Chào các bạn! Truyen4U chính thức đã quay trở lại rồi đây!^^. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền Truyen4U.Com này nhé! Mãi yêu... ♥

Chương 79: Chút Cảm Giác

四周的乱石大小很不均匀,火把抗水能力极强,我反而担心胖子一旦火把脱手,会把这整个地方全烧起来了。火光斑驳,能看到四周的雨帘和光影下的阎王甲尸。感觉像是梦境。胖子已经掏出了自己剩下的几颗手榴弹,塞给我一颗:"一个吸引他注意力,一个从他身后扑上去,老办法解决它。"

Những tảng đá bốn phía kích cỡ không đồng đều, đuốc khả năng chống nước rất mạnh, trái lại tôi lo lắng Bàn Tử sẽ tuột tay, khiến cho toàn bộ chỗ này cháy bùng lên. Ánh lửa loang lổ, có thể thấy lấp lóa áo giáp Diêm Vương dưới màn mưa và ánh sáng chớp giật. Cảm giác như là cảnh trong mơ. Bàn Tử lấy ra mấy quả lựu đạn còn lại, trộm đưa cho tôi một quả: "Một người hấp dẫn lực chú ý của nó, một người từ phía sau nhào tới, làm như trước đây giải quyết nó."

我觉得上次完全是因为不要命加运气,而且上次的雷管威力巨大,人多场面杂乱,现在这个3P的局面,完全是妈妈我要挂了的节奏。胖子说的临危不乱,我腿肚子略微有些软。

Tôi nghĩ lần trước hoàn toàn là vì may mắn và liều mạng, hơn nữa lần trước ngòi nổ uy lực rất lớn, tình cảnh đông người hỗn độn, giờ ở đây cục diện chỉ có ba mạng, hoàn toàn là không có lợi thế nào. Bàn Tử nói gặp nguy không loạn, nhưng bắp chân tôi đã có chút bủn rủn.

回头看了看矮子冯,他露出了外国人特有的狡诈,"对不起,我对中国的习俗不是很了解。"

Quay đầu nhìn qua Phùng lùn, hắn lộ ra vẻ mặt giả dối đặc trưng của người nước ngoài, "Xin lỗi, tôi đối với tập quán của Trung Quốc thực không quá rõ ràng."

"你他妈不是中国通吗?"

"Con mẹ nó, anh không phải đã hiểu thông thạo hết đất nước Trung Quốc này rồi sao?"

"没有通到这份上。"矮子冯说道:"我死了还是要回去见基督的,我不太认识回去的路。"

"Không phải là về phương diện này." Phùng lùn đáp: "Tôi chết vẫn muốn trở về găp chúa trời, tôi không quá rõ đường lối ở đây đâu."

我心说这俏皮话说的,胖子已经在甲尸面前开始张牙舞爪,"来,追爷爷,爷爷也会咯咯咯,咯一个给你爷爷看看。"

Trong lòng tôi nói đây mà là lời nói đùa sao, Bàn Tử đã ở trước mặt xác áo giáp bắt đầu khoa chân múa tay, "Tới đây, đuổi ông nội mày đi, ông nội mày đây sẽ khanh khách cho, tới cho ông nội mày xem nào."

话音未落,那东西身上的光泽一恍惚,胖子已经飞了出去,撞在一边的石头上,滚倒在地。

Còn chưa dứt lời, ánh kim trên người thứ kia chớp lên một cái, Bàn Tử đã bị đánh văng ra ngoài, va vào một tảng đá, ngã lăn xuống đất.

我大惊,看胖子飞走,回头就看到面前一闪,胸口被狠狠推了一把,整个人被拍到了石头上。手榴弹脱手滚进了一边的石头缝里。

Tôi kinh hãi, nhìn về phía Bàn Tử bay qua, quay đầu lại liền thấy trước mặt lóe sáng, ngực bị đẩy một cái thực mạnh, cả người đập lên trên phiến đá. Lựu đạn lập tức tuột khỏi tay lăn vào trong khe đá.

动作好快,我大骂七荤八素的爬起来,没直起腰,猛的就感觉被一股巨大的力量踩在了背上,又把我踩了下去。接着,那东西一手伸了下来,掰住了我的左手肘关节。用力往后折断。

Động tác rất nhanh, tôi mắng to một tiếng thất điên bát đảo đứng dậy, còn chưa đứng thẳng lưng chợt cảm giác được một lực lượng khổng lồ dẫm lên lưng mình, khiến tôi bị đạp dúi xuống. Tiếp theo, vật kia duỗi một tay xuống, nắm lấy khủy tay tôi ra sức bẻ ngược lại.

