Chào các bạn! Truyen4U chính thức đã quay trở lại rồi đây!^^. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền Truyen4U.Com này nhé! Mãi yêu... ♥

SevHar 2

Chương 17 : Gellert, Remus và Bellatrix
Bản tóm tắt:
Gellert, Remus và Bella quay trở lại quá khứ.
Ghi chú:
Những chương tiếp theo sẽ lấy bối cảnh trong quá khứ cho đến khi chúng ta quay trở lại hiện tại.
Văn bản chương
Gellert bước qua cánh cửa và thấy mình đang ở Gringotts. Anh ta nhìn thấy một yêu tinh ngồi sau bàn làm việc. Olgis nhìn Grindelwald, các nhà tiên tri của họ nói với anh ta rằng hôm nay đánh dấu sự khởi đầu chậm rãi của quá trình thay đổi trong thế giới phép thuật. Họ cũng nói với anh ta rằng Nữ thần Phép thuật đang ủng hộ bất cứ điều gì Grindelwald nói với anh ta. Gellert ngồi xuống, “Olgis, tôi cần sự giúp đỡ của các yêu tinh. Trước khi chúng ta nói đến chuyện đó, tôi có thứ này cho anh.” Anh ta đưa cho yêu tinh một quả cầu. “Nữ thần Phép thuật đã đưa nó cho tôi, và bà ấy nói với tôi rằng anh biết nó là gì.”
Hắn lấy quả cầu từ tay người kia, “Đây là một thiết bị của yêu tinh dùng để lưu trữ và chiếu lại ký ức. Ta được báo trước về sự xuất hiện của ngươi. Các nhà tiên tri của chúng ta nói rằng ngươi sẽ đưa cho ta thứ mà chúng ta cần xem. Ta sẽ quay lại ngay.”
Gellert ngồi trong văn phòng, chờ đợi. Họ quyết định ông không nên thay đổi bất cứ điều gì cho đến khi có đủ người. Nguy cơ bị phát hiện quá lớn. Sau gần một giờ, Olgis quay lại. Hắn ngồi xuống, “Chúng tôi sẽ giúp ông. Chúng tôi không muốn Dumbledore phá hủy thế giới phép thuật. Tôi đã lập một danh sách các tòa nhà đã không được sử dụng trong nhiều thập kỷ, chúng sẽ được di dời đến hòn đảo. Tôi cần năm giọt máu của ông để tạo ra người máy Golem. Chúng tôi sẽ có thể chuyển mối liên kết máu của ông sang người máy Golem. Ông sẽ không còn phải chịu ơn Dumbledore nữa.” Gellert thở phào nhẹ nhõm. Nếu họ không làm được, Thần Chết sẽ làm. Tên yêu tinh tiếp tục, “Ông sẽ là người thực hiện cuộc đấu tay đôi, đúng không?”
Gellert gật đầu, “Tôi sẽ làm vậy. Sau khi Dumbledore đưa tôi đến Nurmengard, Thần Chết sẽ đến đón tôi và nhốt người máy golem vào ngục. Sau đó, ông ta sẽ đưa tôi đến hòn đảo.”
Olgis gật đầu, “Tốt. Filrig và Filgit sẽ tham gia và giúp đỡ cậu. Việc di dời sẽ mất thời gian, và theo ước tính của chúng tôi, sẽ mất khoảng một thập kỷ để mọi thứ được chuyển đến đó. Tất nhiên, chúng tôi có thể làm nhanh hơn với nhiều yêu tinh hơn, nhưng chúng tôi không muốn để lộ cho ai biết. Họ cũng sẽ xây dựng một chi nhánh nhỏ của Gringotts, và chi nhánh này sẽ mở rộng khi dân số của cậu tăng lên. Chúng tôi cũng sẽ chuyển kho tiền của cậu, và sau này là của những người khác, đến đó. Sau khi chúng tôi di dời mối liên kết máu của cậu, chúng tôi sẽ thanh tẩy cơ thể cậu, và cậu có thể lấy lại những chiếc nhẫn bảo vệ của mình từ kho tiền.”
Ba tiếng sau, Gellert quay lại văn phòng, “Tôi cảm thấy khỏe hơn nhiều. Tôi cảm thấy mình như trở lại thời niên thiếu vậy.”
Olgis đặt một tờ giấy da lên bàn, "Làm ơn cho tôi ba giọt máu. Chúng ta cần chắc chắn rằng mình có đủ mọi thứ."
Gellert nhìn vào kết quả xét nghiệm thừa kế; anh ta hoàn toàn không có gì bất thường. Thậm chí kết quả còn ghi anh ta là người có mái tóc đặc trưng của nhà Hufflepuff. Anh ta nóng lòng muốn tiết lộ thông tin này cho Albus, nhưng điều đó còn phải hàng chục năm nữa. Anh ta trả lại kết quả xét nghiệm cho người quản lý tài khoản, “Hãy sao chép một bản, cất bản sao vào két sắt của tôi, còn bản gốc thì giữ lại.” Anh ta nhìn đồng hồ, “Tôi cần phải đi, trận đấu sẽ diễn ra sau hai ngày nữa.”
-
Gellert đang đối mặt với Dumbledore, và hắn giơ cây đũa phép Elderwand lên khi bị bất động. Hắn được hạ xuống đất. Albus đứng trên hắn. “Ta rất tiếc, tình yêu của ta, nhưng ta không thể để ngươi tự do nữa. Ta phải can thiệp. Ta sẽ đưa ngươi đến Nurmengard, nơi ngươi sẽ được an toàn. Ta sẽ biết ngươi ở đâu, và ngươi sẽ không thể trốn thoát.” Ông vuốt má Gellert, “Ta sẽ nhớ những lúc nhìn ngươi làm việc. Con đường tàn phá của ngươi rất kích thích ta. Nhưng than ôi, ngươi đã trở nên quá lớn, và ta phải ngăn ngươi lại.” Albus kích hoạt một cổng dịch chuyển, và họ đáp xuống phòng giam cũ của ông. Albus đặt ông lên giường, và ông vỗ nhẹ vào ngực ông. “Ngươi thật tuyệt vời và ta ước gì ta có thể chứng kiến ngươi gây ra nhiều hỗn loạn hơn nữa.” Albus hôn lên môi ông và đứng dậy. “Nghỉ ngơi đi. Phép thuật sẽ hết tác dụng sau hai mươi phút. Ta sẽ quay lại sau, và chúng ta sẽ có một chút vui vẻ. Ta tự hỏi liệu ngươi vẫn còn mạnh mẽ như hồi mười sáu tuổi không.”
Hai phút sau, Thần Chết xuất hiện trong phòng giam và chạm vào trán Gellert. Gellert rùng mình, “Tôi cần tắm. Tôi cảm thấy bẩn thỉu và bị lợi dụng.”
Thần Chết vẫy tay, và người máy golem xuất hiện trong phòng giam, “Khi chúng ta rời đi, ông ta sẽ tỉnh dậy. Mọi điều Dumbledore nói trong phòng giam này sẽ được ghi âm. Các yêu tinh sẽ thông báo cho các ngươi khi Albus làm điều gì đó cần sự chú ý của các ngươi. Ta đã nói với họ rằng hiện tại, chúng ta phải ngồi lại và quan sát, đồng thời phát triển hệ thống Enigmus. Sau khi Bella trở về, chúng ta sẽ bắt đầu thực hiện một số thay đổi.”
Gellert gật đầu, “Tôi sẵn sàng rời khỏi nơi này.” Cái chết ập đến với ông, và cả hai biến mất vào không trung. Người máy Gellert nằm trên giường và mở mắt.
Thần Chết và Gellert đáp xuống một cánh đồng. Gellert hít thở không khí trong lành, "Tôi chưa bao giờ được hít thở bầu không khí nào tinh khiết đến thế."
Thần Chết khịt mũi, “Đó là vì loài người đã làm ô nhiễm trái đất, và điều đó cũng ảnh hưởng đến thế giới của chúng ta. Không ai đặt chân lên hòn đảo này trong 126 năm, và nó rất hẻo lánh. Thiên nhiên ở đây phát triển mạnh mẽ. Mọi thứ ở đây đều phát triển mà không có sự can thiệp từ bên ngoài. Ngươi sẽ tìm thấy những loài hoa mà ngươi chưa từng thấy trước đây.” Thần Chết nhìn Gellert, “Ta sẽ đi bây giờ, lũ yêu tinh sẽ đợi ngươi gần một số tàn tích bằng đá từng là một ngôi nhà, cách đây mười phút đi bộ. Ta sẽ thỉnh thoảng ghé thăm ngươi.” Thần Chết rời đi, và Gellert bắt đầu đi về phía những tàn tích bằng đá.
Ông ta tìm thấy lũ yêu tinh ở nơi Thần Chết đã nói, "Filgit, Filrig phải không?" Cả hai đều gật đầu, "Ta là Gellert Grindelwald. Các ngươi muốn bắt đầu từ đâu?"
Filgit chỉ vào đống đổ nát và nói: “Chúng ta sẽ xây dựng lại cái này trước. Các bạn có thể dùng chỗ này làm nhà cho đến khi chúng tôi di dời những công trình khác đến đây. Chúng tôi đã nói chuyện với một số tiên tộc, họ sẽ đến cùng chúng ta vào ngày mai. Họ sẽ cung cấp cho chúng ta thức ăn và những nhu yếu phẩm khác.”
Gellert gật đầu, “Chúng tôi muốn tích hợp các công nghệ của người Muggle như TV, điện thoại, đèn điện, lò vi sóng, camera an ninh.” Filrig im lặng một lúc, “Chúng tôi sẽ dựng một bức tường bảo vệ cho phép sử dụng các thiết bị điện tử.”
Gellert nhìn họ với vẻ bối rối, "Chỉ đơn giản vậy thôi sao? Chỉ là một phòng bệnh thôi à?"
Bọn yêu tinh gật đầu, "Đúng vậy. Cho đến nay chỉ có Nhật Bản yêu cầu chúng tôi. Chỉ có chúng tôi, lũ yêu tinh, mới có thể làm được điều đó."
Gellert cười lớn, “Tôi biết rằng yêu tinh có phép thuật vượt xa chúng ta. Tôi nghĩ các ngươi cần nói cho ta biết các ngươi còn có khả năng gì nữa. Bất cứ điều gì để phá hỏng kế hoạch của Dumbledore.” Bọn yêu tinh gầm gừ, ồ vâng, chúng rất mong được hợp tác với nhau. Chúng chưa bao giờ thích Dumbledore.
Remus
Remus bước qua cửa và vào phòng ngủ của mình. Vì anh chỉ là người thứ hai trở lại, và Gellert không thay đổi bất cứ điều gì, nên anh không có ký ức mới nào để sắp xếp lại. Anh thấy một gói bưu kiện nằm trên bàn. Anh mở nó ra, và đó là một cuốn sổ tay. Anh tìm thấy một lá thư bên dưới.
Chào Remus,
Cuốn sổ này cho phép chúng ta liên lạc với nhau. Nó được viết sao cho chỉ có bạn mới đọc được. Với bất kỳ ai khác, nó sẽ trông trống rỗng. Bạn cần nhỏ một giọt máu vào trang giấy. Nếu bạn đánh mất nó, lũ yêu tinh sẽ tìm thấy nó cho bạn. Tôi đã nói rằng tôi và lũ yêu tinh đã nghĩ ra ý tưởng này chưa nhỉ? Dù sao thì tôi hy vọng bạn đã có một chuyến chuyển tiếp tốt đẹp.
Remus cười khẽ. Anh mở cuốn sổ, dùng dao chích vào ngón tay và để một giọt máu rơi xuống trang giấy trắng. Anh cầm bút và bắt đầu viết.
Chào Gellert, quá trình chuyển đổi của tôi diễn ra tốt đẹp. Bạn thế nào rồi? Cảm giác trở lại làm trẻ con thật lạ.
Anh chờ đợi, nhưng không có tiếng trả lời. Anh ngồi xuống sàn; anh cần nói chuyện với cha mình để ông đưa anh đến Gringotts. Sau đó, anh cần thuyết phục cha mình để anh ở một mình trong rừng vào đêm trăng tròn. Anh nhắm mắt, hít một hơi thật sâu và đi tìm con sói của mình. Anh dễ dàng tìm thấy nó . "Này Moony. Cậu biết chuyện gì đã xảy ra trước đây không?" Con sói gầm gừ, Remus cười, "Ừ. Lần này sẽ không xảy ra nữa. Tớ không còn sợ cậu nữa. Tớ muốn chúng ta kết nối, trở thành một. Sống hòa hợp." Con sói nhìn chằm chằm vào anh và cúi đầu. Remus thở phào nhẹ nhõm, " Lần này chúng ta sẽ ở bên bạn đời của mình. Chúng ta chỉ cần chờ thêm vài thập kỷ nữa thôi." Đuôi con sói vẫy vẫy, Remus cười khúc khích, " Ừ, chúng ta sẽ hạnh phúc bên nó." Remus đứng dậy và đi đến bàn làm việc. Gellert đã trả lời.
Chào Remus, mừng là cậu vẫn ổn. Tớ rất vui vì cuối cùng cũng có một người trong số các cậu trở về. Tớ đoán vậy. Bản thân tớ trông cũng giống như hồi trẻ đẹp trai của mình, và điều đó thật kỳ lạ. Tớ hiếm khi ra khỏi đảo. Tớ cảm thấy an toàn ở đây, và việc xây dựng nơi này đã khiến tớ bận rộn. Tớ có một ý tưởng, sao cậu không đến đây để biến hình? Nơi này an toàn. Nếu cậu đồng ý, lũ yêu tinh sẽ đưa cho cậu một chiếc chìa khóa dịch chuyển. Chúng cũng có thể nói chuyện với cha cậu, hãy nói với ông ấy rằng điều đó chỉ có lợi cho cậu thôi.
Đó là một ý kiến hay. Tôi sẽ nói chuyện với anh ta sau. Tôi muốn đến Gringotts hôm nay. Tôi chỉ mới gặp Albus một lần kể từ khi bị biến đổi, nhưng tôi không tin tưởng anh ta là chưa từng làm gì tôi cả.
Vâng, cứ làm thế đi. Họ đã chuẩn bị sẵn một phòng thanh tẩy cho anh. Hãy yêu cầu được nói chuyện với Ragnok; anh ta là người liên lạc chính của chúng tôi ở Anh. Tôi có một số đồ trang sức bảo vệ cho anh đeo.
Cảm ơn. Tôi có thể nghe thấy tiếng bố tôi. Tôi sẽ gặp lại bạn sau hai ngày nữa.
Tôi sẽ báo cho họ biết về chuyến thăm của bạn. Hẹn gặp lại bạn sau.

Remus đứng dậy và chào bố, “Bố ơi, mình đến Gringotts được không? Con muốn nói chuyện với lũ yêu tinh; chúng cũng là những sinh vật giống con. Có lẽ chúng có thể giúp con.”
Bố anh đồng ý, “Đó thực sự là một ý kiến hay. Con muốn đi khi nào?”
Remus nhìn đồng hồ, "Bây giờ sao?" Cha cậu cười khẽ và gật đầu. Remus nhanh chóng khoác áo khoác vào, rồi cả hai cùng rời đi.
Remus và cha cậu đang tiến đến khu vực lễ tân. Một yêu tinh nhìn xuống họ và hỏi: "Tôi có thể giúp gì cho các vị?"
Cha anh ta ghé sát lại và thì thầm, “Con trai tôi đã bị biến thành người sói. Chúng tôi hy vọng anh có thể giúp chúng tôi?”
Tên yêu tinh gật đầu, hắn được lệnh dẫn họ đến văn phòng của Ragnok. “Đi theo ta.” Họ đi theo hắn đến một văn phòng lớn, tên yêu tinh cho họ vào, “Ragnok sẽ đến gặp các ngươi ngay.”
Họ ngồi xuống, và vài phút sau, một yêu tinh khác bước vào, “Tôi là Ragnok. Tôi được biết con trai của các ông bà đã bị biến thành người sói.”
Cả hai cùng gật đầu. Remus nhìn con yêu tinh, “Tôi đã nói chuyện với con sói của mình trước đó. Tên nó là Moony. Tôi muốn kết nối với nó và biến hình một cách an toàn.”
Ragnok tán thành, “Tốt, tốt. Chúng ta có một nơi dành cho cậu, nơi không có con người, nơi cậu có thể biến hình mà không sợ ai vô tình bắt gặp. Tuy nhiên, cha cậu sẽ phải ở lại đây.” Lyall không mấy vui vẻ về điều đó. Tên yêu tinh tiếp tục, “Chúng tôi cũng khuyên cậu nên thanh tẩy trước khi biến hình để loại bỏ bất kỳ loại thuốc và phép thuật nào khỏi cơ thể.”
“Con trai tôi mới sáu tuổi. Tôi không thích để cháu ở một mình, và chúng tôi không đủ khả năng để dọn dẹp hết đồ đạc.”
Ragnok trấn an anh ta, “Cậu ấy sẽ an toàn, đó là nơi chúng tôi đã yểm bùa. Chúng tôi sẽ cung cấp cho cậu ấy một chiếc chìa khóa dịch chuyển để đến đó và quay lại. Chúng tôi sẽ chịu chi phí; chúng ta, những sinh vật, luôn đoàn kết với nhau.”
Remus nhìn bố và nói, "Bố ơi, con không muốn sợ nữa."
Lyall nhượng bộ, "Được rồi." Anh ta quay sang con yêu tinh, "Cảm ơn ngươi. Ta rất biết ơn sự giúp đỡ của ngươi."
Ragnok gật đầu, “Hãy quay lại sau hai ngày. Tốt nhất là nên thanh tẩy ngay trước khi ngươi biến hình.”
-
Hai ngày sau, Remus quay lại văn phòng của Ragnok. Bài kiểm tra cho thấy không có loại thuốc hay phép thuật nào, nhưng cậu vẫn được thanh tẩy. Tên yêu tinh đưa cho Remus một chiếc chìa khóa dịch chuyển, “Khi nào sẵn sàng, hãy nói Draconis để kích hoạt nó.” Remus cười thầm. Draconis, cậu cá chắc đó là ý tưởng của Gellert. Remus hít một hơi thật sâu, “Draconis.”
Remus đáp xuống một cánh đồng hoa. Cậu nhìn xung quanh và thấy những tòa nhà ở phía xa. Cậu bước về phía chúng thì nhìn thấy Gellert và chạy về phía anh ta. Cậu chạy nhanh hết sức có thể bằng đôi chân ngắn ngủn của mình. Gellert thấy Remus chạy về phía mình. Anh ta biết Remus giờ đã là một đứa trẻ, nhưng điều đó vẫn thật kỳ lạ. “Chào Remus. Rất vui được cuối cùng gặp lại cậu.”
Remus khoanh tay trước ngực, “Draconis?”
Gellert cười, “Tôi nghĩ cậu sẽ thích nơi này. Có một khu rừng lớn cách đây khoảng hai mươi phút về phía bắc. Tôi sẽ cử một vài yêu tinh trông chừng cậu. Nếu có chuyện gì xảy ra, họ sẽ giúp cậu. Có vài chú thỏ đang chạy xung quanh nếu cậu đói. Chúc may mắn.”
Remus đi về phía khu rừng. Anh đi giữa những tán cây cho đến khi tìm thấy một khoảng trống nhỏ. Anh ngồi xuống trong tư thế hoa sen và bắt đầu thiền định. Anh cảm nhận được con sói bên trong mình trỗi dậy. Cả hai đều đang chờ đợi trăng tròn mọc. Sau một giờ, trăng tròn mọc lên, và Remus biến thành sói một cách không đau đớn. Anh mở mắt ra, và mọi thứ trở nên rõ ràng, sắc nét hơn. Anh ngửi thấy mùi Gellert đang nấu bữa tối, và anh ngửi thấy mùi mưa đã rơi hai tuần trước. Anh nghe thấy tiếng một con thỏ ở gần đó và đi săn. Anh chạy nhảy tự do hàng giờ liền, nhưng rồi anh gục xuống và ngủ thiếp đi.
-
Gellert đang nhìn đứa trẻ đang ngủ. Anh ta biến thành một con quạ và đến thăm cậu bé suốt đêm. Remus biến thành một chú sói con màu đen. Một ngày nào đó, cậu bé sẽ trở thành một con sói đen tuyệt đẹp. Anh ta bế đứa trẻ lên và đưa về nhà. Anh ta đặt Remus lên ghế sofa và bắt đầu làm bữa sáng. Chẳng bao lâu sau, Remus tỉnh dậy, nhìn xung quanh và thấy Gellert. "Sao con lại ở đây?"
Gellert đặt một đĩa trứng và thịt xông khói trước mặt anh ta, "Tôi đã tìm thấy anh và đưa anh đến đây. Con sói của anh màu đen."
Remus nhăn mũi, "Con sói của tôi ở dòng thời gian khác bị biến dạng và có màu xám, tôi nghĩ vậy. Không phải là một con sói thực sự."
Gellert ngồi xuống và đến bên cạnh anh ta, "Đó là vì thuốc sói độc đã từ từ giết chết con sói trong cậu. Hóa ra Albus đã xóa thông tin đó. Giờ cậu đã trở lại, thông tin đó có thể được công bố lại."
Bụng Remus đã no. "Giờ thì sao?"
Gellert ngả người ra sau ghế, “Con sẽ quay lại và giả vờ làm một đứa trẻ. Mỗi tháng một lần, con sẽ đến đây để biến hình. Chúng ta không thể làm gì nhiều cho đến khi con bắt đầu học ở Hogwarts. Người tiếp theo gia nhập nhóm chúng ta sẽ là Bella.”
Anh ta gật đầu, “Tôi đã thấy đồ trang sức rồi, cảm ơn anh. Tôi sẽ đeo nó khi rời khỏi Gringotts. Lần tiếp theo tôi gặp Albus là khi ông ấy đến báo cho tôi biết tôi sẽ đến Hogwarts. Tôi nghĩ chính lúc đó ông ấy đã đặt tôi dưới sự kiểm soát của mình. Tôi đã ở một mình với ông ấy trong phòng.”
Gellert gật đầu, “Tôi có thể biến thành quạ. Ông ấy chưa bao giờ biết điều đó về tôi. Tôi có thể ở đó và để mắt đến mọi việc. Nếu Bella cũng là một người biến hình, cô ấy cũng có thể ở đó.” Ông nhìn đồng hồ, “Cô nên quay lại. Tôi chắc chắn cha cô sẽ lo lắng.”
Bellatrix
Bellatrix bước qua cửa và vào phòng ngủ của mình ở Hogwarts. Cô thấy một bưu kiện trên giường. Cô mở nó ra, và một lá thư rơi xuống đất. Cô nhặt nó lên và bắt đầu đọc.
Bellatrix mở cuốn nhật ký, chích một mũi kim vào ngón tay và để máu nhỏ giọt. Cô lấy một cây bút lông và bắt đầu viết.
Xin chào?
Chào Bella. Tớ là Remus đây.
Bạn có khỏe không?
Bị cấm ra ngoài. Mẹ bắt gặp tôi ăn vụng bánh quy.
Bella bật cười, cô quên mất Remus mới chỉ bảy hoặc tám tuổi.
Liệu điều đó có đáng giá không?
Ồ vâng. Hoàn toàn đúng.
Con sói của bạn thế nào rồi?
Tuyệt vời. Tôi cảm thấy khỏe hơn bao giờ hết. Mỗi khi trăng tròn, tôi đều đến hòn đảo để biến hình. Gellert nói với tôi rằng tôi là một con sói đen. Có lẽ nếu bạn có thời gian, lần sau bạn có thể đến đó cùng tôi được không?
Tôi phải xem xét đã. Việc đầu tiên tôi cần làm là tìm Greyback và giết hắn. Hắn đã gây ra quá nhiều thiệt hại rồi. Sau đó tôi sẽ nói chuyện với các chị gái của mình.
Chào, Gellert đây. Chào mừng trở lại, Bella. Về Greyback, cậu ấy đã gặp một tai nạn khủng khiếp khiến cậu ấy bị thiến. Hiện cậu ấy đang trốn trong một hang động ở Rừng Cấm.
Tôi nhớ những khoảnh khắc vui vẻ ấy.
Tôi sẽ cho bạn xem ký ức đó.
Tôi phải đi rồi. Giờ ăn trưa rồi. Hẹn gặp lại sớm.

Bella đang ngồi giữa những người bạn của mình. Cô nhìn chị gái và bắt đầu hướng dẫn chị ấy đi đúng hướng. Họ là người nhà Black; họ có thể sử dụng phép thuật gia truyền để giữ bí mật giữa các thành viên. Một con cú bay về phía cô. Cô đọc lá thư và cất nó đi. Sau bữa trưa, cô nói chuyện với trưởng nhà. Ông cho phép cô dùng mạng Floo của mình để đến Gringotts. Ragnok nghe thấy tiếng mạng Floo và quay lại. "À, cô Black."
Bella tiến về phía bàn làm việc, “Tôi không thể ở lại lâu. Tôi không muốn tên ngốc đó nghi ngờ.” Cô làm bài kiểm tra Di truyền và thấy Dumbledore đã bỏ một số loại thuốc vào người mình. Cô đi theo Ragnok đến một phòng thanh tẩy. Hai mươi phút sau, cô trở lại văn phòng của ông ta.
Ragnok lấy ra vài tấm giấy da, "Có một số đồ trang sức bảo vệ trong hầm chứa của Hắc ám."
Cô bé biết điều này, “Cháu muốn chiếc vòng cổ hồng ngọc. Cháu nhớ bà ngoại từng kể rằng nó có đủ loại bùa chú bảo vệ.” Vài khoảnh khắc sau, cô bé đeo nó vào. “Cháu muốn đến thăm Gellert và Remus vào đêm trăng tròn.”
Ragnok ghi chú lại, “Tuần sau đến văn phòng của tôi nhé, cô có thể dùng lò sưởi để đến đó.” Cô cảm ơn ông và quay trở lại Hogwarts.
-
Albus đang trao bằng tốt nghiệp cho Bellatrix. Ồ, cô ta sẽ là một nhân vật đáng chú ý sau khi rời đi. Cô ta sẽ trở thành cỗ máy giết người của ông ta. Mọi người sẽ đổ lỗi cho sự điên rồ của nhà Black, nhưng ông ta biết rõ hơn. Bellatrix không phản ứng khi nhận được bằng tốt nghiệp. Cô cảm nhận được ma thuật tỏa ra từ tấm bằng. Cô nhanh chóng rời khỏi Dumbledore và ánh mắt của ông.
-
Bellatrix và Gellert đang uống trà, cô ấy cho anh ta xem kết quả bài kiểm tra mà lũ yêu tinh đã làm trên tấm bằng tốt nghiệp. "Tên đó quả là tỉ mỉ. Hắn ta đã đánh giá độ điên của ta lên đến 400."
Anh vỗ nhẹ tay cô, "Hắn ta sẽ phải trả giá cho chuyện này." Anh nhìn đồng hồ, "Remus đáng lẽ đã biến hình rồi. Tôi dùng hình dạng quạ Animagus của mình để chăm sóc hoặc chơi đùa với cậu ấy."
Bella ngả người ra sau ghế, “Tôi không biết mình có không. Tôi chưa từng thử bao giờ. Hãy chỉ cho tôi cách làm.” Anh ấy giải thích quy trình cho cô, “Cô có lá cây mandrake không? Tốt hơn hết là bắt đầu ngay bây giờ vì hôm nay là trăng tròn.” Anh ấy đưa cho cô một chiếc, “Ưm, hy vọng là nó sẽ đáng giá.”
Anh ấy cười, “Sẽ vậy thôi. Làm một con quạ thật là tự do. Bạn có thể quan sát nó từ xa. Các tiên đã đặt ra một giới hạn an toàn. Nó không thể rời khỏi một khu vực nhất định.”
Bella đang ngắm Remus, hay đúng hơn là Mooney, ngủ. Anh ấy đã cảm nhận được sự hiện diện của cô trước đó, và dường như anh ấy đã nhận ra cô. Gellert đáp xuống vai cô. Họ cùng chứng kiến anh ấy biến trở lại thành người. Gellert bay về phía anh và đưa anh về nhà.
Họ đang ăn sáng. Remus nhìn cô ấy và nói, "Anh đọc được tin Greyback đã chết."
Cô ta cười khẩy, “Dumbledore tức giận lắm khi đọc tin. Ông ấy khó chịu cả ngày. Thật dễ dàng. Sau khi rời Gringotts, tôi quay lại Hogwarts. Tôi gọi cho Kreacher, và hắn biết chuyện. Các yêu tinh đã báo cho hắn. Hắn đưa tôi đến hang động, làm hắn bất tỉnh, rồi tôi niệm một câu thần chú khiến hắn cảm nhận tất cả nỗi đau mà hắn từng gây ra cho đến khi chết. Hắn đau đớn hàng giờ trước khi tim ngừng đập.”

Gellert tán thưởng cô ấy, "Đó là một thủ đoạn xảo quyệt, và chuyện đó lại xảy ra với một người tốt bụng như cô ấy."
Remus vươn vai, "Narcissa và Lucius là người tiếp theo phải không?"
Cả hai cùng gật đầu, cô ấy nghịch chiếc dĩa. “Tôi đã nói chuyện với Narcissa, tôi đã dùng phép thuật gia tộc Hắc ám và kể cho cô ấy nghe một vài điều. Cô ấy sẽ nói chuyện với Lucius; họ sẽ gửi sách cho hai người.”
Gellert gật đầu, “Thư viện của chúng ta đã rất đồ sộ rồi.” Chuông đồng hồ điểm, mọi người đứng dậy và nói lời tạm biệt.
Chương 18 : Lucius, Narcissa và Severus
Bản tóm tắt:
Thêm ba du khách nữa đặt chân đến thế giới mới.
