Tác giả: @mrsdarkandyandere7Nguồn: Tumblr: https://www.tumblr.com/mrsdarkandyandere7/718855716999462912/darkbruce-wayne?source=shareTrans: EstellaChú ý: +Trình độ tiếng anh chỉ ở mức tạm hiểu, không quá xuất sắc, sẽ có vài dòng hơi khó hiểu, nếu được hãy góp ý cho mình để mình trau chuốt lại nhé.+Mối quan hệ độc hại/lạm dụng---------------------------------Bản dịch được dịch chưa có sự cho phép của tác giả, vui lòng không reup.…
Tác giả: @luxthestrangeNguồn: Tumblr: https://www.tumblr.com/luxthestrange/742410868944420864/mashle-incorrect-quotes12-mawwiage?source=shareTrans: EstellaChú ý: +Trình độ tiếng anh chỉ ở mức tạm hiểu, không quá xuất sắc, sẽ có vài dòng hơi khó hiểu, nếu được hãy góp ý cho mình để mình trau chuốt lại nhé.---------------------------------Bản dịch được dịch chưa có sự cho phép của tác giả, vui lòng không reup.…
Tác giả: @corruptcobraNguồn: Tumblr: https://www.tumblr.com/corruptcobra/723153490644451329/what-if-leon-had-a-crush-on-youTrans: EstellaChú ý: +Trình độ tiếng anh chỉ ở mức tạm hiểu, không quá xuất sắc, sẽ có vài dòng hơi khó hiểu, nếu được hãy góp ý cho mình để mình trau chuốt lại nhé.+Sẽ ra sao nếu Leon crush bạn?---------------------------------Bản dịch được dịch chưa có sự cho phép của tác giả, vui lòng không reup.…
Tác giả: @archiviststarNguồn: Tumblr: https://www.tumblr.com/archiviststar/726182640606216192/yn-sees-someone-losing?source=shareTrans: EstellaChú ý: +Trình độ tiếng anh chỉ ở mức tạm hiểu, không quá xuất sắc, sẽ có vài dòng hơi khó hiểu, nếu được hãy góp ý cho mình để mình trau chuốt lại nhé.---------------------------------Bản dịch được dịch chưa có sự cho phép của tác giả, vui lòng không reup.…
khẽ nhìn theo bóng lưng xa dần của nàng, trái tim của joshua lại một lần nữa tan vỡ.kẻ trốn chạy công lý giờ lại chỉ có một mình.một tác phẩm của @Changnormi viết về chủ đề 'một kẻ ngốc dù biết tình yêu vô vọng nhưng vẫn theo đuổi'.…
Tác giả: @archiviststarNguồn: Tumblr: https://www.tumblr.com/archiviststar/711154898484461568/yn-sleeping-peacefully-horangi-not?source=shareTrans: EstellaChú ý: +Trình độ tiếng anh chỉ ở mức tạm hiểu, không quá xuất sắc, sẽ có vài dòng hơi khó hiểu, nếu được hãy góp ý cho mình để mình trau chuốt lại nhé.---------------------------------Bản dịch được dịch chưa có sự cho phép của tác giả, vui lòng không reup.…
Tác giả: @corruptcobraNguồn: Tumblr: https://www.tumblr.com/corruptcobra/723153490644451329/what-if-leon-had-a-crush-on-youTrans: EstellaChú ý: +Trình độ tiếng anh chỉ ở mức tạm hiểu, không quá xuất sắc, sẽ có vài dòng hơi khó hiểu, nếu được hãy góp ý cho mình để mình trau chuốt lại nhé.+Sẽ ra sao nếu Leon crush bạn?---------------------------------Bản dịch được dịch chưa có sự cho phép của tác giả, vui lòng không reup.…
Có chứa từ ngữ thô tục, quan hệ tình dục, Yeonjun hơi hướng nữ tính!‼️TẤT CẢ TÌNH TIẾT ĐỀU LÀ TRÍ TƯỞNG TƯỢNG VÀ KHÔNG CÓ THẬT, ĐÂY LÀ FANFICTION KHÔNG LIÊN QUAN GÌ ĐẾN ĐỜI THẬT‼️…
Trời dần chuyển tối đen, nhưng phía đằng sau cỏ, bữa tiệc lại hiện ra một cặp đôi đang hạnh phúc ôm lấy nhau. Không khí ngọt ngào kéo dài một khoảng khắc...author: chen.…