我听到了我的手骨发出反关节的咔嚓声,惊恐的意识到,它是要把我的手臂折断。

Tôi nghe thấy tiếng xương cốt mình phát ra từng hồi răng rắc, hoảng sợ vô cùng, tôi ý thức được nó muốn bẻ gãy tay tôi!

你妈的,阎王骑尸?这敢情是骑我,狗日的不是说骑的都是女尸吗?

Con mẹ mày, Diêm Vương Kỵ Thi? Nó muốn cưỡi lên xác tôi, má nó, chẳng phải là nó toàn cưỡi xác nữ thi sao?

"你妈逼!"我大骂,"胖子,这家伙要SM我,狗日的男女都分不清楚。"

"Bẻ con mẹ mày!" Tôi mắng to, "Bàn Tử, con này muốn SM tôi, má nó, nam nữ cũng không phân biệt được."

胖子趴在远处的黑暗里,火把飞在远处,竟然没有动静,难道是死了?

Bàn Tử nằm úp trong bóng tối xa xa, đuốc cũng rơi ở ngay cạnh đó, tuy nhiên không có động tĩnh nao, chẳng lẽ chết rồi?

嘎巴一声,我的左手反关节直接被扭脱臼了,我疼的浑身哆嗦,大吼大叫,双腿乱踢。接着右手也被提了起来,这家伙那么多手,力气够足够把我六马分尸了。

Rắc một tiếng, các đốt ngón tay trên bàn tay trái của tôi đã bị trật khớp, tôi đau tới run người lên, gào thét, hai chân đá loạn. Tiếp theo tay phải cùng bị nhấc lên, tên này nhiều tay như vậy, khí lực đủ để lục mã phanh thây tôi.

右手弯到极限,忽然一边矮子冯撞了过来,一下撞在踩着我的脚上,那脚的膝盖窝永远是无法防御的,一下甲尸膝盖一软,膝盖往下压来。

Tay phải bị bẻ cong tới cực hạn, bỗng nhiên Phùng lùn bên cạnh liền đánh tới, trong giây lát đạp trúng chân nó, đầu gối của nó lúc đó không hề phòng ngự, một khắc đó đầu gối nó liền mềm nhũn, đổ ập xuống.

我忍住剧痛立即翻滚,那膝盖就贴着我的腰部压在了地面上,地面都发震,要是压我的背上,我估计屎尿和内脏全从胳肢窝出来了。

Tôi nhịn lại đau đớn mà lăn lộn, đầu gối nó đè ngay cạnh eo tôi, vừa đổ xuống liền gây ra chấn động, nếu như là đè lên lưng tôi hẳn là cả ruột gan phèo phổi tuồn ra bằng đường nách hết.

矮子冯拖住我的双腿就拉出那东西的攻击圈,我指着石头缝隙里的大喊:"手榴弹!"

Phùng lùn kéo hai chân tôi ra khỏi phạm vi công kích của thứ kia, tôi chỉ vào trong kẽ đá hô to: "Lựu đạn."

矮子冯过去捡起来,猛一低头,竟然躲过了一击掌击,然后用了一个特别娘炮的动作,把手榴弹丢了过去。自己飞身扑倒。

Phùng lùn liền chạy qua nhặt, vừa cúi đầu một cái liền tránh được một chưởng đánh tới, sau đó dùng một động tác đặc biệt, ném lựu đạn qua. Xong xuôi rồi lại bay người nằm úp xuống đất.

手榴弹落到甲尸身下,矮子冯还非常形象的自己大喊了一声:"嘭!"

Lựu đạn vừa rơi xuống cạnh xác áo giáp kia, Phùng lùn vẫn còn hùng hổ hô to một tiếng: "Đoàng!"

"嘭你个爸爸西瓜。"我眼珠要爆裂了:"你拔栓子了没有!"

"Đoàng cái đầu anh!" Tôi tức muốn nổ đầu: "Anh có giật chốt đâu!"

"中国人的传统我不熟悉!"他抱着头道。

"Tôi thực chưa quen truyền thống Trung Quốc!" Hắn vẫn ôm đầu nói.

"德国人的手榴弹是声控的?"我拖着伤手,往一边的石头后面躲,这个时候,我忽然就看见了当时张海杏做的那个陷阱。

"Lựu đạn của người Đức nổ bằng miệng à?" Tôi ôm tay bị thương, lao về phía sau một phiến đá trốn, bấy giờ, tôi bỗng nhìn tới cái bẫy Trương Hải Hạnh làm lúc trước.

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen4U.Com