Văn bản chương
Lucius và Narcissa
Lucius và Narcissa cùng bước qua cánh cửa và vào văn phòng của ông tại trang viên Malfoy. Gellert đang đợi họ ở đó, "Hai người nên ngồi xuống, ký ức của hai người sắp được hợp nhất rồi."
Họ ngồi xuống, và chẳng mấy chốc, đầu óc họ tràn ngập những ký ức mới. Lucius mở mắt ra, "Ngươi đã lấy đi những sinh vật đó từ Albus và Voldemort."
Gellert gật đầu, “Đúng vậy, khi bài báo về loại thuốc sói độc được công bố và khi lũ yêu tinh vô tình tiết lộ rằng chúng có một nơi an toàn để người sói biến hình, nhiều bầy sói đã xuất hiện trên đảo. Khi lũ yêu tinh công bố rằng người sói đã được hòa nhập vào xã hội ở các quốc gia khác, mọi chuyện cứ thế lan rộng. Vẫn còn một chặng đường dài phía trước, nhưng ít nhất họ không còn bị coi thường nữa. Ma cà rồng rất thích món kẹo máu mà chúng ta đã phát minh ra cho họ. Mọi người đang dần nhận ra giá trị của họ.”
Narcissa chớp mắt, "Remus và Severus được xếp vào nhà Ravenclaw sao?"
Gellert cười, “Cậu có thể hỏi Remus khi gặp cậu ấy. Tất cả chúng tôi đều gặp nhau trên đảo để chứng kiến quá trình biến đổi của cậu ấy.”
Narcissa nhìn Lucius và nói, “Chúng ta cần trở thành người thú để có thể dành thời gian với con rể tương lai của mình.”
Lucius đồng ý, "Nếu Bella làm được, chúng ta cũng làm được."
Gellert đưa cho họ hai cuốn sổ tay, “Bella đã kể cho các em về chúng rồi à?” Họ gật đầu, “Tốt. Vì sẽ có nhiều người cùng viết, chúng ta nên dùng chữ viết tắt tên để tránh nhầm lẫn.”
Lucius mở ngăn kéo ra, “Chúng tôi đã làm bài kiểm tra thừa kế khi Bella nói với chúng tôi rằng cô ấy đến từ tương lai. Chúng tôi được thanh tẩy và đeo trang sức bảo vệ. Chúng tôi có thể cảm nhận được Albus đang cố gắng thôi miên chúng tôi, nhưng điều đó không bao giờ có tác dụng. Chúng tôi đã rất vui khi giả vờ như nó có hiệu quả.”
Narcissa cười khẩy, “Ồ vâng. Hắn ta nghĩ tất cả kế hoạch của mình đều đang diễn ra suôn sẻ. Tối nay chúng ta sẽ đi nói chuyện với Andromeda và Ted. Chúng ta hy vọng họ sẽ cùng anh đến đảo.”
Gellert nhìn quanh phòng, “Tôi hy vọng họ sẽ làm vậy. Tôi nhớ những lúc được tương tác với những người biết con người thật của tôi.”
Narcissa đặt tay lên cánh tay anh, "Chúng tôi sẽ đến thăm anh thường xuyên nhất có thể."
Gellert tỏ vẻ biết ơn, “Cảm ơn anh. Chúng tôi có mạng lưới Floo. Anh có thể dùng Floo để đến thăm.” Anh ta nhìn đồng hồ, “Tôi nên quay lại. Khi anh đến đảo, tôi sẽ kể cho anh nghe những việc khác tôi đã làm. Chúc may mắn.”
-
Andromeda nhìn chị gái và anh rể mình với vẻ không tin nổi. Cô ấy đã thấy một vài ký ức, nhưng mọi chuyện quá sức tưởng tượng. "Ý các người là Dumbledore là một Chúa tể Hắc ám sao?"
Lucius gật đầu, “Đúng vậy. Hắn ta đã lừa được tất cả mọi người. Hắn ta giả vờ là Chúa tể Ánh sáng, nên không ai dám chất vấn hắn khi hắn làm bất cứ điều gì gây hại cho thế giới của chúng ta.”
Ted nhìn vợ và nói: “Anh luôn thấy có gì đó mờ ám về ông ta. Nhìn kỹ hơn, em mới nhận ra một số điều không hợp lý. Tại sao ông ta lại bỏ các lớp học về lễ nghi hay luật pháp? Học cách cư xử đúng mực thì có hại gì chứ? Ông ta là Pháp sư Trưởng. Nếu ông ta muốn các sinh vật được hòa nhập vào xã hội của chúng ta, tại sao ông ta chưa bao giờ đề xuất một dự luật nào?”
Cô ấy xoa trán, "Giờ thì mọi hành vi của Bella đều trở nên dễ hiểu rồi."
Narcissa cười khẽ, “Đầu óc cô ấy tỉnh táo rồi. Merlin đã chữa khỏi chứng điên loạn cho cô ấy. Chứng điên loạn của gia tộc Black là một lời nguyền do gia tộc Prewett giáng xuống chúng ta.”
Andromeda ngẩng đầu lên, "Merlin?"
Lucius mỉm cười, “Merlin, Arthur và Morgana đã chúc phúc cho chúng ta trước khi chúng ta đến đây.”
Cô lắc đầu, "Tại sao họ lại nguyền rủa chúng ta?"
Narcissa siết chặt tay cô, “Bella có thể đưa cho anh cuốn sách. Nó giải thích mọi thứ. Đó là một việc làm nhỏ nhen.” Ted trông sững sờ. Anh nhìn lại vợ mình. Nếu không phải vì ký ức vừa hiện ra, anh sẽ nghĩ mình đang ở trong một bộ phim.
Lucius cho họ xem kế hoạch tương lai của mình. “Chúng tôi muốn các bạn đi cùng. Tất cả chúng tôi đều dự định rời bỏ Vương quốc Anh. Chúng tôi sẽ giữ lại trang viên ở đây, nhưng chỉ đến đây tạm thời nếu thực sự cần thiết. Tuy nhiên, tôi vẫn dự định giữ ghế trong Hội đồng Pháp thuật. Chúng tôi sẽ khiến Albus gặp khó khăn.”
Cặp đôi xem bản kế hoạch. Đây chính là điều Ted muốn cho con gái mình. Giữa họ diễn ra một sự giao tiếp thầm lặng. Họ quay lại phía những người khác và nói, "Chúng ta đồng ý."
Lucius thở phào nhẹ nhõm, “Tốt. Ted, ta cần ngươi viết ra tất cả những gì ngươi biết về hệ thống trường học của người Muggle và sự khác biệt giữa nó với hệ thống của chúng ta. Một điều mà tất cả chúng ta đều đồng ý là những ai muốn làm giáo viên đều phải có giấy phép, giống như ở thế giới Muggle. Chúng ta không muốn dạy những điều nhảm nhí cho con cái mình.”
Ted gật đầu, “Tôi có một người bạn ở thế giới Muggle là giáo viên. Tôi có thể hỏi cô ấy.”
Narcissa quay sang em gái và nói thêm, “Chị đang nghĩ đến việc chị và em có thể tham gia một vài lớp học ở thế giới Muggle. Hermione đã gợi ý một số khóa học mà chúng ta có thể tham gia ở trường đại học.”
Andy gật đầu, "Đó là một ý kiến hay, nhưng làm thế nào để chúng ta có thể tham gia những lớp học đó?"
Lucius trả lời cô ấy, “ICW. Họ có thể cung cấp tài liệu.”
Narcissa biết tin tức tiếp theo sẽ khiến người chị gái yêu quý của mình nổi giận. “Còn nữa. Albus đã lợi dụng con gái của chị như một trong những binh lính của hắn. Hắn ta thúc đẩy con bé trở thành Thần Sáng. Hắn ta cũng đã yểm bùa yêu đen tối lên con bé và Remus Lupin. Họ kết hôn và có một đứa con trai. Chị đã nuôi nấng thằng bé sau khi họ chết trong chiến tranh. Mối quan hệ của họ dựa trên sự dối trá. Remus nói với chúng tôi rằng con sói của anh ấy rất tức giận vì anh ấy ở bên người không phải là bạn đời của mình. Bà Pháp Sư đảm bảo với tôi rằng Teddy sẽ được tái sinh trong kiếp này. Thằng bé chỉ có một người cha khác mà thôi.”
Ted đặt bàn tay bảo vệ lên bụng bầu của vợ, "Chúng ta sẽ không để hắn ta lợi dụng cô ấy."
Lucius nhìn họ và hỏi: "Các anh có thể đi sớm nhất là khi nào?"
Cặp đôi nhìn xung quanh và nói: “Cho chúng tôi ba ngày. Chúng tôi sẽ nói với mọi người rằng chúng tôi muốn bắt đầu cuộc sống mới ở một nơi nào đó xa gia đình tôi. Họ sẽ tin điều đó.”
Narcissa đứng dậy và ôm em gái, "Hãy đến Gringotts, Ragnok sẽ giúp em."
-
Tối hôm đó, Lucius mở nhật ký của mình ra.
LM: Andromeda và Ted sẽ đến đảo trong ba ngày nữa.
GG: Tốt. Ta sẽ nhờ một yêu tinh chuẩn bị mọi thứ cho sự xuất hiện của họ.
RL: Tôi rất vui vì họ đứng về phía chúng ta. Tôi luôn quý mến họ.
BB: Bạn đã liên hệ với Lovegood chưa?
LM: Không. Tôi sẽ đợi đến khi Tom tỉnh táo trở lại.
NM: Sao cậu lại vào nhà Ravenclaw vậy, Remus? Còn Severus thì sao?
RL: Albus đến gặp tôi để báo tin vui rằng tôi có thể theo học Hogwarts. Ông ấy nói rằng ông ấy đã ngoại lệ cho tôi vì ông ấy nhìn thấy điều tốt đẹp trong tôi. Ông ấy đã thử một câu thần chú lên tôi, tôi nghĩ đó là để làm dịu con sói trong tôi. Sau đó, ông ấy nói với tôi rằng tôi sẽ là một Gryffindor xuất sắc và tôi sẽ tìm được những người bạn thực sự ở đó. Tôi có thể cảm nhận được câu thần chú thôi miên tác động lên mình. Khi McGonagal đội chiếc mũ lên đầu tôi, nó đã nhận ra tôi. Nó nói với tôi rằng nó không còn bị ràng buộc bởi mệnh lệnh của Albus nữa.
GG: Ối, tôi đã đăng ký suất thừa kế nhà Hufflepuff thông qua Gringotts và giấy tờ bị thất lạc rồi. Hogwarts không còn thuộc về cậu ấy nữa.
RL: Đúng vậy, điều đó có nghĩa là sẽ không còn tình trạng xếp nhầm người vào các nhà nữa. Đó là lý do tại sao Severus ở cùng nhà Ravenclaw với tôi. Tôi vẫn không hiểu sao Peter lại vào được nhà Gryffindor.
Cái chết: Bởi vì Peter chỉ đang giả vờ là một kẻ hèn nhát. Hắn ta xảo quyệt và biết cách thao túng người khác. Dumbledore nhìn thấy chính mình trong Peter.
GG: Trời ơi, hắn ta dùng Peter làm người thay thế tôi, phải không? Một người mà hắn ta không cần phải ép buộc?
Cái chết: Có.
LM: Severus thế nào rồi?
RL: Vẫn vậy thôi. Tôi đã nói với anh ấy rằng tôi là người sói, và anh ấy rất ngạc nhiên khi tôi lại tâm sự với anh ấy. Chúng tôi vẫn giữ mối quan hệ bạn bè. Giờ đây khi không còn ở trong hang sư tử nữa, tôi mới thấy Sirius và James tệ hại đến mức nào. Chúng vẫn tiếp tục trêu chọc Severus và những người khác, và Minerava chẳng làm gì để ngăn cản chúng cả. James và Sirius tự xưng là bạn của tôi. Tôi cũng chưa bao giờ nói với chúng tôi mình là gì, nhưng Albus thì có. James vẫn hỏi tôi đủ thứ câu hỏi, như trước kia. Còn Peter vẫn là một tên chuột nhắt và đang cố gắng trà trộn vào đám chúng tôi. Tôi biết hắn đang báo cáo lại cho Albus. Tôi thực sự muốn giết hắn. Bạn biết đấy, năm thứ sáu và thứ bảy, Peter biến mất rất nhiều lần.
GG: Thời của hắn sẽ đến, và tôi vừa nôn khan ra miệng.
BB: Tôi đã giết Rodolphus
GG: Cái gì?
NM: Chuyện gì đã xảy ra? Bạn có sao không?
BB: Hắn ta đã cố gắng thu hút sự chú ý của tôi một thời gian rồi. Tôi đã từ chối hắn ta suốt năm qua. Hắn ta dồn tôi vào đường cùng và cố dùng bùa mê quyến rũ tôi. Rồi hắn ta sờ ngực tôi. Tôi đá vào hạ bộ hắn. Hắn ta tức giận và tát tôi. Hắn ta gọi tôi là đồ khốn. Tôi bảo hắn ta hãy để tôi yên và rằng tôi không hề quan tâm đến hắn. Hắn ta phóng bùa Crucio vào tôi, nhưng trượt. Chúng tôi bắt đầu đấu tay đôi, rồi tôi chán và đâm hắn ta. Voldemort chứng kiến tất cả, và hắn ta rất ấn tượng. Hắn ta nói với tôi rằng hắn ta có nhiều phẩm chất, nhưng không phải là kẻ hiếp dâm. Hắn ta ghê tởm việc người ta bắt cóc người khác trái ý muốn.
LM: Anh ấy từng bắt quả tang một Tử Thần Thực Tử cấp thấp cưỡng hiếp một người đàn ông. Anh ấy đã xé xác hắn ra từng mảnh. Anh ấy nói với mỗi người trong chúng tôi rằng anh ấy chỉ có một quy tắc. Không được cưỡng hiếp. Tôi nghĩ đó là vì mẹ anh ấy đã dùng bùa yêu lên cha anh ấy, và đó là cưỡng hiếp.
RL: Albus đã nói với tất cả chúng tôi rằng các người đều là những kẻ hiếp dâm.
GG: Tất nhiên là anh ta sẽ làm vậy rồi. Họ có những tiêu chuẩn mà anh ta không có. Một mặt, tôi mừng vì mình là nạn nhân duy nhất của anh ta. Tôi rùng mình khi tưởng tượng đến những thiệt hại mà anh ta có thể gây ra nếu không phải vậy.
NM: Anh không nghĩ Peter là nạn nhân của hắn sao?
Thần Chết: Không, Peter phục vụ ông ta một cách tự nguyện.
RL: Nhân đây, tôi phải đi rồi. Tôi đang mệt.
LM: Chúng tôi cũng sẽ nghỉ hưu thôi.
BB: Nhớ đọc sách tiên tri vào ngày mai nhé.
GG: Tôi sẽ làm vậy. Chúc mọi người ngủ ngon.
Ba ngày sau
Gellert đang đợi Andromeda và Ted Tonks. Hôm qua, ông và các tiên tộc đã đảm bảo bệnh viện nhỏ của họ có đầy đủ mọi thứ khi cô sinh con trong ba tháng nữa. Ông nghe thấy tiếng lò sưởi phát sáng. Họ bước ra, “Chào, tôi là Gellert Grindelwald. Rất vui được gặp các bạn ở đây.” Họ bắt tay, Gellert ra hiệu cho họ đi theo, “Tôi sẽ dẫn các bạn đi tham quan khu dân cư trước. Một số dinh thự đã có người đặt trước rồi. Bella đã chọn một ngôi nhà mà cô ấy nghĩ các bạn sẽ thích. Nó nằm cạnh nhà cô ấy. Ngày mai tôi sẽ dẫn các bạn đi tham quan khuôn viên Enigmus.”
Hai mươi phút sau, họ đến một ngôi nhà ba tầng. “Chị gái tôi nói đúng. Tôi thích nó lắm.”
Gellert dẫn họ vào trong, “Mỗi nhà đều có điện. Các bạn đã thấy những cối xay gió và tấm pin mặt trời lớn bên ngoài rồi đấy; đó là cách chúng tôi tạo ra năng lượng. Người Muggle đã phát minh ra chúng, nhưng họ không sử dụng chúng nhiều. Các bạn có thể mua bất cứ thiết bị nào mình muốn.”
Có tiếng gõ cửa, Gellert mở cửa, “Gina, vào đi.” Một người phụ nữ khoảng bốn mươi tuổi bước vào, “Tôi là Gina Fril. Cô ấy là người Muggle làm việc cho ICW. Cô ấy sẽ là người hướng dẫn bạn trong thế giới Muggle nếu bạn cần.”
Họ bắt tay, Gina lấy ra một số giấy tờ, “Tôi được biết là bạn có hứng thú học đại học. Những giấy tờ này sẽ cho phép bạn nhập học. Bạn đã nghĩ xem mình muốn học ngành gì chưa?”
Andromeda xoa bụng và nói: "Tôi muốn làm việc với trẻ em. Bất cứ việc gì liên quan đến lĩnh vực đó."
Ted xem qua các tờ rơi khác nhau, "Tôi phải suy nghĩ về chuyện này." Anh ta nhìn Gellert, "Anh đã từng học đại học chưa?"
Gellert gật đầu, “Lúc đầu tôi không ra ngoài nhiều. Nhưng với sự nổi lên của Tom, sự chú ý của Albus đổ dồn vào cậu ấy. Tôi đã dùng phép biến hình và tham gia các lớp học. Tôi có bằng tiến sĩ lịch sử thời trung cổ, và hiện đang học thạc sĩ quản lý. Thật thú vị khi biết những môn học mà người Muggle dạy. Hầu hết chúng đều hữu ích cho chúng ta. Lucius nói với tôi rằng anh ấy dự định lấy bằng luật sư ở thế giới Muggle.”
Gina gật đầu, “Tôi đã cố gắng nói chuyện với Dumbledore về một số điều để cải thiện thế giới của các bạn, nhưng ông ấy chẳng bao giờ làm gì cả. Thật là bực bội. Tôi rất vui vì các quốc gia khác cởi mở hơn với những cải tiến.”
Gellert khịt mũi, "Vì nếu không thì nó sẽ phá hỏng kế hoạch của hắn."
Andromeda ngáp dài, "Xin lỗi,"
Gellert vẫy tay chào tạm biệt cô, “Đừng lo. Chắc chắn là cô muốn nghỉ ngơi một chút. Ngày mai tôi sẽ quay lại.” Gina và Gellert ra về trong khi gia đình Tonks ổn định cuộc sống ở ngôi nhà mới.
Snape
Snape bước qua cửa và vào phòng ngủ của mình. Remus đang đợi anh. “Ngồi xuống. Ký ức của cậu sẽ hòa lẫn vào nhau, và điều đó có thể khiến cậu mất phương hướng.”
Snape ngồi xuống giường. Ông xoa thái dương, "Bella đã để lại một thông điệp cực kỳ mạnh mẽ với Rodolphus."
Remus cười khúc khích, "Đúng vậy, việc chính Voldemort thêm vào thông điệp của hắn đã xóa bỏ một vài niềm tin về Tử Thần Thực Tử."
Snape thở dài, "Tôi cần đến Gringotts."
Remus đưa cho anh ta một chiếc khóa dịch chuyển, “Cái này sẽ đưa cậu đến văn phòng của Ragnok. Gellert sẽ ở đó. Tôi sẽ hỗ trợ cậu. Để kích hoạt nó, hãy nói Hadrian.”
Snape cầm lấy nó và nghĩ về người bạn tâm giao của mình, "Hadrian."
Anh ta đáp xuống một văn phòng, và Gellert giúp anh ta đứng dậy. "Tôi không ngờ anh lại đến muộn thế, khoảng 15 phút nữa."
Snape ngồi xuống. “Tôi muốn chuyện này kết thúc. Tôi sẽ xem lại những ký ức mới của mình sau.”
Ragnok đưa cho anh ta một con dao vàng, "Ba giọt máu của ngươi."
Severus cắt vào ngón tay và nhỏ ba giọt máu. Anh nhìn vào kết quả xét nghiệm, "Lão già ngu ngốc chết tiệt đó, dùng bùa chú và thuốc để biến ta thành con tốt của hắn."
Ragnuk càu nhàu, "Chúng ta đã chuẩn bị sẵn một phòng thanh tẩy."
Ông ta gật đầu và đứng dậy, "Ta muốn ngươi lấy một số đồ trang sức từ kho báu của Hoàng tử."
Bốn mươi phút sau, Severus quay lại văn phòng, “Tôi cảm thấy khá hơn một chút.” Anh đeo một sợi dây chuyền, “Cái này sẽ bảo vệ tôi khỏi mọi thứ. Morgana đã làm ra nó.”
Gellert nhìn Severus, “Ngày mai Bellatrix sẽ nói chuyện với mẹ cậu. Cô ta sẽ cải trang, cô ta sẽ cố gắng thuyết phục mẹ cậu rời bỏ hắn ta.”
Snape gật đầu, “Cảm ơn, tôi hy vọng cô ấy sẽ thành công. Tôi không muốn mất cô ấy lần nữa. Tôi nên quay lại trước khi ai đó nhận ra tôi mất tích.” Gellert hy vọng Bella sẽ thành công; Eileen Prince xứng đáng được hạnh phúc hơn là bị mắc kẹt trong một cuộc hôn nhân không tình yêu.
Snape kích hoạt cổng dịch chuyển và trở lại phòng ngủ của mình. Remus vẫn ở đó. "Mọi chuyện thế nào rồi?"
Severus cho anh ta xem kết quả, "Hắn ta quả thực không để bất cứ điều gì xảy ra ngoài ý muốn, phải không?"
Remus đưa cho anh một cuốn sổ tay, “Đây là cách chúng ta liên lạc với nhau. Anh cần nhỏ một giọt máu của mình lên giấy da. Điều này cũng giúp chúng ta tìm thấy nó nếu chẳng may bị mất.” Severus làm theo và bắt đầu viết.
Chào mọi người. Tôi là Severus.
BB: Chào mừng Sevvy.
Snape: Đừng gọi tôi như thế. Tôi rất thích thông điệp độc đáo của cậu.
BB: Vui thật đấy. Remus có thể kể cho cậu nghe chuyện gì đã xảy ra.
NM: Chào mừng bạn, người bạn của tôi. Thật vui khi cuối cùng cũng có bạn ở đây. Chị gái tôi và chồng chị ấy đang ở trên đảo với Gellert.
Snape: Ta mừng cho cậu. Cậu đã cứu được những người mà Tom muốn cậu cứu chưa?
LM: Chúng tôi đã làm vậy. Sau khi họ giữ im lặng, chúng tôi đã nói với họ một vài điều. Họ quyết định ở lại với Gellert và giúp đỡ anh ấy. Hiện tại, chúng tôi có 30 người đang sống ở đó.
GG: Tôi rất vui vì có người cùng trò chuyện. Tôi không có ý gì chống lại yêu tinh và quỷ lùn, nhưng họ không giỏi giao tiếp lắm.
Snape: Ta xin phép nghỉ ngơi bây giờ. Ta sẽ nói chuyện với Remus nếu còn thắc mắc gì sau khi xem lại ký ức của mình.
BB: Ồ, Remus, tớ mua cho cậu một món đồ chơi gặm mới đấy.
RM: Bạn hài hước quá. Tôi cười muốn chết mất.
Severus lắc đầu; anh chưa bao giờ biết đến khía cạnh này của Bellatrix và nó khiến anh sợ hãi. Nhưng theo một cách tốt đẹp. Anh nằm xuống và bắt đầu suy nghĩ. Sáng hôm sau, anh thức dậy và hỏi Remus vài câu hỏi.
Họ cùng nhau đi đến Đại Sảnh. Potter chắn đường họ, "Tránh ra Snivellus, tớ cần nói chuyện với bạn tớ là Remus."
Snape khịt mũi, “Vẫn thô lỗ như mọi khi. Là một Potter, ta tưởng các ngươi phải có chút lễ phép chứ. Và ta sẽ không đi đâu, các ngươi cứ đợi sau. Chúng ta đang bàn về bài tập lịch sử, quan trọng hơn mấy chuyện rắc rối tình cảm gần đây của các ngươi.” Họ bỏ mặc ông ta đứng đó rồi đi về bàn và ngồi xuống.
Remus nhìn Severus và hỏi: "Cậu đã sẵn sàng cho hôm nay chưa?"
Anh gật đầu, “Đúng vậy. Tôi cũng định sẽ không gọi cho cô ấy nữa… Tôi sẽ là người chấm dứt tình bạn của chúng tôi. Hãy xem lúc đó cô ấy cảm thấy thế nào.”
Remus nhấp một ngụm nước trái cây, “Tôi sẽ đảm bảo Filius biết chuyện gì đang xảy ra. Ông ấy sẽ không để hắn ta thoát tội đâu.”
Severus cẩn thận nói nhỏ để không ai nghe thấy: “Tôi không thể tin là mình từng nghĩ Harry giống James. Albus đã lợi dụng lòng thù hận của tôi quá giỏi. Tôi chỉ nhìn thấy những gì mình muốn thấy. Tôi và Harry sẽ có một cuộc nói chuyện dài khi cậu ấy lấy lại được trí nhớ. Có rất nhiều điều tôi cần phải xin lỗi.”
Remus cười khẽ, "Tôi chắc chắn anh ấy đã tha thứ cho cậu rồi. Cậu chỉ cần tha thứ cho chính mình thôi."
Severus mỉa mai, "Đọc được điều đó trong bánh quy may mắn à?" Remus đảo mắt và suy nghĩ lại kế hoạch của họ.
-
Snape đang ngồi dưới gốc cây, đọc sách. Ông thấy Potter và Black tiến về phía mình. Ông nhận thấy miệng họ mấp máy, nhưng ông không nghe thấy gì. Ông cảm nhận được bùa chú đầu tiên của Black, nhưng ông không phản ứng gì. Ông cảm thấy nhiều bùa chú khác ập đến, nên ông hít một hơi thật sâu. Đừng chống trả, nếu không mọi chuyện sẽ tệ hơn. Ông thấy một vài học sinh tụ tập xung quanh họ. Ông cảm thấy một bùa chú khác ập đến, ông đứng dậy và định bỏ đi, thì đột nhiên bị treo ngược trên không trung vài mét. Ông nghe thấy tiếng cười và tiếng người hô vang "Snivellus". Ông nhắm mắt lại rồi được hạ xuống đất. Ông nghe thấy một giọng nữ, đó là Sprout, "Chuyện gì đang xảy ra ở đây vậy?"
Filius lên tiếng tiếp theo, “Potter, bị phạt cấm túc và trừ 175 điểm của nhà Gryffindor.” Ông nhìn sang các học sinh khác, “Mỗi người bị trừ 50 điểm vì không giúp đỡ học sinh gặp khó khăn và khuyến khích bắt nạt.”
Sprout nói thêm, “Tất cả các em cũng sẽ bị phạt cấm túc. Và tôi sẽ viết thư về nhà cho bố mẹ của tất cả các em.” Mọi người đều cúi đầu xuống đất, lầm bầm.
Flitwick đến thăm Snape, "Cậu có sao không?"
Snape gật đầu, "Tôi vừa ngồi đây thì họ tấn công tôi."
Sprout đỡ cậu bé dậy, "Chúng sẽ bị phạt cấm túc."
Snape khịt mũi, “Thôi nào, Potter là cậu học sinh cưng của nhà Gryffindor, ta sẽ rất ngạc nhiên nếu cậu ta phải chịu phạt cấm túc.” Sprout và Flitwick nhìn nhau. Họ biết Hogwarts bất công như thế nào, và dù họ có cố gắng thế nào đi nữa, những gì họ làm cũng chẳng thay đổi được gì. Họ sẽ cần phải nói chuyện với Minerva một lần nữa, nhưng chắc chắn mọi chuyện cũng chẳng khá hơn.
-
Severus đang đi về phía thư viện thì Lily chặn đường anh. “Một số người bị phạt vì cậu. Cậu đã làm gì James khiến cậu ấy trả đũa? Tớ biết cậu đang đi vào con đường tăm tối…”
Anh ta ngắt lời cô, “Anh chẳng làm gì cả, Lily. Anh chỉ ngồi đó đọc sách, và hắn ta cùng Black tấn công anh mà không có lý do gì khác ngoài việc anh tồn tại.” Anh ta hít một hơi sâu, “Hắn ta liên tục bắt nạt anh, và chuyện đó ngày càng tệ hơn theo thời gian. Và anh không phải là người duy nhất. Là bạn của anh, anh nghĩ em sẽ đứng ra bảo vệ anh, nhưng em đã không còn là bạn của anh từ lâu rồi. Anh không cần một người bạn như em, nếu anh thậm chí có thể gọi em là bạn. Tốt nhất là chúng ta nên đường ai nấy đi. Anh xứng đáng có những người bạn tốt hơn. Anh không muốn làm vấy bẩn em bằng những thói xấu của mình nữa.” Anh ta quay lưng bỏ đi.
Lily lộ vẻ mặt kinh ngạc. Anh ta thực sự đã phá vỡ tình bạn của họ sao? Cô muốn là người kết thúc nó. Sao anh ta dám cướp đi niềm vui đó của cô?
Cậu nhanh chóng trở về phòng ký túc xá. Cậu thấy Remus đang viết nhật ký. “Mình đã chấm dứt tình bạn với Lily. Mình thậm chí không cảm thấy hối hận.”
Remus gõ bút lên cằm, “Cậu đã tiếc nuối tình bạn của mình rồi đấy. Tớ nghe nói James chỉ phải chịu phạt hai ngày thôi. Còn những người khác thì phải chịu phạt cả tuần. Tớ vừa định viết rằng sẽ thật đáng tiếc nếu tờ Nhật báo Tiên tri biết được chuyện này.” Snape và Remus cười nhếch mép.
Chương 19 : Sirius, Regulus và Tom
Bản tóm tắt:
Ba bước cuối cùng tiến vào dòng thời gian mới và một số điều diễn ra rất khác so với lần trước.
