Chào các bạn! Truyen4U chính thức đã quay trở lại rồi đây!^^. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền Truyen4U.Com này nhé! Mãi yêu... ♥
671 Truyện
EFFORTLESS ENGLISH
Ngủ quên bên trời

Ngủ quên bên trời

1,593 5 199

Người mà đến thế thì thôi - Đời phồn hoa cũng là đời bỏ đi…

cach hoc Effortless English
lesson effortless english level 1
[HeartLiming] Liming

[HeartLiming] Liming

249 34 3

Textfic kết hợp văn xuôi…

(SHORTFIC) A Little Surprise-KRYTORIA
tao thích minh đấy

tao thích minh đấy

202 16 4

lee jeno x na jaemin…

Effortless English Orginal level 2
efffortless english-a day of the dead
Effortless English Transcripts 1
Phương Pháp học Tiếng Anh Siêu tốc Effortless English
I always love U

I always love U

75 2 1

Vote và follow cho tôi nhé các cô !😘😘😘🥰🥰🥰…

Cảnh sát ký ức - The Memory Police - Bản dịch Tiếng Việt

Cảnh sát ký ức - The Memory Police - Bản dịch Tiếng Việt

26 0 4

Chắc hẳn bạn đọc trẻ tuổi ở Việt Nam không thân quen lắm (hay ít nhất là các bạn trong vòng kết nối nhỏ hẹp của mình) với Yoko Ogawa, tác giả của những Giáo sư và công thức toán, Quán trọ hoa diên vỹ và Nhật kí mang thai (đều đã được dịch sang tiếng Việt thông qua phiên bản do Nhã Nam ấn hành). Gần đây nhất, tác phẩm "The Memory Police" được dịch sang tiếng Anh vào năm 2020 (dù được viết từ năm 1994), và ngay lập tức nó đã lọt vào International Booker Prize 2020 Shortlist (Giải thưởng đã trao cho những Laszlo Krasznahorkai, Han Kang hay Olga Tokarczuk).Với mong muốn học thêm tiếng Việt, cùng với suy nghĩ muốn chia sẻ với các bạn/anh chị em cuốn sách này để cùng đọc và tiếp cận nó một cách chi tiết hơn, chậm rãi hơn (với mình), và cũng để đối mặt với existential nihilism, mình muốn "tạm dịch" cuốn "The memory police" sang tiếng Việt và upload thành một album, để nếu có ai hứng thú/quan tâm có thể ghé qua đọc cho vui hoặc không vui.Do giới hạn về trình độ IELTS chỉ ở mức 4.5, cùng với khả năng sử dụng tiếng Việt còn què quặt, bản dịch (qua ngôn ngữ thứ hai - hình thức uống nước không tại nguồn) chắc chắn sẽ có đầy sai sót cùng với cách dùng từ, chuyển ngữ tăm tối mù mịt/khô như ngói, mình xin được nhận mọi góp ý/chê bai vì dù gì khi đọc văn dịch, là ta đang đọc người dịch chứ không phải đọc tác giả. (Bản tiếng Anh đã có trên mạng dưới dạng pdf).Bản dịch không có mục đích thương mại.…

arifureta shokugyou de sekai saikyou

arifureta shokugyou de sekai saikyou

4,472 410 141

Full từ chap 1 đến hếtMột nhân vật được xem là vô dụng như Nagumo Hajime sẽ không thể ngờ rằng có một ngày cùng cả lớp được triệu hồi sang một thế giới khác, mang trong mình "Thiên chức" nhất định nhằm giải cứu loài người thoát khỏi họa diệt vong. Điều gì đang chờ đợi cậu ở thế giới mới ấy? Liệu Hajime có thể lột xác trở thành con người mới được không?…

trans | geminifourth | in every lifetime |

trans | geminifourth | in every lifetime |

83 5 1

phần tiếp theo của "Cuộc sống của TinnGun và HeartLiming"𓆝 𓆟 𓆞 𓆝 𓆟𓆝 𓆟 𓆞 𓆝 𓆟𓆝 𓆟 𓆞 𓆝 𓆟𓆝 𓆟 𓆞 𓆝 𓆟𓆝 𓆟 𓆞 𓆝 𓆟𓆝 𓆟 𓆞 𓆝 𓆟Khi Tinn lần đầu nghe Gun hát, dường như cậu đã được tua lại kí ức về quá khứ của 2 người khi là Heart và Li Ming - một cuộc sống mà cậu luôn mong ước đến khoảnh khắc mà bản thân có thể nghe được âm thanh của tình yêu đời cậu.𓆝𓆝 𓆟 𓆞 𓆝 𓆟𓆝 𓆟 𓆞 𓆝 𓆟𓆝 𓆟 𓆞 𓆝 𓆟𓆝 𓆟 𓆞 𓆝 𓆟 𓆟 𓆞 𓆝 𓆟𓆝 𓆟 𓆞 𓆝 𓆟original author : vitangina25…

HeartLiming ở 1 dũ trụ khác

HeartLiming ở 1 dũ trụ khác

25 3 3

Sau khi cùng nhau qua Mỹ , trải qua ngày tháng bên nhau , cùng ăn , cùng làm, cùng học HeartLiming đã thêm hiểu nhau nhưng chuyện gì đến rồi cũng sẽ đếnTình yêu không chỉ mãi trôi qua 1 cách êm đềm và hạnh phúc như vậy được"Cậu đã bao giờ hiểu tôi chưa"Warning: các tình tiết kh có thật và kh áp dụng lên ng thật nhé!!!!…

<LQM> A little story about us

A little story about us

775 42 3

Tác giả : KendyCouple : chưa xác định, tùy hứng mình sẽ viết nhiều câu chuyện khác nhau, nên ở đây cp sẽ không nhất định ^^Thể loại : HE, cũng vì mình sợ SE =)) với cả có một xíu ngược, nhưng đa số có thể là ngọt :3…

3

3

87 0 1

tò tí te 2

tò tí te 2

83 1 1

somehow I still love you

somehow I still love you

1 1 1

Những câu chuyện nhỏ chill chill…