Fernandes of Fairy Tail (Full: English Ver)Đây là phần thứ 2 - sau "Scarlet of Sorcière" (cũng của tác giả TheFairyHunter), bạn nào muốn đọc bản dịch phần 1 thì đọc ở chỗ của #SonGoku02 nhé :) Link bản dịch "Scarlet of Sorcière" đây: https://www.wattpad.com/story/88006487-fairy-tail-fanfic-dịch-scarlet-of-sorcière Author: TheFairyHunter Translator: Uzumaki_Miruna Cùng với Jellal tham gia vào cuộc phiêu lưu của mình với tư cách là một thành viên của Fairy Tail ! STORY ARCS: - Birthday Surprise - Valentines Day Special - Ryuuzetsu Land - Game Day - S Class Mission - Fairy Tail Fund Run - A Darker Turn - All Was Well A/N: Tôi không sở hữu Fairy Tail, hay bất kỳ nhân vật nào được đề cập trong fanfic, họ thuộc về Hiro Mashima. T/N: Đây là fic mình dịch từ fic "Jellal of Fairy Tail| ✓"của bạn TheFairyHunter. Kinh nghiệm dịch còn ít, sai sót chỗ nào mong mọi người thông cảm và góp ý để mình có thể sửa chữa :) Và đừng quên ủng hộ tác giả gốc ! :) Ps: Cảm ơn sự đồng ý của bạn TheFairyHunter. Như lời hứa, mình đã để ảnh bìa giống với bạn và sẽ để những câu chuyện trong fic này cho bạn khi xuất bản :) Arigatou Gozaimasu !!! Thanks for your permission - TheFairyHunter. As promised, I used the same book cover with you and I will dedicate the story to you when I publish it. Thank you very much!!!…
Người cả đời này, tổng yếu có chút theo đuổi.Giang Hưng theo đuổi, chính là diễn kịch.Quét mìn: chủ công, hệ thống văn, giới giải trí trọng sinh văn.CP: tao nhã chuyên tâm công × anh tuấn tiêu sái cảm tính thụ, song hướng thầm mến.Bởi vì có cô nương cảm thấy văn án rất ngắn gọn, cho nên tới cái văn trung công thụ tình cảm suy diễn đi =. =Công → thụ: người qua đường phấn → phấn → chân ái phấn → phấn giống cái hắc;Thụ → công: minh tinh 0v0→ thân thiết thần tượng =v=→ tốt nhất bằng hữu / thân mật thần tượng (*^__^*) → hài hòa (x( Nguồn : https://hanguyet2012.wordpress.com/2014/12/16/c-thuan-bach-hoang-quan-so-han-y-thanh/?fbclid=IwAR1BZTD9Jt-m-Gbv-zzag8O_vlY_Uda6x3DlfebRhzFZwpYRcLhjFbAGBCY )…
lee chan yêu say đắm thầy chủ nhiệm của mình. nhưng có lẽ đó lại là một cái tội. hàn quốc khắc nghiệt này đời nào lại chấp nhận một thằng con trưởng trong nhà là gay chứ?-he.soonchan. grant.…
⚠️Có nhiều nội dung về quan hệ TD nam x nam, không thích có thể lướt. - - - -‼️TẤT CẢ TÌNH TIẾT ĐỀU LÀ TRÍ TƯỞNG TƯỢNG VÀ KHÔNG CÓ THẬT, ĐÂY LÀ FANFICTION KHÔNG LIÊN QUAN GÌ ĐẾN ĐỜI THẬT‼️…
Tác giả: @dilfverz Nguồn: Tumblr: https://www.tumblr.com/dilfverz/722599866088521728/pairing-leon-kennedy-x-gn-reader-word-count-252?source=shareTrans: EstellaChú ý: +Trình độ tiếng anh chỉ ở mức tạm hiểu, không quá xuất sắc, sẽ có vài dòng hơi khó hiểu, nếu được hãy góp ý cho mình để mình trau chuốt lại nhé.+Reader không có giới tính cụ thể, tác giả không phân loại---------------------------------Bản dịch được dịch chưa có sự cho phép của tác giả, vui lòng không reup.…
Tác giả: @archiviststar Nguồn: Tumblr: https://www.tumblr.com/archiviststar/708577877150564352/yn-do-you-really-want-to-keep-living-like?source=shareTrans: EstellaChú ý: +Trình độ tiếng anh chỉ ở mức tạm hiểu, không quá xuất sắc, sẽ có vài dòng hơi khó hiểu, nếu được hãy góp ý cho mình để mình trau chuốt lại nhé.+Reader không có giới tính cụ thể, tác giả không phân loại---------------------------------Bản dịch được dịch chưa có sự cho phép của tác giả, vui lòng không reup.…