Văn bản chương
Sirius
Sirius bước qua cửa và đi vào phòng ngủ của mình. Kreacher xuất hiện bên cạnh anh, "Thưa ngài Sirius, hãy ngồi xuống, những ký ức mới sẽ khiến ngài ấy choáng ngợp."
Sirius ngồi xuống và rên rỉ khi những ký ức của anh lẫn lộn. Kreacher đưa cho anh một lọ thuốc, “Cảm ơn cậu, Kreacher. Cậu có thể đưa tôi đến Gringotts được không? Tôi muốn thanh tẩy càng sớm càng tốt.” Kreacher nắm lấy tay anh, và một lát sau, họ xuất hiện trong văn phòng của Ragnok.
Bellatrix đang đợi anh ta. "Trông anh tái mét. Anh nên ngồi xuống trước khi ngã quỵ."
Sirius ngồi xuống và rên rỉ lần nữa, “Tôi cảm thấy như mình vừa trải qua một cơn say xỉn vậy. Bài báo mà Rita viết quả thật đã gây ra không ít tranh cãi. Dumbledore không thể thay đổi hình phạt nữa rồi.”
Bella cười khúc khích, “Gellert và lũ yêu tinh phát hiện ra rằng Hogwarts có tri giác và có thể cảm nhận được những người thừa kế của mình. Vì vậy, hắn đã chiếm lấy vị trí người thừa kế. Severus cũng vậy. Albus vẫn chưa biết điều này; ông ta vẫn tin rằng mình có thể kiểm soát được bà ấy.”
Sirius quay sang con yêu tinh, "Ta nhớ ngươi, Ragnok, phải không?"
Con yêu tinh gật đầu, "Không nhiều người buồn nhớ tên chúng ta."
Sirius cầm con dao vàng và nhỏ máu lên tờ giấy da, "Hừ, mình cứ tưởng thế hơn."
Bella cười nói, “Tớ đã nhờ Kreacher bảo vệ cậu và Reggie rồi đấy. Khi nào có nhẫn hoặc dây chuyền thì sẽ được bảo vệ tốt hơn.”
Nửa tiếng sau, Sirius thở phào nhẹ nhõm, “Tôi cảm thấy nhẹ nhõm hơn. Tôi không còn ghét gia đình mình nữa, à, không còn nhiều như trước. Mẹ tôi vẫn là một con mụ khốn kiếp.”
Bella đưa cho anh một cuốn sổ tay, “Chúng tớ không dám để nó trong phòng ngủ của cậu. Chúng tớ không tin James sẽ tìm thấy nó và mách Dumbledore. Nó được yểm bùa để chỉ cậu mới đọc được. Đó là cách chúng tớ liên lạc với nhau. Chúng tớ dùng chữ cái đầu tên của mình khi viết thư. Nếu cậu chỉ muốn viết cho tớ, hãy nghĩ đến tớ, và chỉ tớ mới có thể đọc được tin nhắn của cậu.”
Sirius cất cuốn sách đi, “Mình nên quay lại thôi, hôm nay và ngày mai sẽ có nhiều chuyện xảy ra.”
Bella ôm anh và thì thầm một câu thần chú, "Phép thuật của gia tộc Black. Nó sẽ bảo vệ anh tốt hơn nữa."
Sirius đã trở lại phòng ngủ của mình. Cậu bước ra khỏi Tháp Gryffindor và gặp Snape, "Ravendlaw à?"
Snape gật đầu, “Chiếc mũ nói rằng đó là nơi tôi phải đến lần trước. Trong lúc cậu đi vắng, Potter đã nói cho tôi biết nơi tôi có thể tìm thấy Lupin tối nay và khám phá bí mật của hắn. Hắn không biết rằng tôi biết và thậm chí thỉnh thoảng tôi còn đi cùng hắn.”
Sirius rên rỉ, “Có vẻ như vai trò của chúng ta giờ đã được định sẵn rồi. Tớ cũng nhận thấy là tớ không bắt nạt cậu nhiều như lần trước vì cậu không ở nhà Slytherin. Đó là lý do chính đấy.”
Snape thở dài, "Tên ngốc hay xen vào chuyện người khác."
Sirius nhăn mũi, "Khoan đã, tớ chưa từng thấy cậu đi cùng Remus bao giờ."
Snape cười khẩy, “Ngươi không phải là người duy nhất có thể biến hình thành động vật. Chúng ta sẽ nói chuyện sau khi mọi chuyện kết thúc.”
-
Sirius đứng trong bóng tối quan sát, James đang nói chuyện với Snape, anh không nghe thấy họ nói gì, và anh cũng chẳng quan tâm. Sau đêm nay, anh sẽ không còn là bạn của James nữa. Anh thấy Snape bước ra khỏi lâu đài. James tiến về phía anh ta và cười. Sirius chặn đường, "Có gì mà buồn cười thế?"
James nở một nụ cười nham hiểm, “Snivellus sẽ học được bài học là không nên gây sự với ta. Ta đã thấy hắn rình mò Remus, cố gắng tìm hiểu bí mật lông lá của cậu ta. Tối nay, hắn sẽ biết Remus đang giấu điều gì. Hy vọng là Remus sẽ giết hắn. Chẳng ai sẽ tiếc nuối con rắn hôi hám độc ác đó đâu.”
Sirius tức giận nói, “Còn Remus thì sao? Cậu có bao giờ nghĩ đến chuyện gì sẽ xảy ra với cậu ấy nếu cậu ấy giết hoặc biến đổi ai đó không? Snape đã làm gì cậu mà cậu lại căm ghét hắn đến thế?”
James đảo mắt, “Đừng nói với tôi là cậu không đồng ý. Cậu cũng từng bắt nạt cậu ta đấy. Sự tồn tại của cậu ta thôi cũng đủ lý do rồi. Một số người chỉ là những kẻ vô dụng. Tôi cũng đang giúp Lily đấy, cô ấy không cần tình bạn của hắn ta.”
Sirius rên rỉ, “Cậu ta đã chấm dứt tình bạn với họ vào cái ngày mà tất cả chúng ta bị phạt cấm túc. Chắc cậu không nghe thấy chuyện đó vì cậu quá bận theo đuổi cô gái khác.”
James đẩy anh ta sang một bên, "Tôi chán quá, tôi về đây. Anh có đi cùng không?"
Sirius lắc đầu, “Không. Ta sẽ làm điều đúng đắn và cảnh báo Severus trước khi quá muộn.”
James khịt mũi, “Sao tự nhiên cậu lại quan tâm đến hắn ta vậy? Cậu thích hắn ta à? Điều đó giải thích tại sao cậu lại từ chối mọi cô gái muốn hẹn hò với cậu.”
Sirius cười, "Tôi không có hứng thú đâm dương vật của mình vào mọi âm đạo như cậu đâu."
James cười nói, "Này, nếu các cô gái muốn 'cưỡi' dương vật của tôi, thì tôi có quyền gì mà từ chối chứ?"
Sirius nhìn James, “Tôi tưởng cậu thích Lily. Chẳng phải đó là một trong những lý do cậu ghét Snape sao, vì cậu coi hắn ta là đối thủ?”
James cười lớn, “Snivellus? Cạnh tranh ư? Với tôi á? Đó là điều buồn cười nhất cậu từng nói đấy. Ừ, tôi thích cô ấy, nhưng cô ấy chưa thích tôi. Tôi sẽ không kiêng cữ cho đến khi cô ấy tỉnh ngộ và nhận ra chúng ta sinh ra là để dành cho nhau.”
Sirius lắc đầu, “Cậu biết không, James, tình bạn này không phải là điều tớ nghĩ mình muốn. Tớ không muốn giống cậu nữa. Tớ muốn trở nên tốt hơn, và để làm được điều đó, tớ không cần cậu làm lu mờ con đường của tớ.”
James gầm gừ, “Tao đáng lẽ phải biết chứ. Mày là người da đen, bọn tao đều đen sạm, không đời nào mày lại thay đổi để trở thành một trong số chúng tao.”
Sirius quay lưng lại với James và chạy về phía cái cây. Cậu thấy Snape đang đợi mình trong đường hầm. Sirius lắc đầu; cậu không muốn nói về chuyện đó lúc này. Cả hai cùng biến hình, Sirius thành một con chó đen và Snape thành một con dơi. Họ ở lại bầu bạn với Remus, và sáng hôm sau, họ đi đến Đại Sảnh riêng biệt. James khịt mũi khi thấy Snape không hề hấn gì. Anh ta nhìn Sirius với vẻ khinh bỉ. Bà McGonagall dừng lại bên bàn của họ, “Ông Potter, ông Black, đi theo tôi.”
Họ đi theo cô đến văn phòng. Cô ra hiệu cho họ ngồi xuống, “Giáo sư Flitwick đến gặp tôi sáng nay với một số thông tin đáng lo ngại. Ông Potter, ông có phải đã cử ông Snape vào túp lều nơi ông Lupin đang biến hình không?”
Potter giả vờ như không có chuyện gì, "Đó chỉ là một trò đùa vô hại thôi. Anh ấy vẫn ổn, như bạn thấy đấy."
Cô nhìn người mà cô đang trông nom và nói, "Tất cả là nhờ ông Black đây. Những gì cô làm thật ngu ngốc và nguy hiểm."
Có tiếng gõ cửa, và Albus bước vào văn phòng của bà. Ông đã nghe thấy chuyện gì xảy ra. James thật may mắn vì Sirius đã làm điều đúng đắn. “Tôi chắc chắn, thưa bà Minerava, đó chỉ là một sự hiểu lầm nhỏ. James không có ý gì xấu cả.” Sirius biết chuyện gì sẽ xảy ra tiếp theo, “Tôi đề nghị phạt hai ngày giam giữ đối với chúng vì ra ngoài sau giờ giới nghiêm. James đã học được bài học rồi. Giờ thì, các em hãy quay về phòng ngủ trong khi tôi nói chuyện với bà Minerva.”
Sirius và James đã trở lại phòng ngủ, và Sirius có thể cảm nhận được vẻ tự mãn hiện rõ trên khuôn mặt James vì đã thoát tội. Sirius kéo rèm lại và bắt đầu viết nhật ký.
SB: Chúng ta bị giam giữ hai ngày.
SS: Tớ bị Albus phạt một tuần vì ra ngoài sau giờ giới nghiêm, và bị trừ hai mươi điểm. Filius đã trả lại điểm cho tớ sau khi Albus đi khỏi. Ông ấy trừ 150 điểm của James. Tớ nghe thấy tiếng Hogwarts vang vọng trong đầu. Cô ấy lại trừ thêm 100 điểm nữa. Cô ấy biết điều đó phải xảy ra, nhưng cô ấy không vui.
SB: James kiêu ngạo quá. Tớ muốn đấm hắn ta. Sao lần trước hắn lại cứu cậu? Cậu nghĩ Albus bảo hắn làm thế à?
GG: Tôi nghĩ vậy. Anh ta cần Severus. Tôi tò mò, Potter chưa bao giờ đòi lại món nợ ân nghĩa mà Severus nợ mình. Potter sẽ không tự mãn được lâu đâu.
SB: Cậu đã làm gì vậy?
BB: Ngày mai cậu sẽ biết. Nhớ có mặt ở Đại Sảnh vào giờ ăn trưa nhé. Cậu sẽ thích lắm đấy.
RL: Tôi rất vui vì cậu đã ở đây với chúng ta, Sirius.
SB: Tôi cũng vậy. Tôi cũng đã chấm dứt tình bạn với James.
LM: Albus vẫn mong các ngươi sẽ là những Kẻ Lang Thang.
RL: Anh ta đang cố gắng ép chúng ta lại gần nhau, nhưng James và Peter không nhận ra rằng tôi không phải bạn của họ. Tôi là bạn của Alice và Frank. Họ đã nhận ra Hogwarts thiên vị như thế nào. Chúng ta có thể lôi kéo họ về phía mình và tránh cho họ rơi vào trạng thái hôn mê vĩnh viễn.
NM: Siri, giờ bạn sẽ ở đâu khi không còn làm việc với Potter nữa?
GG: Cậu ấy có thể ở lại với chúng ta. Chắc chắn Andy sẽ rất vui khi có anh họ ở cùng.
SB: Ý kiến hay đấy. Tôi sẽ thăm dò ý kiến của Regulus. Cậu ấy đã cảnh báo tôi rằng hiện tại cậu ấy có thể không tin tưởng tôi. Có lẽ tôi phải đợi đến khi cậu ấy lấy lại được ký ức thì mối quan hệ anh em của chúng tôi mới được hàn gắn.
Snape: Tôi cần phải đi. Tôi có tiết học trong hai mươi phút nữa.
GG: Nhớ nhé, ngày mai nhớ có mặt ở Đại Sảnh.
-
Mọi người đang ăn trưa thì cánh cửa Đại Sảnh mở ra, và ba Thần Sáng bước vào. Snape nhận ra Yaxley; ông biết dù chuyện gì xảy ra tiếp theo, Dumbledore cũng không thể làm gì được. Dumbledore đứng dậy, tự hỏi chuyện gì đang xảy ra. Ông không vui khi thấy Yaxley; ông sẽ không thể xoa dịu được lý do Yaxley đến đây. "Tôi có thể giúp gì cho các người?"
Yaxley nói lớn, “Chúng tôi đến đây để bắt giữ một trong những học sinh của ông.” Dumbledore nhìn về phía bàn của nhà Slytherin. Thật đáng tiếc. Ông biết bọn chúng chẳng ra gì.
Yaxley bước đến bàn của nhà Gryffindor, "Người thừa kế James Fleamont Potter, cậu bị bắt vì tội âm mưu giết người thừa kế Severus Tobias Prince, tức Snape."
Dumbledore tái mặt, Potter cũng đỏ mặt. Chuyện này không thể nào xảy ra. Potter lấy lại giọng nói, “Tôi không hề làm vậy. Tôi sẽ kiện ông tội phỉ báng.”
Yaxley còng tay hắn lại, "Thôi đi, Potter. Chúng ta có ký ức từ Hoàng tử Thừa kế rồi."
Sirius đứng dậy, “Tôi có thể cung cấp cho cậu thêm ký ức. Chúng ta đã nói chuyện nhanh trước khi tôi đi cứu Thái tử.”
Yaxley gật đầu, “Cảm ơn, người thừa kế nhà Black.” Mọi người đều sững sờ. Họ nhìn Potter đang vùng vẫy bị dẫn đi. Dumbledore nhanh chóng rời đi. Ông cần tìm cách giải quyết chuyện này.
-
Sirius, Remus và Severus đang ở trong Phòng Yêu Cầu; họ đều mở sổ tay. Sirius nhìn Snape và hỏi: "Ông trở thành Thái tử kế vị từ khi nào vậy?"
Snape cười khẩy, “Tháng trước, Bella đến thăm mẹ tôi. Cô ấy hỏi mẹ tôi điều gì quan trọng hơn: một người chồng vũ phu hay con trai bà ấy. Bốn ngày sau, cô ấy xuất hiện tại Gringotts. Cô ấy nộp đơn ly hôn và làm thủ tục thừa kế.”
Sirius rên rỉ, "Để tôi đoán xem, Dumbledore phải không?"
Snape gật đầu buồn bã, “Vâng. Cô ấy nói với tôi rằng lúc đầu chúng tôi rất vui. Gellert nghĩ Albus làm vậy để ngăn cô ấy hoặc tôi giành được chỗ ngồi ở nhà Ravenclaw. Sau khi cô ấy làm bài kiểm tra, Ragnok đã gọi điện cho bố mẹ cô ấy. Họ rất tức giận và đã đứng về phía chúng tôi. Cậu sẽ gặp họ trong kỳ nghỉ hè.”
Remus uống một cốc ca cao nóng. "Cậu nghĩ chuyện gì sẽ xảy ra với James?"
Sirius nhún vai, “Tôi không biết. Dumbledore sẽ không thể che đậy chuyện này được. Tôi chắc chắn Rita sẽ lại viết một bài báo chỉ trích gay gắt nữa.”
Regulus
Regulus bước qua cửa và thấy mình đang ở trong phòng ngủ tại Grimmauld Place. Sirius đang ngồi trên giường, "Nằm xuống đi, em sẽ có nhiều hồi ức mới hơn anh đấy. Kreacher đang lấy thuốc giảm đau cho em."
Regulus nằm xuống và nhắm mắt lại. Cậu ấy mừng vì họ đã có thể thay đổi được một số điều. "Potter đã làm công ích à?"
Sirius cười khúc khích, “Ừ, Dumbledore và bố cậu ta đã tính toán đến thế. Nhưng cậu ta phải thụ án ở bệnh viện St. Mungo. Tôi nghe nói cậu ta không vui vẻ gì ở đó cả.”
Regulus cười, “Cái vẻ mặt của hắn, khi phải chính thức xin lỗi Severus. Chắc hẳn điều đó đã làm hắn đau lòng lắm.” Kreacher xuất hiện với lọ thuốc, “Cảm ơn ngươi. Ngươi đã giúp đỡ chúng ta rất nhiều.”
Kreacher nhìn những người chủ của mình và nói: "Kreacher sống để phục vụ Nhà Đen."
Regulus nằm xuống, Sirius cũng nằm xuống cạnh cậu, “Tớ mừng vì Bellatrix đã kể cho tớ về phép thuật của gia tộc Black. Lén lút sau lưng Albus thật là vui.”
Regulus cười, “Ừ, chúng tôi cứ truyền tin cho nhau mà hắn chẳng hề hay biết. Còn những Trường Sinh Linh Giá khác thì sao?”
Sirius khoác tay qua vai em trai, “Tất cả bọn họ đều đang ở trong một hầm an toàn tại Gringotts trên đảo. Dân số hiện chỉ còn khoảng hai trăm người. Chúng ta đã có thể mở cửa trường học rồi. Điều này sớm hơn dự kiến. Nhưng đó là một điều tốt.”
Regulus ngồi dậy, "Mọi người thế nào rồi?"
Sirius đưa cho cậu cuốn nhật ký và giải thích cách sử dụng. "Tự mình hỏi họ đi."
RB: Xin chào mọi người.
BB: Chào mừng đến với cuộc sống mới của chúng ta, Reggie.
NM: Tôi đồng ý.
LM: Rất vui được gặp bạn. Tôi có vài tin tức muốn chia sẻ. Albus đã cố gắng giúp James Potter vào chương trình Thần Sáng, nhưng bị từ chối vì tiền án tiền sự. Ông ấy đã cố gắng nhờ vả một số người nhưng cũng không giúp được.
Snape: Hắn và Lily đổ lỗi cho tôi.
RB: Tôi không ngạc nhiên.
RL: Severus, cậu nên cho Reggie xem đoạn hồi ức về việc cô ấy cầu xin cậu làm bạn lại với cậu.
Snape: Cô ta đã quay lại van xin khi Potter bị bắt. Sau đó, hắn đóng vai kẻ bị đánh đập tàn tạ nhưng đã cải tà quy chính, và cô ta đã tin. Họ xứng đáng ở bên nhau.
BB: Alice đã dự đám cưới của họ. Cô ấy nói rằng nó rất phô trương và hào nhoáng. Họ đang khoe mẽ.
Snape: Tôi tự hỏi liệu Lily có kết hôn với Potter vì tiền không.
SB: Cả hai. Cô ấy yêu anh ta nhưng việc anh ta giàu có cũng không phải là điều bất lợi.
GG: Khi nào cậu sẽ đến Gringotts, Reg?
RB: Hôm nay. Tôi ước mình có thể giúp Kreacher khỏi phải uống thứ thuốc kinh tởm đó.
BB: Về chuyện đó. Tôi đã nói với Voldemort rằng hắn nên bảo Kreacher niệm vài câu thần chú bảo vệ xung quanh cái chậu thay vì dùng thuốc độc. Tôi đã chỉ ra cho hắn thấy rằng người ta có thể sống sót sau khi uống thuốc hoặc có thuốc giải độc bên mình. Nhưng không ai có thể phá vỡ phép thuật của tộc Elf. Vì vậy, Kreacher đơn giản là sẽ tự phá hủy những câu thần chú của chính mình sau này.
GG: Khi nào bạn gặp Dumbledore?
RB: Ngày mai tại Bộ. Đó là lúc tôi đối chất với ông ta.
Snape: Cậu vẫn phải cho chúng tôi biết làm sao cậu biết được về hắn ta.
RB: Bức chân dung của Phineas Black. Ông ấy nhìn thấy tôi đi ngang qua, rồi đột nhiên tôi nghe thấy giọng của Albus. Ông ấy đang nói về việc kế hoạch của mình đang tiến triển tốt như thế nào và Voldemort đã tạo ra một Trường Sinh Linh Giá khác và định dùng một yêu tinh để giấu nó.”
SP: Chính vì cậu ấy mà tôi tìm thấy Harry để đưa cho cậu ấy thanh kiếm.
GG: Tôi sẽ không ngạc nhiên nếu ông ta yểm bùa nguyền rủa lên những bức chân dung đó. Họ không thể nói với ai nhưng điều đó không có nghĩa là họ không thể để người khác biết bằng những cách khác.
RB: Sau khi nghe vậy, tôi đã tìm hiểu về Trường Sinh Linh Giá và đọc một số bài báo cũ. Tôi đọc về trận đấu tay đôi, nhưng thấy nghi ngờ vì không ai chứng kiến. Tôi cũng hỏi Kreacher xem có cách nào để nhìn thấy lõi của ai đó không. Tôi nói với hắn là về Dumbledore. Hắn biến mất rồi quay lại một phút sau, nói với tôi rằng lõi của Dumbledore đen kịt.
GG: Thật tốt khi biết họ có thể nhìn thấy lõi. Tôi chưa từng nghĩ đến điều đó.
RB: Tôi nên đi bây giờ.
BB: Voldi sẽ gọi cho Kreacher tối nay.
SB: Tớ có một ý tưởng. Sao tớ không dẫn Dobby đi và chúng ta đợi ở đó trong hang, rồi ngay khi bọn chúng rời đi, chúng ta sẽ lấy chiếc dây chuyền? Dobby sẽ có thể hóa giải bất kỳ phép thuật nào mà Kreacher đã dùng.
LM: Đó là một ý kiến hay. Tôi sẽ nói chuyện với Dobby.
RB: Có một vấn đề là, Dumbledore đang ở trong hang và đã chứng kiến tôi bị lũ quỷ lửa kéo xuống nước.
GG: Nhưng anh ấy không biết cậu có chiếc dây chuyền đó sao?
RB: Không, ông ấy nghĩ tôi đã thất bại. Đó là lý do tại sao ông ấy đưa Harry đi cùng, ông ấy biết Harry sẽ không để ông ấy chết.
SP: Kế hoạch vẫn có thể thành công nếu ta vô tình để lộ thông tin Reggie mất tích cho tờ Daily Prophet. Hắn ta có thể nghĩ rằng cậu đã chết nếu không thấy ai cả.
Cái chết: Snape nói đúng, nó sẽ hiệu quả.
RB: Được rồi. Tôi đi đây. Tạm biệt.
Reggie ôm chầm lấy em trai và nói, "Cẩn thận nhé."
Sirius ôm đáp lại, "Cậu cũng vậy. Đừng chọc tức Albus quá mức nhé."
Reggie gọi Kreacher và nói: “Hãy bắt ta, Ragnok, rồi đến chỗ Chúa tể Voldemort. Quay lại đây sau khi ngươi hoàn thành nhiệm vụ.”
Một lát sau, Ragnok chào Regulus, "Chào mừng, ông Black."
Reggie bước đến bàn và nhỏ một giọt máu. Anh cầm que thử lên, "May mà Bella đã nhờ Kreacher tạo lớp bảo vệ cho mình, nếu không thì mọi chuyện có thể còn tệ hơn."
Ragnok nhìn vào kết quả thử nghiệm, “Quả thật. Chúng tôi đã xem các kết quả thử nghiệm khác của cậu, và cậu đã gặp may. Một phòng thanh tẩy đã sẵn sàng cho cậu. Cậu thích nhẫn hay dây chuyền hơn?”
Regulus xoa các ngón tay vào nhau, "Dây chuyền sẽ là lựa chọn tốt nhất."
Ba mươi lăm phút sau, anh ấy đã trở lại văn phòng. “Tôi cảm thấy mình đã trở lại bình thường hơn rồi.” Anh ấy đeo chiếc vòng cổ vào, “Cảm ơn anh. Tôi sẽ quay lại vào ngày mai sau khi chạm trán với Dumbledore. Tôi muốn anh giữ gìn những ký ức của tôi.”
Reggie đứng dậy và rời đi. Anh ta trở về nhà và đợi Kreacher quay lại. Năm tiếng sau, Kreacher trở về, "Cậu sao rồi? Hắn ta có làm cậu bị thương không?"
Kreacher lắc đầu, “Kreacher không sao, thưa chủ nhân. Dobby và chủ nhân Sirius đang giữ chiếc dây chuyền.” Regulus thở phào nhẹ nhõm. Anh mở cuốn sổ tay ra.
RB: Kreacher nói với tôi là nó có hiệu quả.
SB: Đúng vậy. Chúng tôi đang ở trên đảo. Tom không hề nhận ra chúng tôi đang ở đó.
BB: Anh ấy rất vui vẻ khi trở về.
LM: Ừ, hắn chỉ chửi Avery có một lần thôi.
BB: Peter đã ở đó. Tôi thấy cậu ta vội vã quay lại báo cáo với Albus.
SB: Tôi có một cuốn lịch đếm ngược từng ngày cho đến khi tôi có thể bắt được hắn.
RB: Giờ tôi đi ngủ đây. Tôi mệt rồi.
SB: Chúc ngủ ngon em trai
-
Regulus đang ở trong thang máy thì Albus bước vào. Ban đầu họ không nói gì, rồi Regulus phá vỡ sự im lặng, "Tôi biết bí mật của cậu."
Albus nhướn mày, "Này cậu bé, ta chẳng hiểu cậu đang nói gì cả."
Regulus cười lớn, “Ngươi là một Chúa tể Hắc ám. Bản chất của ngươi là đen tối. Ngươi đã tạo ra Voldemort để gây nên cuộc chiến nhỏ của riêng mình. Còn trận đấu tay đôi mà không ai chứng kiến giữa ngươi và Grindelwald thì sao? Chuyện gì thực sự đã xảy ra?” Regulus có thể thấy sự giận dữ trong mắt Albus.
Albus đang vô cùng tức giận. Sao thằng nhóc này lại biết được? Ông ta sẽ không để một kẻ như nó phá hỏng kế hoạch tỉ mỉ của mình. Ông ta quay sang cậu bé và khống chế nó. “Ngươi sẽ không được nói với ai về ta. Ngươi sẽ gọi gia tinh của ngươi. Ngươi sẽ nhờ nó đưa ngươi đến hang động nơi Voldemort giấu Trường Sinh Linh Giá. Ngươi sẽ uống nước độc. Ngươi sẽ không được bước ra khỏi hang động. Ngươi sẽ không được nhờ gia tinh giúp đỡ. Ngươi sẽ chết trong hang động đó.”
Regulus biết ơn những tấm khiên bảo vệ mình. Phép thuật cưỡng chế của Dumbledore rất mạnh. “Con sẽ quên cuộc trò chuyện này đi.” Thang máy dừng lại, và Albus bước ra. Reggie hít một hơi thật sâu. Thật đáng sợ. Cậu có thể nhìn thấy sự độc ác trong mắt Albus.
Hai ngày sau, Albus đọc được dòng tiêu đề: Regulus Black mất tích. Được cho là đã chết . Albus cười khẩy. Regulus có thể đã hữu ích nếu cậu ta không xen vào chuyện không liên quan đến mình.
Voldemort
Tom bước qua cửa và đi vào văn phòng của Lucius. Bellatrix vội vã đến bên anh khi những ký ức ùa về trong tâm trí anh. Anh được đỡ ngồi xuống ghế. Sau vài phút, anh mở mắt. Bella đưa cho anh một lọ thuốc giảm đau. Anh nhanh chóng uống nó, “Tôi cảm thấy tốt hơn nhiều rồi. Mọi người bận rộn thật đấy.”
Bellatrix gật đầu, “Chúng ta có thể gặp lại nhau sau khi cậu tỉnh lại. Hệ thống Floo kết nối với hòn đảo. Họ đang đợi chúng ta.” Bellatrix đỡ cậu dậy, lấy một ít bột Floo, ném vào ngọn lửa và hét lên, “Lâu đài Riddle.”
Một lát sau, họ bước ra khỏi lò sưởi. Anh nhìn thấy Regulus và Gellert. “Những người khác thì sao?”
Gellert trả lời anh ta, “Lát nữa. Trước tiên, chúng ta sẽ đến Gringotts. Họ sẽ thực hiện một nghi lễ để giúp anh hấp thụ lại những mảnh ghép của mình. Sau đó, anh sẽ làm bài kiểm tra thừa kế để họ biết nên sử dụng nghi lễ thanh tẩy nào. Sau đó, chúng ta có thể nói chuyện.”
-
Tom đang đứng trong một căn phòng nghi lễ. Olgis, tên yêu tinh đứng đầu, hướng dẫn anh ta, “Đứng ở giữa phòng. Ngươi sẽ hấp thụ từng mảnh linh hồn một. Bắt đầu từ mảnh cuối cùng. Chúng ta sẽ niệm chú bằng ngôn ngữ của mình, và ngươi phải lặp lại bằng tiếng rắn.”
Phải mất năm tiếng đồng hồ để linh hồn anh ta được trọn vẹn trở lại. Và thêm hai tiếng nữa để quá trình thanh tẩy hoàn tất. Tom đang nói với Ragnok, “Ta muốn nhận lấy danh hiệu Peverell sau khi biến mất.”
Con yêu tinh gật đầu, “Chúng tôi đã biết. Ông Grindelwald đã thông báo cho chúng tôi. Chúng tôi đã chuẩn bị mọi thứ. Chúng tôi cũng đã tự ý chuyển các két sắt của ông đến hòn đảo.” Tom gật đầu, có vẻ như Gellert đã rất bận rộn. Anh cần cảm ơn người đàn ông này sau. Anh rời ngân hàng và trở về Dinh thự Riddle.
-
Gellert nhìn thấy Tom và rót cho anh một tách trà. Tom nhấp một ngụm và thở dài, “Tôi nhớ trà quá. Không gì tuyệt hơn một tách trà ngon. Tôi tự hỏi tại sao Albus lại khiến tôi ghét trà đến vậy.”
Gellert khịt mũi, “Hắn ta chắc biết cậu thích chuyện đó nên mới vậy. Đôi khi hắn chỉ làm những việc nhỏ nhặt để mua vui cho bản thân. Còn về những người khác. Mọi chuyện diễn ra như trước, chỉ có một vài thay đổi nhỏ. Aberforth cũng đứng về phía chúng ta; hắn ta rất muốn hạ gục anh trai mình. Hắn ta chưa bao giờ tha thứ cho việc anh trai mình đã giết em gái họ. Chúng ta đã cứu tất cả những người mà cậu đã ghi lại.” Hắn đưa cho Tom một cuốn sổ tay và giải thích cách sử dụng. Tom mở nó ra.
TR: Tôi đã tỉnh táo trở lại rồi.
BB: Vậy là tôi có thể gọi anh là Voldi mà không bị nguyền rủa phải không?
TR: …
SP: Bella đã phát hiện ra khiếu hài hước của mình. Không ai được an toàn trước cô ấy.
TR: Chúng ta cần xem xét lại kế hoạch của mình một lần nữa.
LM: Narcissa, Severus và tôi sẽ tiêu diệt những Tử thần Thực tử cực đoan hơn như nhà Carrow.
SP: Chúng tôi biết Albus đến nhà Potter vài giờ trước khi các người tấn công. Đó là lúc ông ta phong ấn phép thuật của Harry. Các yêu tinh có một nghi lễ để hóa giải nó. Harry sẽ không cảm thấy gì cả.
BB: Tôi sẽ đến thăm Bộ trưởng Bộ Pháp thuật Ý. Ông ấy đã lập một lời thề bất khả phá vỡ với Gellert, và chúng tôi đã nói với ông ấy. Ông ấy đứng về phía chúng ta. Ông ấy sẽ thăm dò ý kiến của các bộ trưởng khác. Ragnok nói rằng Nhật Bản sẽ dễ dàng gia nhập cùng chúng ta. Albus đã xúc phạm văn hóa của họ nhiều lần và họ không dễ dàng quên và tha thứ.
RL: Tôi sẽ theo dõi Molly từ xa. Tôi hy vọng sẽ bắt gặp được lúc cô ta biến hình thành Bella. Nếu thành công, chúng ta có thể hạ gục cô ta ngay bây giờ.
GG: Tôi nghĩ bạn sẽ không gặp may ở đó đâu.
Tử thần: Gellert nói đúng. Cô sẽ không thấy bà ấy thay đổi đâu. Bella, khi đến thăm, nhớ đảm bảo Bộ trưởng kiểm tra danh tính của cô. Cô sẽ cần ký ức đó sau này.
RL: Alice và Frank đang được bảo vệ. Bất kể lời nguyền nào Molly sử dụng, nó cũng chỉ ảnh hưởng đến họ nhẹ nhàng thôi. Augusta đã đồng ý với kế hoạch của họ là để mọi người tin rằng họ bị thương nặng. Neville sẽ phải giả vờ bố mẹ mình đang hôn mê nếu cậu rời khỏi hòn đảo.
NM: Ta sẽ gửi một thần hộ mệnh đến cho Alice. Nếu họ có thể khiến cô ấy chảy máu, chúng ta có thể thu thập máu và sử dụng nó sau này. Ngoại hình của ngươi đã thay đổi nhưng máu của ngươi thì không.
GG: Ý kiến hay đấy. Albus sẽ tin rằng Augusta là người giám hộ của Neville. Nhưng đó là chuyện khác.
SB: Tôi bắt được một con chuột.
TR: Nhanh vậy sao? Tôi đã cử anh ta đến nhà Potter để dựng lên vài bùa chú chống ma ám.
SB: Tôi tình cờ gặp anh ta ở Hẻm Diagon. Tôi nên làm gì bây giờ?
GG: Hãy bảo Kreacher giao hắn cho bọn yêu tinh. Hắn có thể làm việc trong hầm mỏ của chúng. Chúng ta sẽ đến đón hắn khi cần. Tom, tôi chắc chắn Dumbledore đã thiết lập những bùa chú bảo vệ đó rồi. Ông ấy đã chọn ngôi nhà và địa điểm này vì một lý do nào đó.
TR: Tôi quên mất chuyện đó. Tôi vẫn đang sắp xếp lại đồ đạc. Và thật kỳ lạ khi được nhìn thấy chữ viết của bạn khi bạn đang ngồi cùng phòng với tôi.
RL: Chúng tôi biết.
TR: Tôi cần phải đi. Tôi đã lên lịch một cuộc họp trước khi tấn công.
RB: Chúc mọi người may mắn.
Tom đứng dậy và nhìn Gellert. “Tôi không thể tin là mọi chuyện lại diễn ra thuận lợi cho chúng ta đến vậy. Tôi cảm thấy như thể điều tồi tệ nhất sắp xảy ra rồi.”
Gellert khịt mũi, “Kể cho tôi nghe đi. Mấy năm đầu, tôi sợ Albus sẽ nhận ra hắn đang cưỡng hiếp một người giả mạo như tôi và sẽ đến tìm hắn rồi làm những chuyện tồi tệ hơn nữa. Cuối cùng tôi cũng vượt qua được nỗi sợ hãi đó và không còn phải lo lắng nhìn ngó xung quanh nữa.”
Tom gật đầu, “Cậu sẽ không bao giờ phải trải qua chuyện đó nữa. Nếu chẳng may hắn ta tóm được cậu, chúng ta sẽ đưa cậu trở về.” Gellert biết rằng lần này, anh ta có những người bạn và đồng minh thực sự.
Thung lũng Godric
Voldemort phá tung cánh cửa, James Potter chạy về phía hắn, nhưng trước khi kịp nói lời nào, Voldemort đã làm hắn bất tỉnh. Hắn tiến lên phòng trẻ. Hắn thấy Lily đang đứng trước mặt Harry. Bà ngẩng cao đầu, "Ta sẽ không để ngươi giết con trai ta. Ngươi phải giết ta trước đã."
Voldemort trợn mắt, "Ta không định giết ngươi hay tên chồng ngu ngốc của ngươi. Ta chỉ làm hắn bất tỉnh thôi. Giờ thì tránh ra."
Lily không nhúc nhích, “Tôi sẽ không để anh làm hại con trai tôi. Kẻ nào độc ác đến thế mới dám nhắm vào một đứa trẻ không có khả năng tự vệ?”
Voldemort rất muốn cho cô ta một bài học, nhưng hắn không làm vậy. Hắn làm cô ta choáng váng rồi bế Harry lên. “Chào Harry, chúng ta sẽ chơi một trò chơi nhỏ nhé.”
Harry vỗ nhẹ vào má Voldemort, "Chơi chứ?"
Voldemort gật đầu, "Chỉ là giả vờ thôi. Ta sẽ làm cho phòng ngươi sáng đèn xanh. Rồi ngươi sẽ ngủ. Đã quá giờ đi ngủ của ngươi rồi."
Harry bĩu môi, "Không buồn ngủ." Sau đó, cậu ngáp dài. Voldemort cười khẽ và đặt cậu trở lại nôi. Hắn giơ đũa phép lên và chĩa vào trần nhà. Hắn lẩm bẩm một câu thần chú, và những tia sáng xanh bắn ra từ đũa phép của hắn.
Harry reo lên thích thú, "Đẹp thật." Cậu lại ngáp, và Voldemort dùng bùa ngủ lên cậu. Narcissa đã dạy hắn bùa đó. Hắn dùng phép thuật tạo một vết sẹo hình tia sét trên trán Harry. Hắn thêm một câu thần chú nữa khiến Albus tin rằng Harry là một Trường Sinh Linh Giá sống. Hắn gọi Kreacher, con chó đưa hắn đến hòn đảo.
Gellert đưa cho Tom một chai rượu whisky lửa, "Albus sẽ giết chúng và đổ lỗi cho cậu."
Tom gật đầu, “Tôi biết. Ngày mai tôi sẽ giao ký ức của mình cho lũ yêu tinh. Chúng cũng có thể ghi lại những phép thuật tôi đã sử dụng. Tôi đang nghĩ chúng ta nên mời Bộ trưởng Bagnold đến hòn đảo này.”
Gellert cười khúc khích, “Tôi đã lo liệu trước rồi. Tôi đã liên lạc với bà ấy. Bà ấy biết những gì đang xảy ra. Bà ấy đã lập hồ sơ về Albus. Chúng ta biết ông ta sẽ từ chối làm Bộ trưởng. Tôi đang nghĩ chúng ta có thể cử một người từ phe mình vào đó. Một người như Greengrass chẳng hạn. Tôi thực sự không muốn Fudge nắm quyền.”
Tom đồng ý, “Fudge rất dễ bị thao túng. Chúng ta vẫn cần Scrimgeour làm Bộ trưởng khi chúng ta hạ bệ Albus.”
Gellert ngả người ra sau và thở dài, “Chúng ta sẽ có cả thập kỷ nữa trước khi Albus nhận ra Harry đã mất tích. Dân số của chúng ta đang tăng lên đều đặn.”
Tom nhắm mắt lại, “Việc này diễn ra nhanh hơn chúng ta dự kiến. Và chúng ta cũng đã tuyển dụng được nhiều người hơn dự kiến.”
Gellert cười và nói, "Tôi khá chắc là những người giám hộ của chúng ta cũng đã góp phần vào chuyện đó."
Tom nhìn Gellert và nói, "Tôi muốn làm một việc mà tôi chưa từng làm trước đây."
Gellert nhướn mày, "Đó là cái gì vậy?"
Tom lắc đầu, "Có thể bạn nghĩ điều đó thật ngớ ngẩn, nhưng tôi luôn muốn được đi tàu lượn siêu tốc."
Gellert cười và nói, "Tôi không ngờ anh lại nói như vậy."
Tom cũng cười theo và nói: "Tôi cảm thấy như mình đã bỏ lỡ cả tuổi thơ, và giờ tôi lại muốn bù đắp lại."
Gellert bước tới và siết nhẹ vai anh, “Đó là vì Albus đã cướp mất tự do của cậu và nhào nặn cậu thành người mà ông ta muốn. Giờ cậu đã tự do và có thể làm những gì mình muốn. Tôi cũng đã làm những việc mà trước đây tôi chưa từng làm. Tôi vẫn đang tìm kiếm chính mình. Sẽ cần thời gian trước khi cậu thực sự trở lại là chính mình.”
Tom cảm ơn người đàn ông bên cạnh mình. Anh ấy có một người để chia sẻ và tâm sự.
-
Severus đang quan sát Dumbledore, Hagrid và McGonagall. Ông thấy Albus đặt đứa trẻ trước cửa nhà, rồi nhìn họ rời đi. Ông không thể tin được điều này. Họ thậm chí còn không bấm chuông cửa. Chuyện gì sẽ xảy ra nếu Petunia không có nhà? Hoặc nếu Harry bỏ đi? Ông chắc chắn họ đã đi khuất, rồi nhanh chóng chạy về phía Harry. Ông bế cậu lên và gỡ bỏ lớp ngụy trang. Ông cảm thấy Harry đã bắt đầu lạnh. “Ông bà già ngốc nghếch. Hai người có thể đã chết cóng rồi.” Ông mở áo choàng và đặt Harry vào trong để sưởi ấm cho cậu. Ông đặt một nụ hôn lên đỉnh đầu Harry. “Chúng ta đưa con đến Gringotts thôi. Ngày mai con sẽ ở với gia đình mới của mình.”
Khi Severus đến, mọi người trong nhóm đều đã có mặt. “Cậu ấy đã bắt đầu lạnh cóng rồi. Họ thậm chí còn không dùng bùa chú nào để giữ ấm cho cậu ấy.”
Ragnok nhìn đứa bé và nói, "Tốt nhất là thằng bé nên ngủ suốt cả quá trình."
Narcissa lấy một cây kim nhỏ và chích vào ngón tay Harry, "Thằng bé sẽ ngủ được thôi. Ta đã dạy Tom một phép thuật ru ngủ cho trẻ sơ sinh."
Con yêu tinh nhìn vào kết quả và nói: “Làm thế này với một đứa trẻ là tàn nhẫn. Ta tin rằng nếu ngài Potter có trọn vẹn linh hồn của mình trong kiếp trước, phép thuật của ngài sẽ cố gắng thoát ra và ngài sẽ phát nổ. Thưa Hoàng tử, vì cậu ấy là tri kỷ của ngài, ngài nên ở bên cạnh cậu ấy. Cậu ấy sẽ cảm nhận được sự hiện diện của ngài, và nếu ta không nhầm, mối liên kết giữa hai người sẽ bắt đầu hình thành ngay khi ngài chạm vào cậu ấy.”
Severus gật đầu và đi theo tên yêu tinh vào phòng làm lễ.
-
Dumbledore đang ngồi trong văn phòng của mình ở Hogwarts. Ông nhớ lại chuyện vừa rồi. Sau khi nhìn thấy ánh sáng xanh, ông bước vào nhà Potter. Ông ngạc nhiên khi thấy Lily và James chỉ đang sững sờ. Khi nhìn thấy vết sẹo trên trán Harry, ông thở phào nhẹ nhõm. Kế hoạch của ông đã thành công. Ông quỳ xuống và gỡ bỏ phù hiệu dưới vết sẹo. Ông vẫn còn một vấn đề; Voldemort đáng lẽ phải giết James và Lily chứ không được để họ sống. À, thôi vậy, ông sẽ phải tự mình làm điều đó. Đổ lỗi cho Voldemort cũng dễ thôi. Dù sao thì hắn cũng đã từng cố giết Harry.
Ông ta đánh thức Lily dậy, cô ấy nhìn thấy Albus và nhanh chóng kiểm tra Harry, “Ôi, tạ ơn Chúa, con còn sống, Harry. Voldemort đã ở đây. Mẹ cứ tưởng…” Cô ấy chưa kịp nói hết câu. Cô ấy quay lưng về phía Albus; cô ấy không hề thấy ông ta giơ đũa phép lên và lẩm bẩm lời nguyền giết người. Albus nhanh chóng đi xuống cầu thang. Ông ta không buồn đánh thức James; ông ta chỉ đơn giản là giết hắn ngay tại chỗ. Ông ta nghe thấy tiếng xe máy của Sirius; ông ta cần phải rời đi. Ông ta hy vọng Peter sẽ thành công với kế hoạch của mình. Nếu không, ông ta sẽ phải trừng phạt hắn. Ông ta có một món đồ chơi mới muốn thử.
-
Mọi người đang ngồi quanh một cái bàn trong trang viên Riddle. Sirius đang bế Harry, "Ta rất mừng vì giờ thằng bé sẽ có một tuổi thơ bình thường."
Thần Chết xuất hiện trong phòng, "Albus đã giết Lily và James."
Tom nhún vai, "Chúng tôi biết chuyện này sẽ xảy ra mà. Tiếc là chúng tôi không thể dùng camera an ninh."
Gellert nhìn Tom, "Ngay cả khi chúng ta có đoạn phim ghi lại cảnh hắn giết họ, anh cũng sẽ nói rằng ai đó đã dùng thuốc biến hình."
Thần Chết nhìn họ và nói: “Các ngươi đang đi đúng hướng. Một khi Tom tiếp quản dòng họ Peverell, chương tiếp theo của cuộc đời các ngươi sẽ bắt đầu. Các ngươi sẽ vui mừng khi biết rằng James và Lily đang ở Địa ngục. Sau khi mãn hạn, chúng ta sẽ cho họ thấy Albus thực sự là ai. Lần này, họ sẽ tin chúng ta vì Lily biết Albus đã giết cô ấy. Và sau đó, chúng ta sẽ cho họ chứng kiến tận mắt cuộc sống mới của Harry. Họ sẽ vô cùng tức giận.”
Sirius cười, "Cậu phải cho chúng ta xem phản ứng của họ."
Thần Chết gật đầu, "Được thôi. Giờ thì, xin phép bà, tôi và Nữ thần Phép thuật cần phải dọa vài người phàm trần."
Chương 20 : Aegies Pervell bước vào
Bản tóm tắt:
Nhóm chúng tôi tiếp tục tiến về phía trước và Albus gặp phải một vài bất ngờ.
Văn bản chương
Tom bước vào phòng làm việc, Gellert và Bella đang đợi anh. Anh ngồi xuống, "Tôi đoán là Albus đã giao cho tôi nhiệm vụ giết hại nhà Potter phải không?"
Gellert gật đầu và đưa cho anh ta xem tờ Nhật báo Tiên tri, Voldemort đã giết Lily và James Potter. Hắn cũng đã cố gắng giết Harry Potter.
Tom nhìn Bella và nói, "Sao Sirius vẫn là cha đỡ đầu của Harry? Họ đâu có là bạn bè."
Con chó đen mà Tom không để ý đang nằm trên sàn nhà, bỗng biến hình. “Bởi vì Albus rất cần tôi làm người giám hộ của Harry. Ông ấy đã thuyết phục James rằng vì chúng tôi đang bất hòa, sẽ không ai nghi ngờ tôi là cha đỡ đầu hay người giữ bí mật của họ. Tôi đã đồng ý làm cha đỡ đầu. Tôi đã nhận nuôi Harry bằng huyết thống ngay sau khi cậu bé chào đời.”
Bella ngáp dài, "Hắn làm vậy vì theo luật, điều đó sẽ biến Harry thành một người nhà Black. Càng nhiều tiền và quyền lực càng tốt cho tên ngốc đó một khi Harry chết."
Sirius gật đầu, “Đúng vậy, khi tôi trông nom Harry, tôi đã thấy Ginny cố gắng đột nhập vào kho báu của nhà Black nhiều lần. James phản đối việc tôi làm người giữ bí mật của họ. Albus cứ thúc giục tôi, nhưng James và Lily đã chọn Peter.”
Tom lắc đầu và nhìn Sirius, "Cậu ta nghĩ chuyện gì đã xảy ra với cậu vậy?"
Sirius cười, “Hắn nghĩ Peter đã giết tôi. Khi tôi rời đi, tôi nói với hắn là tôi sẽ đi tìm Peter, nhưng thay vào đó tôi lại đến đây. Hắn đang đợi Peter quay lại.” Anh chỉ vào những thứ trên bàn, “Kreacher và Dobby đã thay thế những vật dụng cuối cùng giúp hắn định vị chúng ta. Phineas cũng rất vui vẻ khi được nói chuyện với chúng ta. Cậu nói đúng, hắn đã yểm bùa lên chúng. Phineas sẽ kể cho chúng ta những gì nó có thể. Nó rất ghét những gì Albus đã làm với Hogwarts.”
Gellert nhìn vào tờ báo, “Severus, Lucius và Narcissa hiện đang nói chuyện với Bộ trưởng Bagnold. Họ đã ghi lại tất cả tội ác của các Tử thần Thực tử khác. Phiên tòa xét xử sẽ bắt đầu sau hai ngày nữa.”
Tom nhìn Bella, "Còn em thì sao?"
Bella cười khẩy, “Bộ trưởng Ý sẽ ra tuyên bố rằng tôi đã ở cùng ông ta khi tôi bị cáo buộc tra tấn nhà Longbottom. Molly đã sử dụng một biến thể của lời nguyền Cruciatus. Đó là lý do tại sao họ bị thương nặng như vậy lần trước. Severus sẽ bào chế một loại thuốc phục hồi thần kinh cho họ. Tình trạng của họ vẫn còn tệ, nhưng không tệ như lần trước.”
Tom nhìn ra ngoài cửa sổ, "Tôi tưởng chúng ta sẽ đợi đến khi hạ gục được chúng rồi mới công bố thông tin đó."
Gellert cười khẩy, “Chúng ta muốn chọc tức bọn chúng và xem chúng phản ứng thế nào. Chúng ta chưa thể tiết lộ gì cả. Chúng ta muốn xem liệu hắn ta có lại sai Molly giả làm Bellatrix để phạm tội khác hay không. Bằng cách này hay cách khác, Albus sẽ tin rằng Bella đã bỏ trốn khỏi đất nước. Chúng ta có ý tưởng tạo ra những dấu vết giả. Giữ cho hắn ta và các Thần Sáng của hắn ta bận rộn với một cuộc truy tìm vô ích.”
Tom cười, “Cứ để hắn ta xao nhãng khỏi kế hoạch của chúng ta. Tôi thích điều đó.”
Sirius nhìn đồng hồ, “Chúng ta nên đi thôi. Chúng ta đã nói với những người khác là sẽ đến đó lúc mười giờ rồi.”
-
Bộ trưởng Bagnold đang nhìn Tom Riddle; hắn ta khác với những gì bà đã đọc về hắn. Bà được kể mọi chuyện, và bà vẫn khó tin, nhưng bằng chứng đã nói lên tất cả. Bà lắc đầu, “Tôi phải nói rằng, các người đã đảo lộn thế giới của tôi. Khi ông Grindelwald và Ragnok yêu cầu gặp mặt, tôi đã vô cùng ngạc nhiên. Đó là một cú sốc lớn khi họ tiết lộ sự thật cho tôi. Việc chính Lady Magic xuất hiện cũng giúp tôi phần nào.”
Tom đang ngồi cạnh Gellert, và anh ta không hề biết về việc Lady Magic xuất hiện. Gellert nói nhỏ sau đó.
Bà tiếp tục, “Tôi sẽ ra tuyên bố rằng Lãnh chúa Malfoy, Phu nhân Malfoy và Lãnh chúa Prince đã được minh oan mọi cáo buộc. Họ đã kể cho tôi nghe về kế hoạch tương lai của ông. Phải nói rằng, nếu ông thành công, tôi có thể sẽ đảm nhận một vị trí ở đây sau khi kết thúc nhiệm kỳ Bộ trưởng. Ông đang làm điều tôi muốn cho đất nước mình, nhưng ông nói đúng, Dumbledore và những người ủng hộ ông ta đông hơn chúng ta rất nhiều, và họ đang cố gắng duy trì hiện trạng.”
Tom đồng ý, “Đúng vậy. Khi tôi trở thành Aegis Peverell, tôi sẽ đối đầu với hắn ta tại Wizengamot. Severus đã sắp xếp chỗ ngồi cho tôi, điều này sẽ làm đảo lộn thêm kế hoạch của hắn.”
Regulus hắng giọng, “Ta là người thừa kế nhà Black hiện tại vì ta vẫn còn sống. Ta sẽ đảo ngược quyết định từ bỏ Sirius của cha ta. Ta chỉ có thể làm điều đó sau khi mẹ ta qua đời. Điều đó sẽ khiến Sirius trở thành người thừa kế.”
Sirius gật đầu, “Ghế đã được sắp xếp cho Lucius rồi. Điều này sẽ khiến hắn bối rối vì hắn nghĩ Harry là người thừa kế.”
Bộ trưởng Bagnold nhìn Harry đang ngủ trong vòng tay của Lãnh chúa Prince. “Tôi không thể tin được Albus lại biến một đứa trẻ thành vũ khí, và những người khác lại biến cậu bé thành nô lệ của họ.”
Gellert thở dài, "Hắn ta giỏi che giấu thân phận thật của mình."
Ragnok đã lắng nghe suốt thời gian đó, "Thưa Lãnh chúa Peverell, nếu ngài muốn, chúng tôi có thể xóa ký ức của ngài và thay đổi diện mạo của ngài."
Tom ngồi xuống và xóa bỏ ký ức của mình. Sau đó, anh ta đi theo Ragnuk vào một căn phòng nghi lễ. Một giờ sau, Aegis Peverell gặp những người khác.
Bella nhìn chằm chằm vào Aegis, “Tóc cậu màu vàng hoe. Mắt cậu sáng hơn một chút. Mũi cậu nhỏ hơn, và khuôn mặt cậu tròn hơn. Nếu không nhận ra đó là cậu, tớ sẽ tưởng cậu là một người khác.”
Tom đảo mắt, "Tôi cũng hơi giống vậy. Tôi trông giống sự kết hợp giữa Peverell và Gaunt."
Bella bước lại gần và búng nhẹ vào tai anh, "Anh có thể trở lại hình dạng ban đầu không?"
Tom nhắm mắt lại và biến trở lại hình dạng cũ. “Chúng tôi dùng ngôn ngữ rắn để việc biến hình dễ dàng hơn.” Anh quay sang phía Bộ trưởng, “Tôi dự định Albus sẽ nhìn thấy tôi trước khi tôi ngồi vào chỗ của mình. Tôi muốn cậu ấy tò mò về tôi.”
Severus nhìn xuống Harry và nói: “Đến giờ này, hắn ta chắc đã niêm phong xong di chúc nhà Potter rồi. Lát nữa ta sẽ gặp hắn. Hắn sẽ thuyết phục ta bảo vệ Harry. Ta sẽ cho hắn xem cánh tay trần của mình và nói không.”
Gellert cắn môi, “Hắn sẽ không thích việc cậu từ chối hắn đâu. Hãy mang theo gia tinh của cậu. Cô ấy có thể bảo vệ cậu, phòng trường hợp xấu nhất.”
Severus gật đầu, "Tôi đã định làm vậy. Tôi không loại trừ khả năng hắn ta sẽ thủ tiêu tôi."
Bộ trưởng Bagnold có một ý tưởng khác, “Hay là tôi đi cùng ông đến cuộc họp. Theo những gì ông kể, Albus không dám chống lại tôi, và tôi không phải là người mà hắn ta có thể đùa giỡn.”
Gellert gật đầu, “Đó là một ý kiến hay. Trong suốt thời gian ông trị vì, ông ấy đã chuẩn bị mọi thứ cho thời điểm ông không còn nắm quyền nữa.”
Severus giao Harry cho Lucius, "Càng sớm hoàn thành việc này càng tốt."
-
Dumbledore đang ngồi trong văn phòng, và Voldemort tạm thời biến mất. Gia đình Potter đã chết. Sirius đã chết. Peter, Peter yêu quý của ông, cũng đã chết. Ông sẽ nhớ thằng nhóc tinh nghịch ấy. Remus cũng đã ra đi, nhưng ông không quan tâm lắm. Remus sẽ có ích sau này. Ông sẽ đến thăm Gellert sau; ông muốn ăn mừng cùng người mình yêu. Ông đang nghĩ về những gì mình sẽ làm với Remus thì có tiếng gõ cửa. Snape xông vào và bắt đầu la hét, “Ông đã nói với tôi rằng họ an toàn. Ông đảm bảo với tôi rằng Voldemort không thể làm hại họ. Ông đã nói dối tôi, và giờ Lily đã chết.”
Albus giơ tay lên, “Ta rất tiếc, Severus. Họ đã tin tưởng nhầm người. Ta đã thuyết phục họ sử dụng Sirius Black, nhưng ta đã sai. Ta nghĩ cậu ta đủ mạnh để chống lại mặt tối của mình, nhưng cậu ta đã khuất phục.”
Severus đảo mắt. Albus toàn nói dối. “Thôi đi. Tôi làm gián điệp vì ông hứa hẹn với tôi. Những lời hứa suông. Tôi tự hỏi nếu tôi không đến gặp ông, liệu họ có còn sống không?” Severus hít một hơi sâu, “Mọi chuyện kết thúc ở đây. Tôi không còn là gián điệp của ông nữa. Hãy tìm con tốt khác đi.”
Albus không thể để hắn trốn thoát. Ông cần Snape. “Ta cần ngươi bảo vệ Harry. Ta lo sợ cho tính mạng của thằng bé. Vẫn còn một số Tử thần Thực tử ngoài kia. Hầu hết bọn chúng đã bị bắt, nhưng những kẻ như Bellatrix vẫn còn tự do. Ta e rằng Voldemort thực sự chưa chết.”
Severus xắn tay áo lên, “Như các ngươi thấy đấy, hắn ta đã đi rồi. Dấu ấn của ta đã biến mất. Nó biến mất đêm qua. Hắn ta đã chết và sẽ không quay trở lại nữa. Các ngươi sẽ phải tìm người khác để bảo vệ thằng bé.”
Albus tái mặt; Severus không còn dấu ấn nào. Sao lại thế? Voldemort không thể thực sự chết được, phải không? Không. Hắn ta chưa chết. Hắn biết Harry là một Trường Sinh Linh Giá. Vậy thì làm sao dấu ấn lại biến mất? Có lẽ Severus đang dùng ảo ảnh để khiến hắn nghĩ rằng nó đã biến mất. Ông nhìn qua kính, không có phép thuật nào cả. Dấu ấn thực sự đã biến mất. Ông cần phải kiểm tra Trường Sinh Linh Giá ở Hogwarts. Ông nghi ngờ không ai khác phát hiện ra. Regulus Black đã chết và không nói cho ai biết.
Bộ trưởng không cần phải đọc được suy nghĩ của người khác mới biết Albus đang nghĩ gì. Đã đến lúc phải làm ông ta bối rối hơn nữa. “Thưa Hiệu trưởng, Lãnh chúa Prince nói đúng. Voldemort đã chết. Giấy chứng tử bằng phép thuật của hắn sẽ được công bố vào ngày mai. Còn về cô Black, chúng ta đã cử Thần Sáng đi tìm cô ấy rồi.”
Dumbledore thậm chí còn không để ý đến bà. "Thưa Bộ trưởng, tôi không nhìn thấy bà. Tôi có thể giúp gì cho bà?"
Cô ấy nhìn anh ta với ánh mắt đầy tính toán, "Tôi đang tự hỏi ông Potter ở đâu. Mọi người đều lo lắng cho ông ấy."
Dumbledore vuốt râu và nhìn cô với ánh mắt lấp lánh. “Harry hoàn toàn an toàn. Cậu ấy đang ở bên gia đình yêu thương của mình.”
Cô ấy nhìn chằm chằm vào anh ta, "Tôi muốn tự mình đến xem tình hình của anh ấy."
Dumbledore không thể để cô ấy biết ông ấy đang ở đâu. “Tôi e rằng tôi không thể cho phép cô làm điều đó. Tôi không muốn thu hút sự chú ý đến vị trí của ông ấy. Như tôi đã nói trước đó, vẫn còn Tử Thần Thực Tử đang lẩn khuất xung quanh.”
Cô gật đầu, "Được thôi. Nhưng tôi muốn được cập nhật thông tin thường xuyên về anh ấy."
Đôi mắt Albus lại lấp lánh, “Ta sẽ chắc chắn thông báo cho ngươi mọi việc.” Hắn sẽ nhờ Molly viết vài bản báo cáo đáng tin cậy.
Vị bộ trưởng và Severus tạm biệt nhau. Họ không nói chuyện cho đến khi đến Hogsmeade. Vị bộ trưởng rùng mình, “Giờ thì tôi hiểu ý cô nói về hành động như ông nội của hắn rồi.” Severus gật đầu. Bà tiếp tục, “Hắn sẽ cố gắng thay đổi suy nghĩ của cô.”
Hắn nhếch mép cười, “Thật tiếc là hắn sẽ không thể tìm thấy ta nữa sau hôm nay. Hòn đảo này nằm ngoài tầm với của hắn.” Severus cúi đầu, “Thưa Bộ trưởng. Tôi chúc ngài mọi điều tốt lành. Tôi hy vọng sẽ được gặp lại ngài.” Ông gọi Elsie, và cô đưa ông trở lại hòn đảo. Ông bước vào phòng chơi ở dinh thự Malfoy. Ông thấy Harry và Draco đang chơi cùng nhau. Ông ngồi xuống cạnh Narcissa, “Mọi chuyện thế nào rồi?”
Cô thở dài, “Tôi giải thích với thằng bé rằng cha mẹ nó giờ đang ở bên các thiên thần và nó đang ở bên chúng ta. Nó rất vui khi gặp Tom. Nó cứ liên tục đòi Tom chiếu thêm các màn trình diễn ánh sáng. Draco đón nhận chuyện đó khá tốt. Chúng tôi nói với nó rằng Harry sẽ không thể thay thế nó. Tôi nghĩ việc Remus ở đó khi chúng tôi nói với nó điều đó đã giúp ích phần nào. Tôi nhận thấy rằng Draco bình tĩnh hơn và ít nổi nóng hơn khi có Remus ở bên cạnh.”
Lucius đưa cho Severus một số giấy tờ, “Chúng tôi đã đổi tên thằng bé thành Hadrian Peverell. Chúng tôi đã hỏi Bà Pháp Sư về di chúc của họ. Di chúc ghi rõ ràng rằng Harry không được đến sống với Petunia. Sirius là người đầu tiên được quyền nuôi dưỡng thằng bé. Alice và Frank là người tiếp theo. Những người thân còn sống gần gũi nhất sau họ sẽ là Bella, Cissy và Andy.”
Severus đọc báo, “Tôi thấy Tom đã sáp nhập tuyến xe buýt Potter vào tuyến Peverell. Albus sẽ không thể sử dụng chỗ ngồi dành cho Potter nữa.”
Remus bước vào phòng, Draco nhìn thấy anh và mỉm cười. Remus ngồi xuống cạnh Severus, “Mẹ cậu và Bellatrix đúng là mối nguy hiểm. Họ có thể khiến Fred và George phải dè chừng đấy.”
Severus khẽ nở nụ cười, “Tôi chưa bao giờ thấy mẹ tôi vô tư như vậy. Bà ấy nói với tôi rằng mỗi ngày bà ấy càng cảm thấy mình là chính mình hơn.”
Remus thở dài, “Tôi chỉ ước họ đừng có đùa về sói nữa.” Draco bò đến chỗ Remus và kéo quần anh. Cậu giơ tay lên. Remus bế cậu lên.
Draco nhìn Remus và nói, "Gâu gâu, sói con."
Cậu bắt đầu cười khúc khích, và Remus thở dài, “Dì Bella bảo con nói thế à?” Draco gật đầu. Severus cười khẽ và bế Harry lên. Narcissa và Lucius đang nhìn các con trai và bạn đời của chúng. Nếu nheo mắt, họ có thể thấy được mối liên kết giữa họ.
-
Albus đang đến thăm Molly. Arthur đang đi làm, còn bọn trẻ thì đang ở trường. Ông ấy nhấp từng ngụm trà, “Cậu đã làm rất tốt với nhà Longbottom. Một khi Bellatrix bị bắt, cô ta sẽ phải chịu đựng rất nhiều trong Azkaban.”
Molly khẽ ngân nga, “Tôi nghe nói Agusta đã đưa chúng đi khỏi St. Mungos. Cô ấy muốn tự mình chăm sóc chúng.”
Albus cười khúc khích, “Họ sẽ không bao giờ tỉnh lại. Cô ta có thể thuê những thầy thuốc giỏi nhất, nhưng họ cũng sẽ không bao giờ hơn được những người thực vật. Cô làm tốt lắm.” Molly thích thú với lời khen của ông. Họ bị gián đoạn bởi một con cú mang báo buổi tối đến.
Albus phun cả trà ra khi đọc tiêu đề, " Ai thực sự đã tấn công gia đình Longbottom?" . Albus nhìn vào bức ảnh Bellatrix và Bộ trưởng người Ý. Cậu đọc lướt bài báo, rồi đọc to: “Bellatrix Black bị buộc tội tra tấn Frank và Alice Longbottom hai đêm trước. Trong bức ảnh trên, bạn có thể thấy cô Black và ông Fransesco đang nói chuyện. Mọi chuyện trở nên phức tạp ở đây. Bức ảnh này được chụp cùng lúc cô Black được cho là đang tra tấn gia đình Longbottom. Bức ảnh này đã được các yêu tinh xác minh, và quả thực đó là cô Black thật. Cô Black đã trải qua một cuộc kiểm tra danh tính (chi tiết hơn ở trang 5). Ai đã giả danh cô Black và cố gắng gài bẫy cô ấy? Ai là thủ phạm thực sự? Và liệu cô Black có phạm tất cả những tội ác mà cô ấy bị buộc tội? Bộ trưởng người Ý xác nhận rằng cô Black không có dấu ấn hắc ám. Cô ấy có phải là Tử thần Thực tử không? Chúng ta chỉ có thể hy vọng rằng một ngày nào đó Alice hoặc Frank tỉnh dậy và hy vọng họ có thể làm sáng tỏ những gì thực sự đã xảy ra đêm đó. Cô Black có tội hay vô tội?”
Molly và Albus nhìn nhau. Molly hoảng loạn, "Chúng ta phải làm gì đây? Chuyện này sao lại xảy ra được? Sao Peter lại không biết chuyện này?"
Albus vỗ nhẹ vào cánh tay cô, “Molly, bình tĩnh nào. Không ai biết đó là cô. Chỉ có tôi biết thôi. Hãy xóa hết bằng chứng đi, chúng ta không thể để bất cứ thứ gì liên quan đến tội ác của cô còn sót lại. Tôi sẽ đảm bảo vụ này vẫn là một bí ẩn. Cô ta vẫn sẽ phải trả giá cho những tội ác khác của mình. Mọi chuyện sẽ ổn thôi.”
Molly sáng mắt lên, “Tôi có một ý tưởng. Cô ta vẫn còn ngoài kia. Chúng ta có thể tận dụng điều này. Tôi vẫn còn một ít tóc của cô ta. Tôi có thể giả làm cô ta một lần nữa và phạm thêm tội.”
Albus lắc đầu, “Ta rất thích ý tưởng của ngươi, nhưng nó quá nguy hiểm. Lỡ như ngươi giết thêm một người nữa, và người đó lại có bằng chứng ngoại phạm khác thì sao? Hoặc người đó giết người khác, rồi lại đổ lỗi cho kẻ giả mạo Bellatrix? Tốt nhất là chúng ta nên tiêu hủy mọi thứ có thể liên kết ngươi với vụ này.”
-
Gellert bay qua hòn đảo và đáp xuống cạnh Tom, người đang ngồi bên hồ. Anh ta biến trở lại thành hình dạng con người. “Molly đã phi tang chứng cứ. Albus sẽ đảm bảo không ai điều tra quá kỹ về kẻ giả danh Bella. Molly muốn lợi dụng điều này, nhưng Albus đã ngăn cản cô ta.”
Tom nhìn Gellert; trông anh ta có vẻ bối rối. Đây là lần đầu tiên anh ta ở gần Albus kể từ ngày xảy ra cuộc đấu tay đôi. "Anh cảm thấy thế nào?"
Gellert gục đầu xuống giữa hai đầu gối, “Chấn động. Một phần trong tôi cảm thấy buồn nôn. Sợ rằng hắn ta đã nhìn thấy hoặc cảm nhận được tôi. Tức giận.”
Tom không biết phải làm gì. Cậu chưa bao giờ phải an ủi ai trước đây. Cậu bắt đầu xoa lưng Gellert; cậu từng thấy Narcissa làm thế với Draco. Gellert căng thẳng khi cảm thấy có bàn tay chạm vào lưng mình, nhưng nhanh chóng thả lỏng. Đã hàng chục năm rồi kể từ khi ông để ai đó chạm vào mình như vậy. Ông quên mất cảm giác dễ chịu đó như thế nào. Ông nở một nụ cười nhỏ với Tom, "Cảm ơn." Tom thích cách Gellert mỉm cười với mình, nhưng cậu rụt tay lại. Gellert lập tức cảm thấy thiếu sự tiếp xúc đó; ông ước gì bàn tay của Tom vẫn ở đó. Gellert lắc đầu. Suy nghĩ đó từ đâu mà ra vậy? Tốt hơn hết là đừng nghĩ đến nó nữa.
Họ tiếp tục ngồi đó trong im lặng.
-
Lucius đang lo lắng. Đã sáu tuần kể từ khi anh ta được minh oan. Anh ta cứ chần chừ mãi, và hôm qua, chính Sirius, người mà anh ta không ngờ tới, đã cho anh ta dũng khí để đến đây. Anh ta gõ cửa, và sau vài giây, cửa mở ra. Xenophilius Lovegood nhìn Lucius Malfoy với vẻ ngạc nhiên. “Tôi có thể giúp gì cho ngài, Lãnh chúa Malfoy?”
Lucius hắng giọng, “Tôi có thể vào không? Tôi có vài tin tức muốn báo cho ông.” Xenophilius cho ông ta vào, và cả hai cùng bước vào phòng khách. Cả hai ngồi xuống. Lucius nhìn quanh. Nơi này có vẻ ấm cúng, dù hơi lộn xộn. Xenophilius tự hỏi tại sao Malfoy lại ở đây và chuyện gì đang xảy ra.
Một lúc sau, Lucius bắt đầu nói. “Tôi có thể đảm bảo với anh rằng những gì tôi sắp nói không có gì xấu cả. Anh không cần phải lo lắng cho bản thân hay gia đình mình.” Lucius nghịch đầu cây gậy của mình, “Tôi thực sự không biết phải nói thế nào khác. Anh là anh em cùng cha khác mẹ của tôi.”
Xenophilius vô cùng kinh ngạc. Ông ta không bao giờ ngờ tới điều này. "Sao lại thế?"
Lucius đưa cho anh ta một cuốn nhật ký, "Tôi tìm thấy cái này trong hầm mộ gia tộc. Đó là nhật ký của cha chúng ta, nó giải thích mọi thứ."
Lucius lấy cuốn nhật ký của mình ra trong khi anh trai anh đọc cuốn nhật ký của cha họ.
LM: Xenophilius đang đọc nhật ký.
NM: Cho anh ấy xem ảnh của Draco đi, dù sao thì đó cũng là cháu trai của anh ấy mà.
LM: Luna đang cố trèo lên lòng tôi.
Lucius bế cô bé lên và nói: "Chào Luna. Ta là Lucius."
Luna nhìn chằm chằm vào anh ấy, "Chú Luc à?" Cô quay sang bố, "Chú Luc ở đây."
Xenophilius nhìn con gái. Đây chính là điều mà con bé cứ lảm nhảm mãi. "Đúng vậy, chính là ông ấy."
Lucius cười khẽ, "Ta thấy khả năng tiên tri của ngươi bộc lộ sớm quá."
Xenophilius nhìn Lucius và hỏi, "Nhà tiên tri?"
Lucius gật đầu, “Cô ấy là một nhà tiên tri. Một nhà tiên tri thực thụ. Không giống như bà Trelawny ở Hogwarts kia. Còn nhiều điều nữa ta muốn nói với con. Ta muốn con và gia đình con đến đón Giáng sinh cùng gia đình ta.” Ông lấy ra vài bức ảnh, “Đây là con trai ta, Draco. Narcissa muốn ta cho con xem chúng.”
Xenophilius ngả người ra sau, “Vợ tôi đang ở ngoài vườn. Để tôi vào nói chuyện với cô ấy.”
Một giờ sau, gia đình Lovegood đang đứng trong phòng khách nhà Malfoy. Narcissa đang đợi họ. “Chào mừng. Cảnh báo trước, người mà các vị gặp tiếp theo sẽ khiến các vị sốc. Nhưng chúng tôi sẽ giải thích mọi thứ cho các vị hiểu.”
Họ đi theo cô vào phòng khách. Xenophilius lùi lại khi nhìn thấy người đang ngồi đó. Lucius nhìn anh trai mình, “Ngồi xuống đi, chúng tôi sẽ cho anh xem ký ức của mình. Chúng sẽ giải thích mọi thứ.”
Một giờ sau, gia đình Lovegood đang lau nước mắt. Xenophilius cầm lấy ly rượu whisky lửa được mời. “Các ông bận rộn quá. Các ông muốn gì ở chúng tôi?”
Lucius mỉm cười, “Không có gì. Chúng tôi cho cô một sự lựa chọn. Cô có thể quay lại cuộc sống cũ, nhưng cô sẽ không thể nói chuyện với bất kỳ ai, hoặc cô có thể chuyển đến đây và giúp xây dựng tương lai. Luna sẽ được ở bên bạn bè và gia đình của mình. Draco nói với tôi rằng cô ấy biết họ là gia đình trong cuộc sống trước đây. Harry và cô ấy cũng là bạn bè.”
Luna tiến lại gần bố và nói: “Ở lại đi. Con muốn ở lại. Phép thuật ở đây thật tuyệt vời.”
Ông bế con gái lên, "Người phụ nữ đã lên tiếng rồi." Ông nhìn Lucius, "Tôi muốn làm quen với em trai mình."
-
Đã ba tháng kể từ khi Voldemort sụp đổ. Aegis thường xuyên xuất hiện ở Hẻm Diagon và Bộ Pháp thuật. Anh ta đã nói chuyện với nhiều người thuộc các phe phái khác nhau. Hôm nay, Lucius sẽ giới thiệu anh ta trước Hội đồng Pháp thuật. Anh ta nóng lòng muốn xem vẻ mặt của Albus. Họ có thể tước bỏ chức vụ Pháp sư Trưởng của anh ta, nhưng họ muốn anh ta ở đây để giám sát anh ta.
Mọi người đã ngồi vào chỗ. Lucius đứng dậy trước khi phiên họp bắt đầu. “Tôi hân hạnh được giới thiệu với quý vị Lãnh chúa Aegis Peverell.”
Aegis đứng dậy và nhìn quanh. Albus trông như cá mắc cạn. “Thưa các thành viên của Wizengamot. Tôi đã trở lại để đòi lại ghế của nhà Peverell.”
Albus nuốt nước bọt khó khăn. Ông đã trông chờ Harry giành lấy chỗ ngồi đó. “Điều gì đã đưa cậu trở lại, và cậu đã ở đâu suốt thời gian qua?”
Aegis nhìn chằm chằm vào Dumbledore, “Việc tôi đã ở đâu và tại sao tôi trở lại bây giờ không phải là chuyện của ông. Tôi không biết ông nghĩ sao, nhưng tôi không muốn lãng phí thời gian vào những chuyện phiếm không cần thiết.” Tom đi đến chỗ ngồi của nhà Peverell và ngồi xuống. Ma thuật Trắng bao quanh cậu.
Lucius tuyên bố, “Nữ thần Ma thuật đã chấp nhận yêu sách của ngài. Lãnh chúa Peverell, gia tộc Potter và Peverell, giờ đây thuộc về ngài.”
Những tiếng la hét vang lên, “Ghế Potter à?” “Sao vậy?” Albus cũng muốn biết câu trả lời. Cậu ta nhất định sẽ dùng những chỗ ngồi đó, chết tiệt!
Aegis giơ tay lên, “Harry Potter là anh họ tôi. Do một điều lệ gia tộc, tôi đã có thể sáp nhập dòng họ Potter vào dòng họ của mình. Khi Harry đến tuổi trưởng thành, cậu ấy có thể lựa chọn xem có muốn tách dòng họ ra nữa hay không.” Anh ta thấy Albus đang chuẩn bị cằn nhằn, nên nhanh chóng nói thêm, “Tôi sẽ nhường chỗ cho bên trung lập. Giờ thì, thưa các quý ông, chúng ta có thể bắt đầu được chưa?”
Lucius cười khẩy, “Tôi muốn giành lấy những chiếc ghế dành cho gia đình Black. Chúng được phân bổ cho tôi.” Trước khi Albus kịp phản đối, ma thuật trắng bao trùm lấy Lucius. Lãnh chúa Greengrass nhìn quanh. Dumbledore và những người ủng hộ ông giờ đã bị áp đảo về số lượng. Dumbledore sẽ không thể thông qua luật bằng cách sử dụng đàn gà của mình nữa.
-
Albus đã trở lại văn phòng của mình ở Hogwarts. Ông không thể tin được Aegis Peverell này lại xuất hiện từ hư không và chiếm lấy những chỗ ngồi đáng lẽ thuộc về mình. Lẽ ra ông nên hỏi James trước khi ông ta chết, nhưng ông nghĩ mình không cần phải làm vậy. Người đàn ông đó vừa phá hỏng một số kế hoạch của ông. Lúc đầu, ông nghĩ hắn là Voldemort, nhưng Tom chưa bao giờ trông giống như vậy, và linh hồn của ông ấy vẫn trọn vẹn. Ông bước đến bàn cờ. Ông cần lập kế hoạch mới, và ông cần những quân cờ mới. Ông cần tìm ra Aegis Peverell này là ai và hắn đã ở đâu. Ông cần tìm ra điểm yếu của hắn để có thể khai thác. Hy vọng ông có thể tìm thấy điều gì đó gây hại. Nếu không, ông sẽ phải bịa ra; điều đó đã hiệu quả trong quá khứ. Ông cũng nhận thấy rằng hắn có vẻ thân thiện với Malfoy. Ông vẫn không thể tin rằng nhà Malfoy là gián điệp cho Bộ trưởng. Tại sao ông lại không biết điều này? Có lẽ ông cần củng cố lòng trung thành của những người ủng hộ mình. Ông nhìn đồng hồ; ông sẽ đến gặp Gellert. Anh ấy cần giải tỏa bớt sự bực bội, và Gellert là người hoàn hảo cho những gì anh ấy đang nghĩ đến.
-
Mọi người đều đang xem lại những kỷ niệm của Tom. Bella cười nói, “Cái vẻ mặt của anh ấy kìa. Cậu đã phá hỏng rất nhiều kế hoạch của anh ấy rồi.”
Gellert cười khúc khích, “Hắn ta sẽ thuê người điều tra cuộc sống của bạn. Hắn ta sẽ cố gắng làm tổn hại danh tiếng của bạn vì biết rằng hắn ta không thể làm gì trái luật gia đình. Hoặc hắn ta sẽ cố gắng tìm ra điểm yếu của bạn và lợi dụng nó.”
Tom thích tiếng cười của Gellert. Anh không thể nghĩ nhiều về chuyện này lúc này. Anh xoa trán, “Tôi chưa bao giờ thực sự tin Lucius khi ông ấy kể cho tôi nghe những câu chuyện về Wizengamot. Ông ấy nói đúng, họ chỉ nói vòng vo mà chẳng làm được gì. Chẳng trách chúng ta vẫn mắc kẹt trong thời kỳ đồ đá.”
Gellert vỗ nhẹ vào lưng Tom, "Tôi muốn nói là tôi thương hại cậu, nhưng thực ra thì không. Cậu tự nguyện làm điều này mà."
Tom rên rỉ, "Đáng lẽ cậu phải nói với tớ rằng đây là một ý kiến tồi."
Gellert nhún vai cười khúc khích, "Anh đâu có hỏi. Anh đã có kế hoạch này trước khi tôi xuất hiện rồi."
Narcissa đang quan sát sự tương tác giữa hai người. Họ sẽ tạo thành một cặp đôi đáng gờm. Cô nhận thấy ánh mắt của Bella đang nhìn mình, và cô nhìn sang em gái. Có vẻ như cô không phải là người duy nhất nhận ra sự kết nối giữa hai người.
Chương 21 : Gellert chính là kẻ thù tồi tệ nhất của mình
Bản tóm tắt:
Sinh nhật lần thứ 2 của Harry. Tom và Gellert thân thiết rồi sau đó lại không.
Ghi chú:
Chương này và chương tiếp theo sẽ tập trung vào Tom và Gellert.
Văn bản chương
Hôm nay là sinh nhật hai tuổi của Harry. Cậu bé vẫn thỉnh thoảng hỏi về cha mẹ mình, nhưng ít hơn trước. Mỗi khi Harry khóc vì nhớ cha mẹ, Severus luôn là người dỗ dành được cậu. Narcissa đang chuẩn bị mọi thứ cho bữa tiệc của Harry. Đó là một buổi tụ họp nhỏ với tất cả người thân và bạn bè của họ.
Hôm qua họ đã tụ họp để chúc mừng sinh nhật Neville. Frank và Alice đang dần hồi phục. Severus đang nghiên cứu một loại thuốc tái tạo thần kinh, nhưng ông vẫn chưa hoàn thiện nó. Cô ấy đến kiểm tra Harry, cậu bé vẫn đang ngủ trưa. Sirius đã làm cậu bé mệt mỏi hồi nãy.
Chuông cửa reo, và cô ấy đi ra xem ai. Họ vẫn còn một tiếng nữa trước khi bữa tiệc bắt đầu. Cô mở cửa và cho Regulus vào. "Mọi chuyện ổn chứ?"
Ông lắc đầu, “Albus dự định đến thăm gia đình Granger. Ông ta có một thiết bị báo hiệu khi nào một phù thủy hoặc pháp sư sinh ra từ gia đình Muggle được sinh ra. Chúng ta biết rằng ông ta đã từng đào tạo cô ấy trở thành Bộ trưởng. Chúng ta chỉ không ngờ ông ta lại biết về cô ấy sớm như vậy.”
Narcissa nhìn con chó đang ngủ, "Sirius sẽ nổi giận nếu Albus làm gì hại đến cô ấy hoặc cha mẹ cô ấy."
Regulus nhìn hình dạng chó của em trai mình, “Nhà họ được bảo vệ rồi. Nhưng cứ cẩn thận nhé, chúng ta đã dời lịch sớm hơn. Ted và Gellert đang trên đường đến nói chuyện với họ. Nếu may mắn, họ sẽ ở đây khi Albus quyết định đến thăm. Dobby sẽ gỡ bỏ phép thuật khỏi thiết bị. Cậu ấy sẽ không còn nhận được thông báo nữa.” Cậu ấy kiểm tra đồng hồ, “Tớ sẽ quay lại sau. Chỉ muốn báo cho cậu biết thôi.”
-
Bữa tiệc đang diễn ra sôi nổi, Narcissa đang nói chuyện với Jean Granger, "Tôi rất vui vì anh đã quyết định tin chúng tôi."
Jean nhìn xung quanh, “Chuyện này thật khó mà tiếp thu hết. Cô vừa cho chúng tôi thấy một thế giới khác mà chúng tôi chưa từng biết đến.” Narcissa nhấp một ngụm trà và quan sát người phụ nữ. Họ quyết định sẽ kể hết mọi chuyện sau, và cô hy vọng họ có thể chấp nhận sự thật. Có một vài người không thể, và họ buộc phải xóa trí nhớ của những người đó.
David Granger đang nói chuyện với Kim, "Cậu giống tôi, phải không?"
Cô gật đầu, “Vâng. Tôi là người thường, nhưng anh họ tôi là người không có phép thuật. Anh ấy làm việc cho Bộ Pháp thuật Hoa Kỳ. Tôi đã thấy một phù thủy dùng phép thuật để cứu một đứa trẻ. Họ định xóa trí nhớ của tôi, nhưng Gina và anh họ tôi đã thuyết phục họ đề nghị tôi một công việc thay vào đó. Họ đều là những người tốt bụng khi bạn quen biết họ.”
Ánh mắt cô bắt gặp Regulus, rồi cô quay đi. David cười khúc khích. Có vẻ như ai đó đang thầm thích ai đó. Regulus bước đến chỗ họ, “Kim, rất vui vì cậu đến được. Dora sẽ rất vui khi gặp cậu.”
Kim gật đầu, "Tôi rất ngạc nhiên khi nhận được lời mời vì tôi không phải là người trong gia đình."
Ted bước đến chỗ họ, “Nhưng cậu là bạn của chúng tôi. Và tôi chắc chắn Reggie thích có người cùng tuổi với mình.” Reggie đỏ mặt khi Ted vỗ vào lưng cậu. Ted và David rời đi, để lại hai người. Cả hai đều không biết nói gì.
Kim nhìn thấy Gina, “Tớ… tớ sẽ đi nói chuyện với Gina. Rất vui được gặp cậu.” Reggie rên rỉ, sao lại khó khăn thế này khi nói chuyện với những cô gái mà cậu ấy thích?
Remus tiến đến bên cạnh anh, "Mời cô ấy đi chơi đi. Rõ ràng là hai người thích nhau."
Reggie lẩm bẩm, "Tôi không biết làm thế nào?"
Remus cười khúc khích, "Hãy đến gặp cô ấy, xin được nói chuyện riêng và mời cô ấy đi uống cà phê."
Reggie nhìn xuống giày và tự hỏi: "Nếu cô ấy từ chối thì sao?"
Remus siết nhẹ vai cậu, "Ít nhất cậu cũng đã cố gắng." Cả hai cùng nhìn Tom và Gellert, hai người đang nhìn nhau khi người kia không để ý.
Kim quay lại, ngẩng cao đầu, "Regulus, cậu có muốn đi uống cà phê với tớ không?"
Regulus há miệng rồi ngậm lại vài lần. Remus vỗ vào lưng cậu. Reggie khẽ kêu lên, "Vâng." Cậu hắng giọng, "Vâng, tôi thích điều đó."
Kim đưa cho anh ta một mẩu giấy, "Gặp tôi ở đó sau ba ngày."
Reggie nhìn vào tờ giấy nhắn, rồi nhìn Remus, "Tớ có hẹn rồi."
Remus cười, "Đúng vậy." Remus mừng cho Draco; anh nhìn sang Draco, người đang chơi với Luna. Anh nóng lòng chờ đến khi Draco đủ lớn để họ có thể hẹn hò.
Harry đã có một khoảng thời gian rất vui vẻ. Cậu bé kết bạn mới với Hermione. Cậu bé được tặng đồ chơi mới và ăn bánh ngọt. Cậu bé nhìn xung quanh và thấy Sev. Cậu chạy đến chỗ Sev, trèo lên lòng ông và ngáp dài. Severus cười khúc khích, "Mệt rồi à?" Harry gật đầu và vùi mặt vào ngực Sev.
Anh ấy cảm thấy ấm áp và an toàn. Anh ấy thở dài một hơi, "Làm ơn đọc cho tôi nghe một câu chuyện."
Severus ôm chặt lấy cậu, “Dĩ nhiên rồi. Con chuẩn bị đi ngủ đi, ta sẽ lên ngay.” Harry gật đầu và gọi Dobby.
Severus bước vào phòng ngủ của Harry, cậu bé đã nằm dưới chăn. Severus cầm cuốn sách lên và bắt đầu đọc. Khi đọc được nửa cuốn, anh thấy Harry đã ngủ thiếp đi. Anh đặt cuốn sách xuống, cúi xuống và hôn lên trán Harry. Harry lẩm bẩm, "Con yêu thầy, Sev."
Severus tắt đèn, “Anh cũng yêu em, Hadrian.” Anh rời khỏi phòng ngủ và chạy đến chỗ Remus, “Draco cũng muốn nghe kể chuyện trước khi ngủ à?” Remus gật đầu và cả hai cùng đi đến phòng làm việc, nơi gia đình Granger đang đợi.
-
Regulus đang rất hồi hộp; cậu chưa bao giờ hẹn hò trước đây, chứ đừng nói đến chuyện hẹn hò với ai cả, và cậu không biết phải làm gì. Andy bảo cậu cứ là chính mình. Ted cũng nói vậy. Cậu thấy Kim bước về phía mình, "Chào, trông cậu thật xinh đẹp."
Kim đỏ mặt, "Trông cậu cũng không tệ lắm đâu."
Reggie gãi gãi sau đầu, "Nghe này, tôi chưa từng hẹn hò bao giờ, cả trong kiếp này lẫn kiếp kia, và tôi hoàn toàn bối rối. Các anh chị họ của tôi bảo tôi cứ là chính mình thôi."
Kim nắm lấy tay anh, "Cứ là chính mình. Tôi thích anh, và tôi muốn xem mọi chuyện sẽ đi đến đâu."
Reggie nở một nụ cười nhẹ với cô ấy, “Tớ cũng thích cậu. Nhưng tớ thực sự rất hồi hộp.” Họ bước vào quán cà phê và dành vài giờ tiếp theo để làm quen với nhau.
-
Sirius đang đợi Reggie về nhà. Vừa bước qua cửa, anh ấy liền hỏi dồn dập: “Mọi chuyện thế nào rồi? Cậu có muốn hẹn hò lần nữa không? Hai người có hôn nhau không?”
Regulus ngồi xuống và cười, "Tuyệt vời, và đúng vậy, chúng ta sẽ hẹn hò lần nữa vào tuần tới, và không, chúng ta không hôn nhau."
Sirius vỗ vai cậu, “Tớ mừng cho cậu. Cô ấy có vẻ hợp với một người nhà Black đấy.” Regulus đồng ý, và cậu hy vọng họ sẽ có một tương lai cùng nhau. Ngay cả khi họ không đến được với nhau, cô ấy cũng sẽ là một người bạn tuyệt vời. Sirius cười, “Mẹ cậu sẽ nổi điên lên khi biết cậu hẹn hò với một người Muggle.”
Reggie đồng ý, “Đó là lý do tại sao tôi không nói với cô ấy. Tôi yêu cô ấy, nhưng tôi không tin tưởng cô ấy. Chúng ta đều biết những gì cô ấy đã làm với cậu lần trước. Tôi không muốn cô ấy giết Kim hay làm điều gì đó với tôi.”
Sirius ngả người ra sau ghế sofa, “Tôi biết. Khi trở về, tôi đã sợ rằng mình lại ngủ với nhiều người rồi. Tôi thở phào nhẹ nhõm khi nhận ra mình vẫn còn trinh.”
Reggie nhìn anh trai mình và nói, "Chẳng có quy định nào cấm em hẹn hò với người khác trước khi hẹn hò với Hermione cả."
Sirius im lặng một lúc, “Tôi biết. Tôi có thể hẹn hò; tôi nhận được nhiều lời đề nghị, nhưng tôi muốn chờ đợi. Severus và Remus cũng đang chờ đợi. Hơn nữa, ngay cả khi tôi hẹn hò, tôi cũng sẽ cảm thấy như mình đang phản bội cô ấy. Tôi có thể chờ đợi.”
Reggie nhắm mắt lại, “Bella muốn nhốt Tom và Gellert vào cùng một phòng để họ cuối cùng cũng ngừng lảng tránh nhau. Ai cũng thấy họ thích nhau, chỉ trừ chính họ.”
Sirius khịt mũi, "Tôi cứ tưởng cô ấy và Tom sẽ đến với nhau chứ."
Reggie lắc đầu, “Họ giống anh em ruột hơn. Cô ấy không hạnh phúc khi kết hôn với Lestrange. Tôi có thể nói rằng tôi rất mừng vì lần này cô ấy không bị hắn trói buộc nữa.” Họ tiếp tục ngồi im lặng, suy nghĩ về người em họ lập dị của mình.
-
Một năm sau
Tom đang ngồi trong phòng làm việc và xoa trán. Những đạo luật mà Dumbledore muốn thông qua sẽ đẩy thế giới của họ lùi xa hơn nữa. Ông ta soạn thảo chúng sao cho có vẻ có lợi, nhưng thực chất lại gây ra tác dụng ngược.
Anh ta nghe thấy Gellert bước vào, "Ngày hôm nay vất vả lắm à?" Tom gật đầu và kể lại những gì đã xảy ra. Gellert nhìn vào các điều luật, "Anh biết đấy, có một điều mà chưa ai từng thử trong Wizengamot."
Tom nhìn anh ta với vẻ nghi ngờ, "Vậy là sao?"
Gellert cười khẩy, “Hãy hỏi ý kiến của Nữ thần Ma thuật. Trong phiên họp tiếp theo, hãy nhờ Nữ thần Ma thuật phán xét luật lệ. Albus sợ bà ta; đó là lý do tại sao hắn ta làm mọi cách để ngăn cản mọi người cầu nguyện với bà ta và cấm các nghi lễ của bà ta để xoa dịu bà ta.”
Tom suy nghĩ về ý tưởng đó, "Đó không phải là một ý tưởng tồi. Chúng ta có thể quay lại và yêu cầu xem xét lại tất cả các đạo luật mà ông ấy đã thông qua."
Gellert gật đầu, "Và hãy sử dụng chúng khi chúng ta hạ gục hắn."
-
Gellert đang nhìn Tom. Vầng trán anh nhăn lại khi cố gắng suy nghĩ. Anh đã thừa nhận với chính mình rằng anh có cảm tình với Tom, nhưng anh lại sợ phải bày tỏ tình cảm của mình. Đã có vài lần anh muốn mời Tom đi chơi, nhưng anh cứ tự nhủ rằng tốt nhất là không nên làm vậy. Anh không muốn bị tổn thương thêm lần nữa. Anh thấy cô đơn thì tốt hơn; tốt nhất là họ nên giữ mối quan hệ bạn bè và không bao giờ vượt quá giới hạn đó. Hơn nữa, anh chắc chắn Tom không có tình cảm với anh theo kiểu đó.
Suốt năm qua, Tom đã nghĩ về Gellert rất nhiều. Người đàn ông đó cứ hiện lên trong giấc mơ của anh mỗi đêm. Khi còn là Voldemort, anh chưa bao giờ nghĩ đến chuyện yêu đương. Anh không quan tâm đến tình yêu vì nó không phù hợp với kế hoạch bất tử của mình. Biết rằng mình có cơ hội thứ hai, anh bắt đầu nghĩ về tình yêu, hẹn hò, kết hôn và lập gia đình. Anh cũng nhận ra mình là người đồng tính. Anh đã có một cuộc trò chuyện vô cùng xấu hổ với Andromeda về điều đó. Cô ấy đã giúp anh nhận ra rằng anh thích đàn ông chứ không phải phụ nữ. Anh nhìn Gellert kỹ hơn. Anh thích người đàn ông đó, và anh muốn họ trở thành hơn cả bạn bè. Anh chắc chắn Gellert cũng có cảm xúc tương tự. Bella đã nói với anh rằng Gellert có hứng thú với anh, và anh đã bắt gặp Gellert nhìn chằm chằm vào mình. Anh đã sẵn sàng bày tỏ tình cảm của mình.
Anh ta nắm lấy tay Gellert và siết nhẹ. Anh ta lấy hết can đảm hỏi: "Gellert, anh có muốn ăn tối với tôi không?"
Gellert nhìn chằm chằm vào Tom, "Ý cậu là kiểu hẹn hò à?"
Tom gật đầu. Bản năng tự bảo vệ của Gellert trỗi dậy. Anh ta không thể làm điều này, "Tôi rất vinh dự, nhưng tôi phải từ chối." Anh ta rụt tay lại như thể bị bỏng.
Tom vô cùng thất vọng, "Ôi, tôi cứ tưởng... chắc là tôi đã nhầm rồi."
Gellert nhìn vẻ mặt chán nản của anh ta. Anh muốn thay đổi câu trả lời, nhưng anh không thể. Anh cần phải rời đi, anh cần phải ra khỏi đây, “Tôi xin lỗi. Tôi phải đi rồi.” Gellert nhanh chóng rời đi. Anh biến thành hình dạng con quạ và bay đi.
Tom nhắm mắt lại. Bella đã sai.
-
Hai tuần sau, họ có một cuộc họp. Bella buồn bã nhận thấy sự thân thiết từng có giữa Gellert và Tom đã biến mất. Họ không nhìn nhau, và theo những gì Tom kể với cô, Gellert đã ngừng đến thăm anh. Cô nhìn xung quanh; cô không phải là người duy nhất nhận thấy sự căng thẳng giữa họ. Narcissa lắc đầu. Bà đã cố gắng nói chuyện với Gellert, nhưng ông ta luôn né tránh chủ đề này. Bà có thể thấy rằng cả hai người đàn ông đều bị tổn thương bởi khoảng cách giữa họ. Bà ước gì họ có thể nói chuyện với nhau.
Cuộc họp kết thúc và mọi người chuẩn bị ra về thì Gellert hắng giọng. “Tôi sẽ đi Nhật Bản. Bộ trưởng đã mời tôi. Họ muốn mô phỏng hệ thống trường học của họ theo hệ thống của chúng ta và thực hiện một số thay đổi khác. Tôi sẽ đi khoảng sáu tháng. Có thể lâu hơn.”
Bella nhìn Tom, và cô có thể thấy những cảm xúc khác nhau hiện lên trên khuôn mặt anh. Từ buồn bã đến tức giận, rồi đến cam chịu.
Lucius hỏi, "Khi nào anh sẽ rời đi?"
Gellert nhìn đồng hồ, “Mười phút nữa thôi. Tôi sẽ mang theo nhật ký và điện thoại để giữ liên lạc.” Anh nhanh chóng rời khỏi phòng. Anh đang làm điều đúng đắn. Nếu anh cứ tự nhủ điều đó đủ nhiều lần, có lẽ anh sẽ thực sự tin vào điều đó.
Mọi người đều nhìn Tom. Cậu nhắm mắt lại, rồi mở mắt ra. Cậu thấy mọi người đang nhìn mình; cậu không muốn nhận sự thương hại của họ. Cậu đứng dậy, “Tôi sẽ đi nói chuyện với Newt Scamander về hồ chứa sinh vật ma thuật của chúng ta.” Bella rùng mình trước giọng nói lạnh lùng của cậu. Chuyện này không ổn. Lucius cũng có linh cảm xấu tương tự; cảm giác như Voldemort đã trở lại. Họ cần phải để mắt đến Tom.
-
Đã ba tháng kể từ khi Gellert sang Nhật Bản. Ai cũng lo lắng cho Tom. Cậu ấy vùi đầu vào công việc; nếu không có Griffty, cậu ấy sẽ quên cả ăn. Ai cũng nhận thấy cậu ấy bắt đầu khép kín bản thân. Cậu ấy vẫn nói chuyện với họ, nhưng mỗi khi nói, giọng điệu đều gượng gạo.
Bella lo lắng anh ấy sẽ quay trở lại với con người Voldemort, nơi anh ấy xa lánh mọi người và chỉ nói chuyện với họ khi bị ép buộc. Giọng nói của anh ấy đã nghe giống Voldemort rồi, cô không biết anh ấy có nhận ra điều đó hay không. Bella mở sổ tay và nghĩ về Gellert.
Cậu đã làm tan nát trái tim anh ấy. Anh ấy thực sự thích cậu. Tớ nghĩ anh ấy thậm chí còn yêu cậu, nhưng chưa nhận ra đó là tình yêu vì anh ấy chưa bao giờ cảm nhận được điều đó trước đây. Việc cậu bỏ đi như vậy đã khiến anh ấy suy sụp. Tớ thấy anh ấy say xỉn và khóc sau khi cậu đi. Anh ấy chỉ biết làm việc và hầu như không ăn uống gì. Anh ấy không còn dành thời gian cho bọn trẻ nữa. Harry nhớ anh họ của mình và hỏi anh ấy có làm gì sai không. Severus đã phải trấn an cậu bé rằng anh ấy không làm gì sai. Tom bắt đầu dựng lên những bức tường ngăn cách. Mỗi lần anh ấy ở bên chúng ta, tớ đều có cảm giác anh ấy muốn rời khỏi chúng ta càng nhanh càng tốt. Lucius sợ anh ấy sẽ lộ diện trước Albus trong Hội đồng Pháp thuật. Ông ấy đã phải kiềm chế Tom/Aegis trong phiên họp cuối cùng. Tớ sợ lắm, Gellert ạ. Tớ sợ Voldemort sẽ quay trở lại. Tớ sợ hắn sẽ lại đối xử với chúng ta như tay sai. Tớ sợ hắn sẽ xa lánh tất cả chúng ta vì hắn không biết phải làm thế nào cho tốt hơn. Hắn nghĩ rằng nếu hắn xa lánh tất cả chúng ta, hắn sẽ không bị tổn thương nữa. Khi hắn nói chuyện, hắn dùng giọng nói lạnh lùng, tính toán mà hắn đã dùng khi còn là Voldemort. Chuyện này khiến người ta rùng mình. Nếu anh thực sự quan tâm đến cậu ấy, mà tôi biết là anh có, thì hãy nói chuyện với cậu ấy. Hãy giải quyết chuyện này. Nếu anh cứ tiếp tục phớt lờ cậu ấy, anh sẽ phải hứng chịu cơn thịnh nộ của tôi. Tất cả chúng ta đều có cơ hội thứ hai; anh đang lãng phí cơ hội của mình đấy. Anh đang để Dumbledore thắng.
Tái bút: Tôi giận bạn, nhưng tôi vẫn nhớ bạn. Đừng để tôi phải xuống đó và dạy cho bạn một bài học.
Tái bút: Gửi cho mình thêm truyện tranh nhé!
-
Gellert đang nhìn chằm chằm vào cuốn sổ tay của mình. Đã một tuần kể từ khi Bella để lại lời nhắn. Và đã nhiều tháng kể từ lần cuối Tom viết thư cho anh. Anh nhớ Tom. Anh nhớ những cuộc trò chuyện của họ. Anh đang xem lại đoạn hội thoại cuối cùng của họ.
TR: Tôi đã sử dụng gợi ý của anh là nhờ Nữ thần Pháp thuật đánh giá dự luật. Albus không hài lòng. Bà ấy cho rằng nó không công bằng và đã sửa đổi nó. Chúng tôi đã bỏ phiếu về việc sử dụng phán quyết của bà ấy trong tương lai. Albus đồng ý, nhưng trong lòng anh ấy vẫn đang ấm ức.
GG: Tôi mừng là nó đã hiệu quả. Anh ta sẽ không thể chuyền bóng được nhiều thứ mà anh ta muốn.
TR: Vâng.
GG: Anh/chị đã bắt đầu xem xét lại các đạo luật mà ông ấy đã ban hành trước đây chưa?
TR: Không.
GG: Mọi việc diễn ra tốt đẹp chứ?
TR: Vâng.
Nếu chỉ có vậy thôi, tôi cho rằng cuộc trò chuyện này đã kết thúc.
GG: Vậy thôi.
Gellert vẫn cảm nhận được sự lạnh lẽo trong những lời nói đó. Bella nói đúng, giọng điệu lạnh lùng ấy khiến người ta rùng mình. Bella không phải là người duy nhất viết thư cho anh, nhưng không ai nói thẳng ra về anh và Tom. Nhưng anh có thể hiểu được ẩn ý. Tất cả bọn họ đều lo lắng. Anh đứng dậy, khoác áo khoác và đi dạo. Anh là một kẻ hèn nhát. Lẽ ra anh nên ở lại và nói chuyện với Tom, nhưng thay vào đó anh lại bỏ chạy. Anh ngồi xuống một chiếc ghế dài và nhìn những cây hoa anh đào. Anh nhắm mắt lại và hồi tưởng về chuyện tình cảm của mình. Nhìn lại, anh yêu quyền lực của Albus chứ không phải chính con người ông ta. Anh chưa bao giờ thực sự yêu. Anh đã có vài mối quan hệ, nhưng đó chỉ là để xả stress mà thôi. Mà thực ra, anh cũng chưa bao giờ thực sự quyết định được điều đó. Khi trở về, anh đã tự hứa với bản thân sẽ bảo vệ trái tim mình và không dính líu đến bất kỳ ai.
Rồi anh và Tom bắt đầu dành thời gian bên nhau. Họ trở thành bạn bè, có chung nhiều sở thích, và Tom rất dễ nói chuyện, giờ cậu ấy đã tỉnh táo trở lại. Cuối cùng thì trái tim anh cũng rung động, nhưng anh đã phớt lờ nó. Anh không muốn mất đi tình bạn của họ, nhưng giờ thì đã mất rồi. Anh thậm chí không nhận ra mình đang khóc cho đến khi cảm thấy nước mắt chảy dài trên má. Anh mở mắt và giận dữ lau chúng đi. Lẽ ra anh nên ở lại thế giới bên kia và... và sao? Sống lại những điều tồi tệ nhất hết lần này đến lần khác? Cô đơn? Không có bạn bè? Nếu anh ở lại, anh sẽ không ở đây bây giờ. Anh sẽ không ở đây để giúp hạ gục Albus. Anh sẽ được giải thoát khỏi ảnh hưởng của hắn. Anh lấy cuốn sổ tay ra và nghĩ về Tom.
GG: Tôi đã được đề nghị một vị trí chính thức .
Anh ta đóng cửa lại và quay trở lại căn hộ của mình. Anh ta hy vọng Tom sẽ bảo anh ta đừng lấy nó. Anh ta pha cho mình một tách trà và mở sổ tay. Tom đã trả lời.
TR: Bạn sẽ là một tài sản quý giá đối với họ.
GG: Tôi sẽ phải rời khỏi hòn đảo.
TR: Vâng.
Họ sẽ rất nhớ bạn.
GG: Và tôi cũng sẽ nhớ mọi người lắm.
Và bạn?
Bạn sẽ nhớ tôi chứ?
Anh ta nhấp một ngụm trà. Anh ta không biết tại sao mình lại hỏi Tom điều này. Anh ta cứ nhìn chằm chằm vào cuốn nhật ký, chờ Tom trả lời. Nhưng Tom không trả lời. Anh ta chờ đợi, chờ đợi mãi, nhưng không có lời nào mới xuất hiện. Anh ta cầm cốc và ném mạnh vào tường, làm vỡ tan tành. Anh ta đột nhiên cảm thấy vô cùng tức giận, với Albus, với Tom, với chính mình. Anh ta chộp lấy một chiếc ghế và ném mạnh vào tường. Anh ta cầm lấy những chiếc đĩa và ném xuống sàn, làm vỡ tan tành. Anh ta phá hủy nhà bếp của mình, không còn quan tâm đến bất cứ điều gì nữa. Có ích gì chứ? Anh ta chộp lấy cuốn sổ và ném xuống sàn. Anh ta thậm chí không nhận ra mình có một vết cắt sâu trên tay và đang chảy máu. Anh ta đi vào phòng ngủ và gục xuống giường.
-
Khi bước vào bếp sáng hôm sau, mọi thứ đã được dọn dẹp sạch sẽ. Cô tiên Minty đang chuẩn bị bữa sáng cho cậu. Cậu ngồi xuống và nói: "Cảm ơn cô đã dọn dẹp."
Nàng nhìn chàng và nói: “Minty cảm nhận được sự tuyệt vọng và tức giận của sư phụ. Minty nắm chặt tay sư phụ. Minty có thể giúp sư phụ bằng cách nào?”
Một nụ cười buồn thoáng hiện trên khuôn mặt cô, "Tôi e là anh không thể giúp tôi được. Tôi đã làm hỏng mọi chuyện rồi."
Cô ấy nhìn chủ nhân và hỏi: "Chủ nhân có thể sửa được không?"
Anh ấy lắc đầu, "Tôi sợ lắm. Hơn nữa, tôi nghĩ bây giờ đã quá muộn rồi."
Cô đưa cho anh cuốn sổ tay, "Minty đã lau sạch hết máu rồi."
Anh ta nhận lấy, "Cảm ơn vì tất cả." Anh ta nhìn vào cuốn sổ tay, và anh ta sợ không dám mở ra. Cuối cùng anh ta cũng mở ra, nhưng Tom vẫn chưa trả lời.
Thật ngu ngốc khi anh ta nuôi hy vọng. Gellert ăn sáng, nhưng thức ăn có vị như tro tàn. Anh ta đã phá hủy mọi thứ giữa họ, và anh ta chỉ có thể tự trách mình. Lẽ ra anh ta nên nói đồng ý. Nhưng giờ thì quá muộn. Thiệt hại đã xảy ra rồi. Có lẽ vài năm nữa, họ có thể lại là bạn bè. Ít nhất thì anh ta hy vọng vậy. Anh ta nhìn vào cuốn nhật ký và đưa ra quyết định. Anh ta sẽ thông báo với Bộ trưởng Nhật Bản rằng anh ta sẽ ở lại; anh ta không nghĩ mình có thể quay lại hòn đảo lúc này.
Một giờ sau, anh ta đang đi bộ qua công viên để đến Bộ. Anh ta nhìn đồng hồ và thấy mình đến sớm. Anh ta ngồi xuống một chiếc ghế dài và bắt đầu đọc báo. Anh ta cảm thấy có người ngồi xuống bên cạnh mình.
“Chào em yêu.” Gellert ngẩng đầu lên. Dumbledore đang nhìn anh, ánh mắt rực lửa giận dữ.
Chương 22 : Tình yêu nở rộ
Bản tóm tắt:
Albert trừng phạt Gellert nhưng tia hy vọng vẫn le lói phía chân trời.
Ghi chú:
Chương này ám chỉ đến hành vi cưỡng hiếp và có một số cảnh tra tấn. Điều này có thể gây khó chịu cho một số người. Hãy đọc cẩn thận.
Văn bản chương
Gellert nuốt nước bọt khó nhọc và nhìn vào đôi mắt giận dữ của Albus Dumbledore. Anh ta cố gắng cử động, nhưng không thể. Anh ta cố gắng nói, nhưng không thể. Anh ta bắt đầu hoảng loạn. Albus cười lớn, “Ngươi thực sự nghĩ rằng ngươi có thể lừa được ta sao? Ta biết đó không phải là ngươi trong phòng giam ngay khi ta bước vào và nhìn thấy ngươi giả. Ngươi đã sai. Ta đã theo dõi ngươi và những người khác trong nhiều năm. Ngươi không thông minh như ngươi nghĩ. Ngươi đã cẩn thận nhưng chưa đủ cẩn thận. Ta biết tất cả về kế hoạch của ngươi, nhưng chúng không còn quan trọng nữa. Ngươi thực sự nghĩ rằng ngươi có thể lừa được ta sao? Albus Dumbledore vĩ đại? Ngươi sẽ phải trả giá cho việc lừa dối ta.” Gellert chết lặng; anh ta muốn kêu cứu, nhưng anh ta bất lực. Albus nhìn anh ta quằn quại, và một nụ cười nham hiểm hiện lên trên khuôn mặt ông ta, “Không ai sẽ đến cứu ngươi. Ngươi sẽ phải trả giá cho việc cố gắng lừa ta.”
Albus tóm lấy hắn, và cả hai biến mất. Gellert tái mặt khi nhìn thấy căn phòng họ vừa đặt chân đến. Một chiếc giường ở bên trái, và còng tay treo lủng lẳng trên đầu giường. Hắn có thể nhìn thấy roi, gậy, còng tay, dùi cui điện, dao, xích và tất cả những thứ khác khiến hắn rùng mình. Albus nhếch mép cười trước vẻ mặt của Gellert, “Tất cả những thứ này là dành cho cậu. Chúng ta còn nhiều chuyện phải nói.”
Trước khi kịp hiểu chuyện gì đang xảy ra, Gellert đã trần truồng và bị xích vào giường. Albus giơ đũa phép lên và dùng phép thuật chém vào hắn. Gellert hét lên; đó là tiếng động đầu tiên hắn phát ra kể từ khi Albus tìm thấy hắn. Albus cười lớn, “Đúng rồi, hét lên cho ta nghe đi. Không ai nghe thấy ngươi đâu. Không ai cứu được ngươi đâu.” Hắn quay hắn lại và lấy roi. Hắn quất Gellert mỗi ngày để trả ơn hắn vì đã lừa dối hắn. Lưng Gellert chảy máu, da bị rách, xương sống lộ ra. Albus chắc chắn rằng hắn cảm nhận được từng cú đánh; hắn không muốn hắn ngất xỉu và bỏ lỡ cuộc vui.
-
Gellert cảm thấy tê liệt; anh không biết đã bao nhiêu thời gian trôi qua, nhưng chắc chắn đã nhiều tuần rồi. Không ai biết anh ở đây, không ai đến tìm anh. Anh hoàn toàn cô đơn. Anh nhớ bạn bè. Anh nhớ Tom nhất. Anh bắt đầu khóc. Cơn ác mộng tồi tệ nhất của anh đã trở thành hiện thực. Albus chế nhạo anh, “Gellert tội nghiệp đang khóc. Ngươi muốn khóc à? Ta sẽ cho ngươi lý do để khóc. Ta đã phái tên yêu tinh đáng tin cậy của ta thâm nhập vào hòn đảo của ngươi, và hắn đã phát tán một căn bệnh chết người. Tất cả mọi người đều đã chết. Họ đã phải chịu đựng rất nhiều. Ta đã chắc chắn rằng họ biết chính vì ngươi mà họ đang chết một cách chậm rãi và đau đớn.”
Gellert cảm thấy buồn nôn. Không, chuyện này không thể xảy ra. Không thể nào tất cả bọn họ đều chết được. Họ đáng lẽ phải được bảo vệ bởi Nữ thần Phép thuật, Cái chết, Định mệnh và Số phận. Hắn sẽ không để Albus hả hê khi thấy hắn khóc lóc lần nữa. Hắn nhổ nước bọt vào mặt Albus. Albus nổi cơn thịnh nộ và tát mạnh vào mặt hắn. Hắn lấy một con dao và bắt đầu rạch vào người Gellert. Gellert cắn chặt lưỡi; hắn sẽ không hét lên, không phải lần này. Albus chộp lấy một ngọn đuốc, và tiếng cười tàn nhẫn của hắn vang vọng khắp căn phòng. Albus nhìn vào thành quả của mình và nhếch mép cười, “Giờ thì ai cũng biết ngươi thuộc về ta rồi.” Hắn nhìn vào cái tên của mình được khắc trên bụng Gellert.
Albus đứng dậy và cởi quần áo, một nụ cười nham hiểm hiện lên trên khuôn mặt hắn, đã đến lúc bắt đầu giai đoạn trừng phạt tiếp theo. “Đã đến lúc ngươi phải biết vị trí của mình rồi.” Hắn bò giữa hai chân Gellert, và Gellert nhắm mắt lại khi thân thể hắn bị xé toạc. Hắn nghĩ về Tom, về thời gian đã lãng phí và sự hối tiếc. Hắn nghĩ về đôi mắt, khuôn mặt và tiếng cười của Tom. Albus thấy Gellert nhắm mắt, và hắn không thể để điều đó xảy ra. Hắn muốn Gellert biết ai đang ở bên trong hắn, ai là Chủ nhân của hắn. Hắn lẩm bẩm một câu thần chú, và mắt Gellert mở bừng. Gellert không muốn nhìn hắn. Hắn cố gắng nhắm mắt lại, nhưng không thể. Hắn phải nhìn vào khuôn mặt của cái ác khi thân thể hắn bị làm nhục hết lần này đến lần khác.
Khi Albus xong việc, hắn bỏ mặc Gellert nằm đó trong vũng máu của chính mình. Hắn sẽ sớm quay lại; hắn chỉ mới bắt đầu thôi. Cuối cùng Gellert cũng nhắm được mắt; anh muốn cuộn tròn người lại, nhưng anh vẫn bị trói vào giường. Cuối cùng anh cũng để nước mắt tuôn rơi. Anh muốn chết. Anh muốn mọi chuyện kết thúc. Có lẽ họ sẽ có cơ hội thứ ba. Nếu vậy, anh sẽ nói với Tom rằng anh... rằng anh... yêu cậu ấy.
-
Tom nhìn những lời cuối cùng của Gellert như thể chúng đang chế nhạo anh ta.
GG: Cậu sẽ nhớ tớ chứ?
Anh ấy muốn viết "có", rằng anh ấy sẽ làm vậy, nhưng lòng tự trọng thắng thế, và anh ấy không trả lời. Gellert đã chọn cách rời đi và bỏ chạy. Anh ấy sẽ không đuổi theo. Nếu Gellert muốn họ tiến xa hơn, anh ấy nên là người chủ động, nhưng Gellert lại muốn ở lại Nhật Bản, thật xa họ. Xa anh ấy. Tom đã tự mình dấn thân, và anh ấy đã bị tổn thương. Anh ấy đứng dậy và rót cho mình một ly whisky. Anh ấy uống cạn và rót thêm một ly nữa.
Bella bước vào văn phòng của anh ta và thấy anh ta đang uống rượu. Cô thấy cuốn sổ tay của anh ta đang mở, "Đã nghe tin gì từ Gellert chưa?"
Tom quay người lại, ánh mắt lạnh lùng, giọng nói sắc bén. “Anh ta sẽ ở lại Nhật Bản. Anh ta đã được đề nghị một vị trí.”
Bella lùi lại một bước. Tom đang khiến cô sợ hãi hơn bao giờ hết.
Cô ấy nuốt nước bọt khó khăn, "Tôi sẽ nói chuyện với anh ấy. Thuyết phục anh ấy thay đổi ý định."
Tom gầm gừ, “Đừng bận tâm. Chúng ta không cần hắn. Giờ thì, tại sao anh lại đến đây?”
Bella chậm rãi tiến lại gần anh, "Để nói chuyện. Dạo này chúng ta ít gặp nhau lắm..."
Tom ngắt lời cô ấy, "Tôi không thích những lời nói chuyện phiếm. Nếu cô không có gì liên quan đến Enigmus hay Dumbledore để nói, thì cô có thể rời đi."
Bella cắn môi. Cô cảm thấy họ đang mất anh ấy. “Tom, hãy dành chút thời gian cho gia đình và bạn bè của mình đi.”
Tom phớt lờ cô và uống cạn thêm một ly rượu whisky nữa. “Đi đi trước khi tôi bắt cô phải đi.” Bella nhanh chóng chạy ra khỏi phòng. Cô sẽ đi nói chuyện với Bà Phù Thủy. Có lẽ bà ấy có thể giúp họ.
Sâu thẳm trong lòng, Tom biết những gì mình đang làm là sai, nhưng đó là cách anh ta sống sót đến giờ. Mục tiêu của họ là hạ gục Albus, nhưng điều đó không có nghĩa là anh ta phải làm bạn với họ. Anh ta cố gắng phớt lờ giọng nói trong đầu bảo rằng lần đầu tiên anh ta cảm thấy thật tuyệt khi có những người bạn và gia đình thực sự. Anh ta phớt lờ giọng nói bảo anh ta hãy truy đuổi Gellert. Anh ta hít một hơi thật sâu. Đột nhiên anh ta cảm thấy mệt mỏi kinh khủng và quyết định ngủ một giấc. Anh ta đứng dậy và đi về phía cửa thì Lady Magic xuất hiện trước mặt anh ta.
“Gellert đang bị mắc kẹt trong một cơn ác mộng. Nếu anh ta chết trong đó, anh ta sẽ chết ở thế giới thực. Anh ấy cần sự giúp đỡ của bạn.”
Tom véo sống mũi. Anh không muốn giải quyết chuyện này. “Hãy hỏi người nào đó thực sự quan tâm. Bella là lựa chọn tốt nhất của cậu.”
Cô đặt tay lên ngực anh và nói, "Cô ấy không thể giúp anh ấy được."
Hắn gầm gừ, "Tại sao không? Tại sao lại là tôi?"
Cô nhìn thẳng vào mắt anh và truyền một luồng năng lượng ma thuật dịu dàng vào anh, “Bởi vì Gellert yêu anh, chứ không phải cô ta. Anh ấy sợ phải mở lòng mình lần nữa. Tôi chỉ xóa bỏ ký ức về việc Albus cưỡng hiếp anh ấy, không hơn không kém. Anh ấy đã bị lợi dụng cả đời giống như anh. Anh ấy bỏ chạy để tự bảo vệ mình.”
Tom thở dài, "Hãy đưa tôi đến gặp anh ta. Dù tôi không hứa trước điều gì."
-
Tom nhìn căn bếp tan hoang, "Chuyện gì đã xảy ra ở đây vậy?"
Lady Magic nhìn anh với vẻ buồn bã, "Gellert đã làm điều này. Sau khi anh không trả lời, hắn ta đã mất kiểm soát."
Tom cảm thấy tồi tệ, nhưng anh cố gắng gạt bỏ cảm giác đó. Anh nhìn vũng máu và lần theo vệt máu. Khi bước vào phòng ngủ, anh thấy Thần Chết đang trông chừng Gellert. "Ông ta đang mất dần ý chí sống."
Tom nhìn vào thân hình xanh xao và đẫm mồ hôi của Gellert. Trông anh ta gầy gò quá. Anh ta có ăn gì không vậy? "Anh ta bị mắc kẹt bao lâu rồi?"
Thần Chết nhắm mắt lại, "Năm tiếng đồng hồ, nhưng đối với hắn thì như năm năm vậy."
Tom nhìn vào tay mình, "Vết cắt này trông như một lời nguyền vậy."
Bà phù thủy đưa cho anh ta xem một chiếc tách trà vỡ, “Chiếc tách này mang một lời nguyền ác mộng cổ xưa. Tôi nghĩ anh ta không nhận ra đó là gì. Rất khó để phát hiện ra nếu bạn không biết mình đang tìm kiếm điều gì.”
Họ chứng kiến Gellert co giật. Tom xem xét chiếc cốc; anh cảm nhận được tà khí tỏa ra từ nó. "Tôi phải giúp anh ta thế nào?"
Thần Chết đáp, “Ngươi phải bước vào cơn ác mộng của hắn và thuyết phục hắn rằng đó không phải là sự thật. Hãy thuyết phục hắn tỉnh dậy. Điều đó sẽ rất khó khăn. Thời gian rất quan trọng; hắn sẽ không thể chịu đựng được lâu hơn nữa.”
Tom nằm xuống cạnh Gellert. Bà phù thủy chạm vào trán anh, "Chúc may mắn."
Tom nhắm mắt lại, và khi mở mắt ra, anh đang đứng trong một phòng ngủ. Anh thấy Gellert nằm trên giường, ga trải giường ướt đẫm máu và các chất dịch cơ thể khác. Căn phòng nồng nặc mùi tình dục và cái chết. Anh nhìn Gellert, người đầy vết bầm tím, ngực bị rạch toang, và anh có thể thấy tim anh ta đập chậm chạp. Máu khô, vết bỏng và tinh dịch bao phủ nhiều phần cơ thể. Anh thấy tay anh ta đã mất. Mặt anh ta sưng húp, và mí mắt bị cắt rời. Tom cảm thấy buồn nôn. Anh đã từng làm nhiều việc xấu trong đời, nhưng chưa bao giờ làm điều gì đồi trụy như thế này. Anh bắt đầu chữa trị cho anh ta, nhưng tạm thời để lại hai cánh tay. Anh khẽ gọi tên Gellert. Không nhận được câu trả lời, nên anh gọi tên anh ta to hơn một chút.
Gellert mở mắt và nhìn thấy Tom. “Lại đến đây để nói với tôi rằng tất cả là lỗi của tôi vì đã bỏ chạy như một kẻ hèn nhát? Đến đây để nhắc nhở tôi về việc tôi đã giết tất cả các người? Sẽ nói với tôi rằng các người thất vọng về tôi như thế nào? Tôi đã phá hỏng tất cả kế hoạch của chúng ta ra sao? Sẽ lại la hét vào mặt tôi và nói với tôi rằng các người ghét tôi đến mức nào và ước gì tôi đã không tham gia vào cơ hội thứ hai của cuộc đời các người?” Gellert cười gượng gạo, “Chẳng có gì mà cậu nói mà tôi chưa từng nghĩ đến. Tôi xin lỗi vì đã phá hỏng kế hoạch của chúng ta. Tôi lẽ ra không nên quay lại. Đây là hình phạt của tôi. Tôi xứng đáng với điều này.” Gellert ho khan, “Cậu nên tự hào, bất kể hắn ta đã làm gì với tôi, tôi chưa bao giờ gục ngã và nói với hắn ta về việc chúng ta đã quay lại như thế nào. Hắn ta không thể hiểu được suy nghĩ của tôi, và điều đó khiến hắn ta rất tức giận. Tôi đã cười vào mặt hắn ta, hắn ta đã cắt dương vật của tôi để trả thù, nhưng điều đó đáng giá.”
Tom nhìn xuống và thấy chỗ đáng lẽ ra là dương vật của Gellert thì bị cháy sém và biến dạng. Cảm giác buồn nôn dâng lên cổ họng. Tom rút đũa phép ra và dùng phép thuật làm sạch tấm ga trải giường rồi tiếp tục chữa trị cho Gellert.
Gellert giật mình khi cảm nhận được cánh tay mình trở lại, "Chuyện gì đang xảy ra vậy? Điều này chưa từng xảy ra trước đây."
Tom nhìn Gellert; anh nhớ đôi mắt ấy. “Đây là cơn ác mộng của cậu. Tất cả những điều này đều không có thật. Nữ thần Phép thuật đến để tìm tôi. Tôi đến để cứu cậu. Cậu cần phải tỉnh dậy. Nếu cậu chết ở đây, cậu cũng sẽ chết ở ngoài kia.”
Gellert lắc đầu kịch liệt. “Không, đây là một trò lừa. Anh là Albus cải trang. Anh muốn cho tôi hy vọng hão huyền. Anh đã chết. Anh không có thật.”
Tom nhìn người đàn ông đang sợ hãi, “Tôi là người thật. Tôi đang nằm cạnh anh trên chiếc giường thật của anh. Anh bị đứt tay vì một chiếc cốc bị nguyền rủa. Thần Chết và Nữ thần Phép thuật đang dõi theo chúng ta.”
Gellert muốn tin anh ta, nhưng tại sao lại là bây giờ? “Tại sao họ lại đợi đến năm năm mới giúp tôi? Đây có phải là hình phạt dành cho tôi vì đã làm tan vỡ trái tim anh không?”
Tom thở dài, “Đã năm tiếng rồi. Và đúng vậy, em đã làm anh tổn thương khi từ chối anh. Ai cũng nói với anh rằng em thích anh. Cô phù thủy còn nói với anh là em sợ hãi.”
Gellert nuốt nghẹn, "Tôi đang ở đây. Hơn cả những gì anh có thể tưởng tượng."
Tom luồn tay vào tóc Gellert, “Tỉnh dậy đi, ra ngoài đời thực mà nói chuyện với tôi, rồi chúng ta có thể bàn bạc.”
Gellert hít một hơi run rẩy, “Tốt nhất là tôi nên chết ở đây. Tất cả các người sẽ tốt hơn nếu không có tôi. Tôi chẳng là gì trong kế hoạch lớn lao này. Các người có mọi thứ cần thiết để hạ gục hắn ta.”
Tom biết Gellert có ý nghĩ tự tử; đây không phải lần đầu tiên anh phải thuyết phục Gellert từ bỏ ý định đó. “Gellert, nếu cậu bỏ cuộc, cậu đang để Albus thắng. Hắn vẫn còn ảnh hưởng đến cậu. Đúng, chúng ta có mọi thứ để hạ gục hắn. Nhưng còn cậu thì sao? Cách tốt nhất để cậu đánh bại Albus là hãy sống hạnh phúc. Đừng để hắn ám ảnh cuộc đời cậu. Cậu được phép hạnh phúc, tất cả chúng ta đều vậy.” Anh nắm lấy tay Gellert, “Làm ơn tỉnh dậy đi. Anh nhớ cậu.”
Gellert lắc đầu, “Anh chỉ đang nói những gì tôi muốn nghe thôi. Anh không phải là người thật. Tom thật, dù còn sống, cũng sẽ không bao giờ đến tìm tôi. Nhất là sau cái cách tôi bỏ đi. Tôi đã phá hỏng mọi cơ hội mà chúng ta có.”
Tom thở dài, “Em thậm chí còn không định chiến đấu để giành lại anh sao? Em định bỏ mặc cả hai chúng ta với trái tim tan vỡ mà không hề cố gắng hàn gắn à?”
Gellert thì thầm, “Đây là điều tốt nhất. Em xứng đáng được đối xử tốt hơn là một ông già tàn tạ từng bị lợi dụng làm đồ chơi tình dục. Anh chỉ làm em thêm đau khổ và tổn thương mà thôi. Tốt hơn hết là nên chấm dứt mọi chuyện ngay bây giờ trước khi chúng ta dính líu sâu hơn nữa.”
Tom nằm xuống cạnh Gellert, "Anh có biết tại sao tôi phải đến cứu anh không?"
Gellert lẩm bẩm, "Không. Tôi xin lỗi vì đã làm phiền anh."
Tom tiếp tục, “Lady Magic nói với tôi rằng đó là vì tình cảm của em dành cho anh. Lúc đầu anh đề nghị Bella, nhưng cô ấy đã nói cho anh biết lý do tại sao phải là anh.”
Gellert giữ im lặng, Tom đang đại diện cho tiềm thức của anh ta, anh ta không cần phải nói cho Tom biết cảm xúc của mình. Anh ta đã biết rồi.
Tom lo lắng vì sự im lặng của Gellert. Anh quay đầu lại và thấy cậu ấy đang khóc. Anh lau nước mắt cho cậu ấy, "Gellert?"
Gellert lẩm bẩm, “Cảm xúc của tôi không quan trọng. Chưa bao giờ quan trọng cả. Rồi anh sẽ lại đi, và Albus sẽ trở lại và lại vui vẻ. Rồi anh sẽ lại quay lại để ám ảnh tôi. Để nhắc nhở tôi rằng đây là lỗi của chính tôi. Tôi chỉ có thể hy vọng một ngày nào đó Albus sẽ quá đà và chấm dứt nỗi khổ sở của tôi. Tôi đang chờ Thần Chết đến cướp tôi lần nữa.”
Tom không biết làm thế nào để thuyết phục Gellert quay lại với mình. Anh biết thời gian của mình sắp hết; anh cảm nhận được sự thôi thúc đó. Anh ngồi dậy và nhìn người đàn ông suy sụp trước mặt. “Tôi biết rằng không có lời nào tôi nói ra có thể thuyết phục anh tin tôi. Tôi không thể ở đây với anh mãi mãi. Làm ơn hãy tỉnh dậy và quay lại với tôi. Chúng ta có thể nói chuyện về mối quan hệ của chúng ta, và cho chúng ta một cơ hội.”
Gellert bắt đầu khóc, “Đừng cho tôi hy vọng nữa. Chính tâm trí tôi thật tàn nhẫn, cứ treo thứ tôi khao khát nhất trước mặt, rồi lại cướp mất khi Albus quay trở lại.”
Tom lại nắm lấy tay Gellert, “Làm ơn hãy tin rằng tôi là người thật, rằng tôi đã nói sự thật với cậu. Làm ơn hãy thử đi. Tôi không bỏ cuộc với cậu. Với chúng ta. Lẽ ra tôi nên liên lạc với cậu thay vì phớt lờ cậu, nhưng tôi chưa bao giờ rơi vào tình huống này trước đây và tôi không biết phải xử lý thế nào. Cả hai chúng ta đều đã sai, nhưng chúng ta có thể sửa chữa nếu cậu tỉnh dậy.” Anh nắm lấy mặt Gellert và nhìn vào mắt cậu, “Làm ơn hãy tỉnh dậy. Cậu chẳng có gì để mất khi thử cả. Hãy thử vì tôi. Làm ơn Gellert, tôi yêu cậu…”
Tom đột nhiên tỉnh giấc. Anh nhìn Gellert và chỉ mong Gellert cũng tỉnh dậy. Nếu không tỉnh dậy và chết, anh sẽ chết mà không bao giờ biết rằng mình yêu cậu ấy. Anh lau nước mắt và thức canh. Sau hai giờ, mắt Gellert chớp mở. Cậu nhìn Thần Chết, rồi nhìn Nữ thần Ma thuật. Cậu quay đầu sang trái và nhìn thấy Tom, “Cậu thật sự ở đây.” Cậu bật khóc nức nở. Tom ôm cậu vào lòng và để cậu khóc. Tom xoa lưng cậu, cuối cùng, sau một hồi lâu, Gellert ngừng khóc. Cậu hắng giọng, “Tôi cần tắm.” Tom ôm mặt cậu, Gellert trả lời câu hỏi không nói thành lời của anh, “Tôi ổn. Tôi cảm thấy bẩn thỉu, và đầu óc tôi rối bời, nhưng tôi biết cậu là có thật.”
Anh ta loạng choạng bước vào phòng tắm. Anh ta nhìn mình trong gương, trông tái nhợt, đôi mắt đầy vẻ ám ảnh. Anh ta cởi hết quần áo và kiểm tra cơ thể; không có vết thương, không có dấu vết nào. Anh ta tắm nước nóng và chà xát đến đỏ ửng, cố gắng xóa bỏ cảm giác bàn tay của Albus trên người mình. Trong khi anh ta tắm, Tom giặt ga trải giường và dọn dẹp nhà bếp.
Nữ thần Phép thuật quay sang anh ta, “Ta sẽ để hai người lại, nhưng ta sẽ quan sát. Cứ nói chuyện và lắng nghe anh ấy. Đây là chuyện hai người phải tự giải quyết. Không có cách giải quyết thần kỳ nào cho việc này nếu không thay đổi bản chất cốt lõi của chính mình.”
Thần Chết nói thêm: “Nếu chuyện này xảy ra lần nữa, ta sẽ không ngần ngại kéo hắn theo. Con người và cảm xúc của họ, lúc nào cũng làm mọi việc khó khăn hơn mức cần thiết.”
Gellert bước vào căn bếp giờ đã sạch sẽ. Tom đang ngồi ở chiếc bàn nhỏ. Gellert ngồi xuống. Cả hai im lặng hồi lâu, không biết bắt đầu từ đâu. Gellert hắng giọng, “Cảm ơn anh đã đến cứu tôi. Anh không cần phải làm vậy.”
Tom vẫn còn giận Gellert vì đã bỏ chạy, nhưng giận dữ giờ chẳng ích gì. Anh thở dài, “Anh đã nói với em trong giấc mơ rồi. Chỉ có anh mới có thể làm được. Anh đã đề nghị Bella, nhưng Bà Pháp Sư bảo anh rằng phải là anh.”
Gellert đứng dậy và chuẩn bị đồ ăn. Anh quay lưng lại. Anh không muốn nhìn thấy vẻ mặt đầy căm hận của Tom. “Tôi xin lỗi vì anh phải cứu tôi. Tôi chắc chắn…” Anh khựng lại khi cảm thấy tay Tom đặt lên vai mình.
Tom quay người anh ta lại và nói, "Lady Magic cũng nói với tôi rằng cậu đang sợ hãi."
Gellert gật đầu. Anh ta lắp bắp, "Cô ấy còn kể cho anh nghe những gì nữa?"
Tom nhìn thẳng vào mắt anh ấy, "Điều đó có nghĩa là anh yêu em."
Gellert cúi đầu xuống, giọng nói nhỏ nhẹ, "Ồ."
Tom tắt bếp, "Thật sao? Đó là lý do tại sao em hỏi anh có nhớ em không?"
Tay Gellert run rẩy khi anh cầm lấy đĩa. Anh có thể nói dối và bảo không, nhưng Tom sẽ biết anh đang nói dối. Tại sao anh lại dễ dàng tin Tom đến vậy rằng anh ta đang bị mắc kẹt trong một cơn ác mộng? Ở một mức độ nào đó, anh biết lần này đó là Tom thật. Nếu Tom ở đây, điều đó có nghĩa là anh vẫn còn cơ hội? Hay Tom đến vì bị ép buộc, chứ không phải vì muốn? Anh bắt đầu thở gấp, giọng nói của Albus vang vọng trong đầu, nói với anh rằng anh không đáng được yêu thương, rằng anh vô giá trị. Rằng không ai quan tâm đến anh. Anh cảm thấy hai cánh tay ôm lấy mình.
Tom xoa tay lên xuống lưng Gellert. “Suỵt, cậu không còn ở đó nữa. Tớ ở đây rồi. Albus không biết cậu đang ở đây. Tất cả chúng ta đều còn sống. Tớ ở đây rồi.”
Gellert hít một hơi thật sâu, “Cảm giác thật chân thực. Những điều hắn ta làm với tôi. Tôi cảm nhận được tất cả.”
Tom ôm chặt lấy anh hơn, “Gellert, anh nghĩ em cần nói chuyện với một nhà trị liệu tâm lý. Em cần phải đối mặt với tất cả mọi chuyện. Em không thể cứ giữ kín trong lòng mãi được.” Bụng Gellert kêu réo. Tom buông anh ra. Họ ăn trong im lặng. Sau khi dọn dẹp xong, họ đi dạo trong công viên.
Gellert lại sững người, "Đây là chiếc ghế dài mà tôi đã ngồi trong cơn ác mộng của mình."
Tom bước tới và ngồi xuống. “Chỉ có mình tôi thôi. Ngồi xuống đi. Chúng ta cần nói chuyện thẳng thắn như lẽ ra phải làm từ mấy tháng trước rồi.”
Gellert đá một hòn đá, “Tôi sợ, và đó là lý do tại sao tôi bỏ chạy. Lady Magic nói đúng, tôi yêu em. Tôi nhận ra điều đó khi Albus trong cơn ác mộng đang cưỡng hiếp tôi. Tôi biết tôi thích em, chỉ là không nhận ra mình đã yêu em. Khi em ngỏ lời hẹn hò, tôi đã hoảng sợ và từ chối em để tránh bị tổn thương. Nhưng tôi đã làm tổn thương cả hai chúng ta trong quá trình đó. Tôi xin lỗi.”
Tom ngước nhìn lên bầu trời, “Bella và mọi người đều lo lắng tôi đang biến trở lại thành Voldemort. Tôi đã cố gắng tránh xa họ. Tôi không muốn nhận sự thương hại của họ. Tôi vùi đầu vào công việc, cố gắng quên em. Nhưng không thành công. Ngày nào tôi cũng nghĩ về em, và tôi nhớ em rất nhiều. Khi đang xem lại một số tài liệu, tôi bắt gặp mình quay sang em để chỉ ra điều gì đó, nhưng em không có ở đó. Tôi không viết thư trả lời vì tôi không biết phải viết gì.” Anh nhìn Gellert, “Tôi có thể đã nói dối và trả lời không cho câu hỏi của anh và mọi chuyện sẽ kết thúc ở đó. Hoặc tôi có thể đã viết có, nhưng rồi sao? Em có quay lại không?”
Gellert nhún vai, "Tôi không biết. Có thể. Nếu tôi cảm thấy mình vẫn còn cơ hội."
Tom nắm lấy tay anh; có lẽ anh đang tự chuốc lấy một nỗi đau lòng khác. "Anh muốn." Anh nhìn vào mắt Gellert, "Anh thực sự muốn ở bên em. Anh yêu em, và anh muốn chúng ta cùng khám phá điều này."
Gellert siết chặt tay anh, “Chúng ta phải từ từ thôi. Nghĩ đến việc thân mật với anh làm em sợ. Sau cơn ác mộng đó, em càng sợ hơn. Anh phải kiên nhẫn với em. Và em nghĩ em sẽ thử trị liệu tâm lý xem sao. Em chưa bao giờ thực sự vượt qua được những gì đã xảy ra.”
Tom nở một nụ cười nhẹ, “Chúng ta có thể làm chậm rãi tùy thích. Tôi muốn việc này thành công, nên cứ thoải mái dành thời gian cần thiết. Tôi sẽ luôn bên cạnh bạn trên mọi chặng đường. Tôi cũng đang nghĩ đến việc tìm kiếm sự giúp đỡ. Bella nói rằng nó có ích.” Tom nhìn xung quanh, “Bạn không sợ mọi người nhận ra bạn sao?”
Gellert lắc đầu, “Chúng ta đang ở thế giới Muggle. Lối vào thế giới phù thủy nằm ở một quán trà nhỏ. Tôi có một mặt dây chuyền có thể thay đổi diện mạo. Tôi đang dùng tên Walter Fry. Chỉ có Bộ trưởng Nhật Bản biết tôi thực sự là ai. Tôi sẽ nói với ông ấy rằng tôi phải từ chối. Tôi đã tìm được việc tốt hơn rồi.”
Tom đứng dậy và kéo cậu ấy theo, “Tớ sẽ biến thành Aegis. Tớ muốn gặp Naito. Rồi chúng ta sẽ quay lại. Mọi người nhớ cậu lắm. Tớ cũng cần phải bù đắp cho Harry nữa.”
Gellert vùi mặt vào cổ Tom, hít hà mùi hương của cậu ấy, “Bella đã kể cho tôi nghe. Tôi xin lỗi vì đã khiến cậu phải dựng lên những bức tường ngăn cách.”
Tom ôm chặt lấy cậu bé, "Chúng ta sẽ ổn thôi."
-
Gellert đang ngồi trong phòng làm việc của Tom tại trang viên Riddle. Ông ấy đang đọc nhật ký của mình.
TR: Ăn tối lúc sáu giờ tối nay.
Bella: Tại sao?
TR: Bạn sẽ biết vào lúc sáu giờ.
RB: Mọi chuyện ổn chứ?
LM: Có chuyện gì xảy ra với Albus vậy?
NM: Chúng ta có nên đưa các con theo không?
TR: Mang họ đến đây.
Tất cả các bạn đều phải kiên nhẫn.
SB: Ai được mời?
TR: Tất cả mọi người, Regulus, hãy dẫn Kim đến đây. Andromeda, Ted và Dora cũng sẽ tham gia cùng chúng ta.
Bella: Còn Gellert thì sao?
Bạn không thể mãi tránh nhắc đến anh ấy được.
Trời ơi, cứng đầu quá.
-
Gellert chưa nói với ai rằng mình đã trở lại. Anh ấy lo lắng không biết họ sẽ phản ứng thế nào. Tom bước về phía anh, “Tôi đã gọi tên anh suốt hai phút qua. Họ đến rồi.” Anh ta chìa tay ra, và Gellert nắm lấy. Cả hai cùng bước vào phòng ăn. Tiếng trò chuyện im bặt khi họ nhìn thấy Gellert.
Bella bước tới chỗ anh và vỗ mạnh vào cánh tay anh, "Đó là vì anh đã bỏ rơi chúng tôi." Rồi cô ôm anh, "Cảm ơn anh đã quay lại. Anh ấy cần anh." Cô nhìn vào hai bàn tay đang nắm chặt của họ, "Cuối cùng cũng quay lại. Lần sau, đừng chạy trốn hay xa lánh mọi người nữa. Hãy nói chuyện với nhau."
Tom gật đầu, “Về chuyện đó. Chúng tôi cần số điện thoại của bác sĩ tâm lý của anh.”
Bella mỉm cười, “Em đã chờ anh hỏi em đấy. Con gái chỉ có thể gợi ý đến thế thôi.”
Mọi người khác đều chào đón Gellert trở lại. Tom bước đến chỗ Harry và ngồi xuống cạnh cậu. “Tớ xin lỗi vì đã phớt lờ cậu. Tớ đã bị tổn thương và tự khép mình lại.”
Harry nhìn anh ta, "Không phải tôi sao?"
Tom lắc đầu, "Không, không bao giờ là cậu. Tớ xin lỗi vì đã làm cậu tổn thương. Cậu có thể tha thứ cho tớ không?"
Harry trèo lên lòng anh và vòng đôi tay nhỏ bé của mình quanh cổ anh, "Em yêu anh, Tommy."
Tom ôm lại Harry, “Tớ cũng yêu cậu, Harry.” Harry mỉm cười với cậu rồi chạy đi chơi với bạn bè.
Severus đến bên Tom và nói, “Tôi mừng là hai người đã làm lành. Tiếc quá, tôi đang rất mong được thử nghiệm vài loại thuốc mới trên cậu đấy.” Tom biết Severus không đùa. Cậu biết rằng nếu ai đó làm hại Harry, họ sẽ phải đối mặt với Severus, và Severus thì rất sáng tạo.
Tom hắng giọng và gọi mọi người, “Mọi người. Tôi muốn xin lỗi về hành vi của mình trong vài tháng qua. Tôi biết việc xa lánh mọi người là sai lầm của tôi.” Anh nhìn Bella, “Tôi cũng biết một số người trong các bạn lo sợ Voldemort sẽ quay trở lại. Tôi có thể đảm bảo với các bạn, hắn sẽ không quay lại. Tôi sẽ để dành chuyện đó cho Hội đồng Pháp thuật.”
Gellert dành phần còn lại của đêm để trò chuyện với những người khác. Anh ngồi xuống một chiếc ghế bành; anh nhớ họ, và anh nhận ra rằng nếu anh nhận lời đề nghị của Naito, anh sẽ bỏ lỡ rất nhiều điều. Anh quan sát bọn trẻ chơi đùa. Chúng lớn nhanh quá, và sắp sửa vào mẫu giáo rồi. Anh thấy Regulus và Kim đang nói chuyện nhỏ nhẹ ở một góc. Severus đang nói chuyện với Ted. Anh cần hỏi Severus về việc học bằng cử nhân hóa học của cậu ấy. Remus và Sirius đang nói chuyện với Eileen. Bà ấy đã đảm nhận vai trò người mẹ của tất cả bọn họ. Sirius đã viết thư cho anh ấy rằng bà ấy đã là một người mẹ đối với anh ấy trong hai năm qua hơn cả mẹ ruột của anh ấy trong suốt cuộc đời. Narcissa và Andromeda đang nói chuyện với Gina, rất có thể là về chuyện học hành.
Tom vỗ nhẹ vào vai anh ta, "Cậu ổn chứ?"
Gellert gật đầu, “Tôi định nhận vị trí này nếu lời nguyền không xảy ra. Tôi đã suýt bỏ lỡ tất cả. Chúng ta đã trở thành một gia đình lớn, và tôi đã suýt mất đi cơ hội này chỉ vì sợ hãi.”
Tom nới rộng chiếc ghế bành và ngồi xuống cạnh anh ta. “Tôi chắc chắn Bella sẽ lôi anh về đây, dù anh có vùng vẫy phản đối. Cô ấy sẽ không để anh ở lại. Cô ấy sẽ nhốt chúng ta vào tủ quần áo cho đến khi chúng ta chịu nói chuyện và tỉnh táo lại.”
Gellert cười khẽ, "Cô ấy là một người đáng gờm."
Bella bước đến chỗ họ, “Rất vui khi thấy các bạn đã trở lại là chính mình.” Cô đưa cho họ một tấm danh thiếp, “Đây là bác sĩ trị liệu của tớ. Ông ấy không có khả năng sử dụng phép thuật. Văn phòng của ông ấy ở Mỹ. Ông ấy sẽ nói chuyện với các bạn riêng lẻ và cả nhóm. Ông ấy sẽ gặp các bạn sau hai ngày nữa, lúc 9 giờ sáng, tức là 3 giờ chiều giờ của chúng ta.” Cô nhìn họ, “Các bạn không phải là những người duy nhất cần giúp đỡ. Tất cả chúng ta đều đang nói chuyện với ai đó. Tớ cứ nhắc đến bác sĩ trị liệu của tớ vì tớ hy vọng các bạn cũng sẽ tìm kiếm sự tư vấn. Ông ấy nói với tớ rằng tớ không thể ép buộc ai đó phải đi tìm sự giúp đỡ, họ phải tự muốn giúp mình. Tớ rất vui vì cuối cùng các bạn cũng đã đến được giai đoạn này.” Cô hôn lên trán cả hai người rồi rời đi.
Sáu tháng sau
Tom và Gellert đang có buổi hẹn hò chính thức đầu tiên. Liệu pháp tâm lý đã giúp cả hai rất nhiều. Cả hai đều đang ở trong trạng thái tốt hơn, và đã đến lúc họ chuyển từ bạn bè sang tình yêu. Họ đang ăn tối tại một nhà hàng mới mở trên đảo. Họ đang chờ món tráng miệng thì Bella chen ngang. “Xin lỗi vì đã làm gián đoạn, nhưng Reggie đã cầu hôn Kim, và cô ấy đã đồng ý. Reggie muốn kết hôn ở thế giới Muggle trước, rồi sau khi mẹ cô ấy qua đời, họ sẽ làm một nghi lễ gắn kết.” Cô ấy thấy người phục vụ đến gần và cúi chào, “Chúc các bạn có một buổi tối vui vẻ. Và nhớ dùng biện pháp bảo vệ. Cẩn thận vẫn hơn.” Tom rên rỉ, Gellert đỏ mặt.
Họ đang dạo chơi trong công viên. Gellert dừng họ lại. "Tôi đã có một buổi tối thật tuyệt."
Tom nhìn anh ta và mỉm cười, "Tôi cũng vậy. Tôi muốn hẹn hò với anh lần nữa."
Gellert gật đầu, "Tôi rất thích điều đó." Anh nhìn vào môi của Tom, "Tôi thực sự muốn hôn cậu."
Tom liếm môi, "Anh cũng rất muốn hôn em."
Họ nghiêng người về phía nhau, môi chạm nhau trong nụ hôn đầu tiên đầy trong sáng. Tom kéo Gellert lại gần hơn, vòng tay ôm lấy anh. Gellert đưa tay vào tóc Tom và nụ hôn càng thêm nồng nàn. Anh lướt lưỡi trên môi Tom. Tom mở miệng và mời Gellert vào. Họ đang khám phá khoang miệng của nhau thì nghe thấy tiếng huýt sáo.
Họ dứt nụ hôn, và Bella bước đến chỗ họ. Cô ấy quạt quạt cho mình, "Nóng bỏng thật. Anh làm em nhớ bạn gái của em quá." Tom vùi mặt vào cổ Gellert. Gellert nhìn Bella, "Sao em lại làm thế? Và anh tưởng em đã có bạn trai rồi chứ?"
Bella cười khẩy, “Tôi có cả hai.” Cô lại đi lang thang, “Nhớ những gì tôi đã nói. Bảo vệ.” Tom và Gellert lắc đầu. Họ tiếp tục đi bộ cho đến khi đến Dinh thự Riddle. Họ đứng trước cửa, nhìn nhau, không biết phải làm gì tiếp theo. Tom bước tới, cúi xuống và hôn Gellert. “Chúc ngủ ngon.”
Gellert cười khúc khích và hôn nhẹ lên môi anh, "Anh yêu em."
Tom kéo anh lại gần hơn, “Anh cũng yêu em. Em… Em có muốn ngủ lại đây không? Anh không có ý nói chuyện tình dục; chúng ta có thể ngủ chung giường. Anh biết em chưa sẵn sàng để tiến thêm bước đó.”
Gellert hôn anh, "Anh thích điều đó." Họ bước vào trang viên, và Tom đóng cửa lại.
Chương 23 : Draco, Harry và Hermione
Bản tóm tắt:
Harry, Hermione và Draco lấy lại được một số ký ức cũ. Tom và Gellert tiến thêm một bước nữa.
Ghi chú:
Đối với những ai thắc mắc về tách trà. Gellert không phải là mục tiêu nhắm đến, ông sống trong một căn hộ ở thế giới Muggle và bộ ấm trà đó là đồ đi kèm với căn hộ.
Văn bản chương
1988
Harry, Hermione và Draco bước qua cánh cửa và thấy mình đang ở trong phòng chơi tại trang viên Riddle. Severus, Remus và Sirius vội vã chạy đến chỗ những người bạn của mình. Cả ba đều rên rỉ khi ký ức của họ hòa lẫn vào nhau. Narcissa đưa cho họ một lọ thuốc giảm đau. Severus đặt một nụ hôn lên trán Harry, "Con ổn chứ?"
Harry gật đầu, "Ừ. Cậu đã thay đổi khá nhiều rồi."
Draco xoa trán và hôn lên má Remus, “Con rất vui vì cha đã chấp nhận con sói bên trong mình.” Cậu quay sang mẹ, “Con có thể học cách trở thành Animagus được không, hay con phải đợi đến khi lớn hơn?”
Cô ấy đưa cho cậu một cuốn sách, “Tớ biết đó sẽ là câu hỏi đầu tiên của cậu. Vì sức mạnh cốt lõi của cậu rất tốt, cậu và Harry có thể học được. Còn Hermione, sức mạnh cốt lõi của cậu vẫn chưa đủ.”
Hermione dựa vào Sirius, "Được rồi. Tại sao anh lại nói chuyện với bố mẹ em lúc nãy?"
Tom trả lời cô ấy, “Albus định đến thăm bố mẹ cháu. Hắn biết cháu mạnh mẽ và sẽ phù hợp với kế hoạch của hắn. Chúng tôi đã thay thế thiết bị báo động cho hắn rồi.”
Gellert nói thêm, “Chúng tôi đã nói chuyện với Lady Magic, ông ấy đã đến thăm họ và cả bạn trong kiếp trước nữa. Ông ấy đã đến thăm bạn nhiều lần trong những năm qua để theo dõi sự tiến bộ của bạn. Chính ông ấy là người đã để lại cho bạn những cuốn sách ma thuật đó để bạn có thể tiến xa hơn. Ông ấy đã cho bạn một lợi thế nhờ điều đó. Chúng tôi biết bạn đã luyện tập ma thuật ở nhà, nhưng làm như vậy, bạn đã vi phạm pháp luật. Không ai đến thăm bạn vì ông ấy đã đảm bảo điều đó. Harry nói với chúng tôi rằng bạn biết cách sửa kính của cậu ấy trên tàu trong năm học đầu tiên. Đó là một phép thuật của năm thứ ba.”
Bella quỳ xuống trước mặt cô bé, "Thầy ấy đã sửa điểm cho em để em đứng đầu lớp. Thầy ấy muốn em trở thành phù thủy giỏi nhất trong số các bạn cùng tuổi."
Hermione nghịch nghịch áo, "Ồ. Vậy ra đó là lý do thầy ấy đảm bảo cho mình được học tất cả các môn đó vào năm thứ ba?"
Bella gật đầu và tiếp tục, “Hermione, cậu sẽ không bao giờ mạnh mẽ bằng Draco và Harry. Cậu thông minh, điều đó không cần bàn cãi, nhưng thông minh không có nghĩa là mạnh mẽ. Albus muốn cậu vì trí tuệ và tham vọng của cậu. Đừng ngạc nhiên nếu cậu không đứng đầu lớp trong kiếp này. Harry không còn bị giới hạn nữa, và Draco cũng từng ở cùng đẳng cấp với cậu.”
Hermione gật đầu, cô luôn muốn trở thành người giỏi nhất, nhưng có vẻ như cô phải bằng lòng với việc chỉ là một trong những người giỏi nhất.
Regulus cười khúc khích, “Chỉ để cậu biết, tất cả những gì cậu học ở Hogwarts đã bị xóa khỏi bộ não cậu rồi. Biết trước đáp án bài kiểm tra là gian lận đấy. Và cũng sẽ rất kỳ lạ nếu một đứa trẻ tám tuổi lại có thể làm được những phép thuật mà một người hai mươi tuổi làm được.”
Remus đồng ý, “Cậu ấy nói đúng. Khi tôi đến Hogwarts, tôi phải học lại mọi thứ. Vì tôi ở nhà Ravenclaw và không ở gần James, điểm số của tôi tốt hơn. Severus đứng đầu hầu hết các lớp.”
Sirius cười nói, “James bực mình vì Snape giỏi hơn cậu ta trong mọi môn học. Cậu ta vẫn nghĩ mình thắng vì đã có được Lily.”
Severus lắc đầu, “Tôi mừng là ông ta chưa bao giờ phát hiện ra tôi là người đồng tính. Nếu không, ông ta sẽ còn hành hạ tôi nhiều hơn nữa.”
Harry nhìn cha đỡ đầu của mình và hỏi: "Lần này cha có thể cho con biết chuyện gì đã xảy ra với họ không?"
Sirius nhìn cậu với vẻ buồn bã, “James đã cố giết Snape. Ta đã chấm dứt tình bạn với cậu ấy vào ngày hôm đó. Cậu ta bị bắt vì tội cố ý giết người và bị kết án lao động công ích. Tất cả giấc mơ trở thành Thần Sáng của cậu ta đều tan vỡ. Ngay cả Albus cũng không thể giúp cậu ta vào được vì Hoàng tử và gia tộc Black đã ngăn chặn mọi nỗ lực. Chúng ta không nói chuyện nhiều khi còn ở Hogwarts. Cậu ta tức giận vì ta đã phản bội cậu ta khi cậu ta làm điều đúng đắn. Cậu ta ghen tị vì ta trở thành Thần Sáng chứ không phải cậu ta. Ta không đến dự đám cưới của họ, không phải là ta sẽ đến nếu được mời. Chính nhờ Albus mà ta mới là cha đỡ đầu của con. Ông ấy đã thuyết phục James và Lily. Ông ấy cũng muốn ta làm người giữ bí mật, nhưng ta đã từ chối vì ta biết Albus sẽ đảm bảo người đó sẽ là Peter.”
Harry quay sang Severus và hỏi, "Còn mẹ cháu thì sao?"
Severus thở dài, “Tôi đã chấm dứt tình bạn với cô ấy khi cô ấy không đứng ra bảo vệ tôi sau sự việc mà cậu thấy trong ký ức của tôi. Sau khi James bị bắt, cô ấy đã cố gắng nối lại tình bạn. Tôi hỏi cô ấy có chấp nhận con đường tăm tối của tôi không, và cô ấy nói rằng cô ấy có thể dẫn tôi đến con đường ánh sáng. Cô ấy cũng nói rằng tôi đã phản ứng thái quá, rằng James không có ý xấu. Tôi nghĩ Albus đã phái cô ấy đến để tôi rút lại đơn kiện.”
Sirius tiếp tục câu chuyện của Snape, “James bị đình chỉ học hết năm học. Cậu ta phải thi lại chứng chỉ OWL tại Bộ Pháp thuật. Cậu ta phải công khai xin lỗi Severus. Cậu ta ghét điều đó. Cậu ta khiến mọi người tin rằng mình hối hận về những gì đã làm, nhưng thực ra không phải vậy. Cậu ta chỉ tiếc là Severus không bị thương nặng. Lily và một số người khác tin vào màn kịch của cậu ta, nhưng hầu hết đều nhìn thấu được. Cậu ta vẫn bắt nạt học sinh; chỉ là cậu ta khôn ngoan hơn mà thôi. Ta rất tiếc, Harry, nhưng cha con không phải là người tốt.”
Narcissa bước đến chỗ anh và kéo anh vào lòng, “Ai cũng có khuyết điểm. Một số khuyết điểm lớn hơn những khuyết điểm khác. Họ đã yêu thương con hết lòng hết sức có thể.”
Harry gật đầu, "Tôi biết. Tôi chỉ hy vọng lần này họ sẽ khác thôi."
Lucius nói với vẻ mặt lạnh lùng, "Thực ra, họ còn tệ hơn."
Harry cười, “Cậu nghĩ có cách nào để họ có mặt khi chúng ta hạ gục Albus không? Tớ thực sự muốn nhìn thấy vẻ mặt của họ khi nhận ra sự thật.”
Thần Chết xuất hiện trong phòng, “Lily đã biết Albus giết cô ấy rồi. Cô ấy đã nói với James, người tin chắc rằng đó không phải là Albus thật mà là một Tử Thần Thực Tử đã dùng thuốc biến hình để vu oan cho Albus. Họ sẽ tham dự phiên tòa xét xử hắn, và lần này họ sẽ tin điều đó.” Hắn biến mất đột ngột như khi xuất hiện.
Severus khịt mũi, "Cậu có thể nói với hắn rằng Albus đánh rắm ra cầu vồng, và James cũng sẽ tin thôi."
Gellert cười nói, “Chúng ta nên làm điều đó. Sao chúng ta không chơi vài trò đùa nhỏ với anh ta nhỉ? Chắc chắn anh ta sẽ khó chịu lắm.”
Bella cười khúc khích, "Bột gây ngứa. Thứ đó sẽ khiến hắn phát điên, vì có thứ để gãi ngứa."
Tom cười khẩy, "Chúng ta có thể bàn chuyện này sau."
Harry nhìn Tom và Gellert, "Dumbledore sẽ lên cơn đau tim khi biết hai người đang hẹn hò."
Tom cười nhếch mép, "Hắn sẽ nổi da gà khi chúng ta nói với hắn rằng chúng ta đã gắn kết với nhau."
Gellert cười khúc khích khi nhìn thấy vẻ mặt của họ. “Chưa đâu. Vài tháng nữa sẽ đến. Chúng tôi đợi đến khi các bạn có được những ký ức của mình rồi mới tổ chức buổi lễ.”
Bella cười lớn và chìa tay ra, “Tớ thắng cược rồi. Đưa tiền đây, mọi người. Mẹ tớ thấy một chiếc túi Gucci mới mà mẹ muốn mua.” Mọi người rên rỉ và đưa tiền cho cô bé.
Harry cười, "Dì Bella, khi nào dì mới kết hôn vậy?"
Cô ấy ôm tay vào ngực như thể bị bắn, "Sao anh dám xúc phạm tôi như vậy?" Cô ấy bắt đầu cười, "Tôi thích sự tự do hẹn hò với bất cứ ai tôi muốn. Chế độ một vợ một chồng chỉ dành cho những kẻ ngốc. Các người đều ngốc cả."
Draco nhìn người dì khác của mình và hỏi: "Dumbledore đã phản ứng thế nào khi Dora không đến Hogwarts?"
Ted cười khúc khích, “Phineas nói với tôi rằng cậu ấy rất bực mình. Dora không phải là người duy nhất trong lớp cô ấy không đến. Cậu ấy nói với chúng tôi rằng trông cậu ấy như thể ai đó đã lấy trộm kẹo chanh của cậu ấy vậy.”
Harry hồi tưởng lại một vài kỷ niệm và cười nói, "Tôi không thể tin là cậu lại đưa Mad-Eye vào trại tâm thần."
Lucius cười khẩy, “Hắn nhầm anh trai tôi với tôi và quấy rối anh ấy. Hắn đến tận nhà anh ấy và liên tục chửi bới những Tử Thần Thực Tử xấu xa. Hắn phá hủy nhà của họ khi thực hiện một cuộc khám xét bất hợp pháp. Hắn và các Thần Sáng đều bị sa thải, và hắn phải đi gặp chuyên gia trị liệu tâm lý. Hắn bị coi là không đủ năng lực và bị điên.”
Mad-Eye bước tới, “Giả vờ như mình bị điên thì dễ lắm. Albus chưa bao giờ đến thăm người máy golem của tôi. Tôi mừng vì anh đã cho tôi biết sự thật về nó. Giờ tôi cảm thấy tốt hơn nhiều nhờ có con mắt ma thuật do yêu tinh chế tạo.”
Draco rùng mình, "Thật là ghê tởm, dùng con mắt để điều khiển người khác. Hắn ta đã làm vậy đúng không?"
Alastar gật đầu, “Chính hắn là lý do khiến tôi mất nó ngay từ đầu. Sirius và tôi đã xem lại các hồ sơ cũ. Chúng tôi đang đối chiếu các báo cáo do Thần Sáng gửi với các báo cáo được ghi lại bằng phép thuật. Đó là một quá trình dài vì có hàng nghìn báo cáo như vậy. Nhưng những gì chúng tôi tìm thấy không khả quan chút nào, và điều đó liên quan đến những việc xảy ra cách đây hàng chục năm.”
Mad-Eye xoa cằm, “Tôi khá chắc là Albus đã lợi dụng James một cách không chính thức. Cậu ta có mặt ở đó quá nhiều khiến tôi không thích. James có công việc gì không?”
Sirius lắc đầu, “Không, hắn không làm thế. Hắn chỉ muốn trở thành Thần Sáng, không hơn không kém. Hắn cho phép Albus dùng Trang viên Potter làm nơi gặp gỡ, và hắn còn đưa cho Albus một ít tiền nữa.” Anh dựa lưng ra sau và lục lại ký ức. Anh hét lên, “Tên khốn nạn.” Mọi người nhìn anh, “Hắn đã lợi dụng James để gài bằng chứng giả. Có lần tôi đến Trang viên Potter, mang quà đến cho Harry, thì thấy một cuốn sách về thuật gọi hồn trên bàn của James. Vài ngày sau, chúng tôi nhận được tin báo rằng Davis giấu một cuốn sách về thuật gọi hồn dưới sàn nhà. Hắn bị bắt hai ngày sau đó và phải ngồi tù hai tháng ở Azkaban. Hắn được thả khi luật sư của hắn bào chữa thành công khiến các cáo buộc bị bác bỏ.”
Alastor càu nhàu, "Việc này chỉ làm chúng ta thêm việc thôi. Có bao nhiêu người vô tội đang bị giam ở Azkaban và bị vu oan?"
Bella lộ vẻ mặt trầm ngâm, “Ông ấy chưa bao giờ bỏ tù ai mà không có lý do. Chắc chắn phải có lý do nào đó khiến ông ấy muốn loại bỏ Davis hồi đó. Chúng ta cần kiểm tra xem ai bị bắt khi nào và liệu điều đó có trùng khớp với một sự kiện lớn hay nhỏ nào đó có ảnh hưởng trực tiếp hoặc gián tiếp đến kế hoạch của Albus hay không. Chúng ta biết rằng ở kiếp trước, ông ấy đã đảm bảo Sirius phải ngồi tù để Sirius không thể nuôi dạy Harry. Ông ấy giữ Severus ngoài vòng pháp luật vì cần gián điệp của mình. Albus không bao giờ làm bất cứ điều gì mà không có lý do chính đáng.”
Lucius thở dài, “Cậu nói đúng. Mọi việc hắn làm đều giống như một mảnh ghép của một bức tranh lớn. May mắn là chúng ta có thời gian để tìm ra toàn bộ bức tranh, rồi sau đó chúng ta có thể hạ gục hắn.”
Gellert gật đầu, "Albus chưa biết điều đó, nhưng ông ta không nắm giữ bất kỳ quyền lực chính trị nào."
Tom cười khẩy, “Tôi định nhường chỗ ngồi của mình cho nhóm của Lucius khi phát hiện ra Harry mất tích. Chúng ta sẽ không đuổi hắn ra khỏi Wizengamot vì có thể để mắt đến hắn ở đó. Hơn nữa, chúng ta sẽ khiếu nại về việc hắn không có chỗ ngồi, nhưng chúng ta biết những khiếu nại đó sẽ vô ích. Đó sẽ là thêm một nhát dao nữa giáng vào hắn.”
Narcissa nhìn bọn trẻ, “Tôi nghĩ chúng ta nên nói chuyện nhiều hơn vào ngày mai. Các con cần nghỉ ngơi và đối mặt với những ký ức mới.” Cô nhìn ba người họ, “Tất cả chúng tôi đều đã đi trị liệu để đối phó với cuộc sống cũ. Chúng tôi khuyên các bạn cũng nên làm như vậy. Điều đó thực sự có ích.”
-
Trong vài ngày tiếp theo, bọn trẻ dần dần nắm bắt được mọi chuyện. Chúng đang ở trong thư viện, và Harry nhìn Draco. Mối quan hệ của họ khác hẳn so với trước đây. Cậu tự hỏi liệu họ có thể là bạn bè trong một kiếp khác không. Cậu nghĩ là có, nếu Albus không lợi dụng cậu. Cậu thích có một người anh em, và cậu mừng vì Draco không ghen tị với mình. "Này, Draco."
Draco ngước nhìn. Harry tiếp tục, "Anh rất vui vì em là anh trai của anh."
Draco gật đầu, “Tớ cũng vậy. Tớ luôn muốn có một người em. Mẹ không vui lắm vì Sirius hay lôi kéo chúng tớ vào những trò nghịch ngợm.”
Harry cười, "Nhớ lần chúng ta nhuộm hết rèm cửa nhà cô ấy màu xanh neon không?"
Draco cũng cười theo, “Cô ấy tức giận lắm. Khi biết đó là ý tưởng của Sirius, cô ấy đã ngăn cản anh ấy biến thành người trong cả tuần.”
Hermione lắc đầu, "Đúng là một đứa trẻ con." Cô nhìn Harry, "Tớ mừng vì cậu đã có tuổi thơ mà trước đây cậu đã bị tước đoạt."
Harry mỉm cười, “Ừ. Lily và James sẽ luôn có một vị trí trong trái tim tôi vì họ đã sinh ra tôi, nhưng Narcissa và Lucius mới là cha mẹ ruột của tôi.”
Lucius nghe thấy và nói: “Ta rất vui khi nghe điều đó. Con là con trai của chúng ta, bất kể cha mẹ ruột của con là ai. Con đã làm cho cuộc sống của mình trở nên phong phú hơn rất nhiều, chúng ta không bao giờ có thể cảm ơn con đủ vì đã chọn chúng ta.”
Harry đứng dậy và ôm chầm lấy cha mình, “Cha yêu con vì chính con người con và không mong đợi con phải trở thành người khác. Đó là tất cả những gì con luôn mong muốn.”
Lucius đặt một nụ hôn lên đỉnh đầu Harry. “Nói về những kỳ vọng dành cho con. Sách về những cuộc trốn thoát anh hùng của con đã được xuất bản nhiều năm nay rồi. Chúng ta đã lần ra được nguồn gốc của nó từ Albus và Molly.”
Harry gầm gừ, "Đúng như dự đoán. Mong là họ không kiếm được đồng nào từ chuyện này."
Lucius cười khẩy, “Ồ, họ chẳng nhận được một xu nào cả. Khi cuốn sách đầu tiên được phát hành, chúng tôi đã đảm bảo tất cả tiền thu được đều được chuyển vào quỹ cứu trợ chiến tranh. Gellert đã bay đến Burrow để xem phản ứng của Molly. Bà ấy rất tức giận. Chúng tôi đã xem xét kỹ hơn các khoản thu chi của bà ấy; bà ấy có một tài khoản khác dưới tên giả ở thế giới Muggle. Hóa ra Albus đã cố tình làm mất một số vật gia truyền, và bà ấy bán chúng ở thế giới Muggle. Interpol có hồ sơ về bà ấy. Chúng tôi đang hợp tác với họ. Chúng tôi đã có thể thu hồi hầu hết các vật gia truyền. Những người Muggle không vui khi biết họ đã mua tài sản bị đánh cắp. Chúng tôi cũng tin rằng bà ấy đã yểm bùa cho đồ đạc của mình trông cũ kỹ và đã qua sử dụng, trong khi thực tế chúng là đồ mới. Điều đó giải thích làm thế nào bà ấy có thể chu cấp cho con cái của mình.”
Hermione đưa tay vuốt tóc, "Ước gì chúng ta có thể đưa Arthur ra khỏi cô ta."
Lucius thở dài, “Chúng tôi đã cố gắng. Chúng tôi đã giúp hắn ta thanh tẩy, nhưng ngày hôm sau, hắn ta lại trở về bản chất phục tùng của mình. Chúng tôi nghĩ chính trang trại Burrow đã bị yểm bùa rồi.”
Harry nảy ra một ý, "Ai trong chúng ta là chủ sở hữu mảnh đất nơi có trang trại Burrow?"
Lucius gọi Dobby đi lấy cho ông ta vài tập tài liệu. Vài phút sau, Dobby quay lại. Trước khi chú yêu tinh rời đi, Lucius chặn cậu lại, "Dobby, ngươi muốn phục vụ chúng ta hay chỉ phục vụ Harry thôi?"
Tai Dobby cụp xuống, "Dobby là của chủ nhân Harry. Chủ nhân Harry đã giải thoát Dobby khỏi thế giới xấu xa."
Lucius nhìn Dobby với vẻ ngạc nhiên, "Cậu còn nhớ sao?"
Dobby gật đầu, “Dobby trung thành với chủ nhân Harry. Khi chủ nhân Harry có những ký ức tồi tệ, Dobby cũng có. Kreacher trung thành với chủ nhân Regulus, khi chủ nhân Regulus có những ký ức tồi tệ, Kreacher cũng có. Chúng ta chỉ là những con ong để có những ký ức tồi tệ.”
Lucius quỳ xuống trước mặt Dobby và nói: "Ta xin lỗi vì cách ta đã đối xử với con ở thế giới tồi tệ đó."
Dobby bắt đầu khóc, "Không có chủ nhân nào nói lời xin lỗi trước đó cả." Lucius ôm lấy sinh vật nhỏ bé.
Hermione lau nước mắt, "Tất cả những gì tớ biết về gia tinh đều sai, phải không?"
Lucius nhìn cô ấy và nói, “Đúng vậy, họ cần phải gắn bó với ai đó, nếu không họ sẽ rơi vào trầm cảm. Nếu cô có thể thông qua được một đạo luật để giải phóng tất cả các tiên tộc, cô sẽ giết hết bọn họ. Hoặc họ sẽ bỏ đi đến một nơi khác.”
Draco xoa cằm, "Dumbledore muốn họ đi vì một lý do nào đó, nhưng tại sao?"
Hermione úp mặt vào hai tay, “Chuyện này chẳng liên quan gì đến cậu ta cả. Tất cả là do tớ. Tớ nảy ra ý tưởng này sau khi Harry kể cho tớ nghe cậu đối xử tệ với Dobby như thế nào, và sau khi thấy Winky say xỉn, tớ phải làm gì đó.”
Harry khịt mũi, “Chính vì Albus mà cậu từ bỏ cuộc thập tự chinh của mình. Cậu từng có một cuộc gặp với ông ấy trong văn phòng. Sau ngày đó, cậu hầu như không nhắc đến việc giải phóng họ nữa.”
Lucius ngả người ra sau ghế, “Đây chỉ là một ví dụ về thế giới đầy rắc rối mà Albus đã tạo ra. Không có ý xúc phạm Hermione, nhưng khi cô bước vào thế giới phù thủy, cô chẳng biết gì về nó cả. Về phong tục và nghi lễ của chúng tôi. Cô tin vào những gì mình đọc được, không bao giờ kiểm tra xem nó có đúng hay không. Cô chưa bao giờ nỗ lực tìm hiểu về văn hóa của chúng tôi. Harry cũng vậy. Harry có lý do là bị Albus giật dây. Còn cô thì không, và thái độ tự cho mình là biết tất cả nhưng thực chất lại chẳng biết gì, đã khiến nhiều người khó chịu. Albus không ảnh hưởng đến hành vi của cô. Chính cô đã chọn cách phớt lờ một phần lớn di sản của mình.”
Draco đồng ý với cha mình, “Ông ấy nói đúng. Con biết Dean Thomas đã nói chuyện với một số học sinh nhà Ravenclaw về một số nghi lễ mà ông ấy đọc được. Họ đã đưa cho ông ấy những cuốn sách mà Dumbledore đã loại bỏ khỏi Hogwarts. Con đọc một điều gì đó và chấp nhận nó như một sự thật. Một sự thật sai lầm, và sau đó con dựa vào sự thật sai lầm đó để làm mọi việc khác và rơi vào bẫy của Albus.”
Hermione nhắm mắt lại; cô biết mình sẽ chỉ tập trung vào một việc duy nhất khi đã quyết tâm. Cô hỏi nhỏ, “Mình chỉ có được cơ hội thứ hai là nhờ Sirius, phải không? Ý mình là, mình ít bị ảnh hưởng bởi Albus nhất, và mình chịu nhiều khổ hơn dưới thời Ron.”
Nữ thần Ma thuật xuất hiện trong phòng và nói: “Việc Sirius là tri kỷ của cô đóng vai trò rất lớn trong việc cô có được cơ hội thứ hai. Có những thế giới khác nơi cô là một Nữ chúa Bóng tối, và ở một số thế giới đó, cô đã hủy diệt thế giới phép thuật vì thái độ “Tôi biết rõ hơn bất cứ ai”. Chúng tôi chưa từng nói với cô điều này trước đây, nhưng nếu Albus không phá vỡ mối liên kết, về lâu dài cô sẽ phải chịu trách nhiệm cho sự diệt vong của phép thuật. Những luật lệ mà cô ban hành sẽ gây ra hậu quả nghiêm trọng về sau.”
Hermione im lặng; điều này thật khó nghe. Tham vọng muốn làm cho thế giới tốt đẹp hơn của cô ấy lẽ ra đã có thể hủy diệt nó. Bà Phù Thủy nói đúng, cô ấy chưa bao giờ muốn lắng nghe khi ai đó nhắc đến cách thế giới của họ từng vận hành hay những nghi lễ mà họ cần. Cô ấy chỉ biết lặp lại câu nói quen thuộc "Dumbledore đã nói vậy" và không hề đặt câu hỏi.
Sirius bước vào thư viện, ngồi xuống cạnh cô và thấy cô đang khóc. Cô nàng Pháp sư kể cho anh nghe chuyện gì đã xảy ra. Sirius xoa lưng cô, “Chà, em không phải người đầu tiên bị mù quáng bởi tham vọng. Nhưng em đã có cơ hội thứ hai, giờ em có thể đưa ra những lựa chọn khác. Hãy bớt cứng đầu và cởi mở hơn. Nhìn anh này. Anh từng nghĩ tất cả học sinh nhà Slytherin đều xấu xa và vô dụng. Anh đã sai lầm. Anh đã hiểu họ hơn, và họ cũng chỉ là những người có khuyết điểm như anh. Nhà nào cũng không quan trọng. Em không cần phải hoàn hảo. Em sẽ không bao giờ hoàn hảo vì không ai biết thế nào là hoàn hảo cả.”
Hermione ôm chầm lấy anh ấy, "Cảm ơn anh."
Ông vỗ nhẹ đầu cô, “Không có gì, và nhớ lắng nghe khi ai đó nói với con điều gì đó. Chúng ta lớn lên trong thế giới này. Còn con thì không. Giờ thì, con có cần giúp đỡ bài tập lịch sử không? Con đang nhìn thấy bậc thầy lịch sử mới nhất đấy.” Harry và Draco chạy đến ôm Sirius và chúc mừng ông.
-
Harry và Eileen đang nướng bánh quy. Anh nhìn mẹ của Sev; bà ấy trông hơi giống Morgana. "Sev đã nói với bà rằng bà giống Morgana chưa?"
Cô ấy gật đầu, “Đúng vậy. Có một giả thuyết cho rằng mỗi người đều có một người giống hệt mình. Có những người trông giống nhau nhưng không có quan hệ huyết thống. Di truyền học thật hấp dẫn.”
Harry cười khúc khích. Eileen là một chuyên gia về ADN trong thế giới Muggle. Cô ấy và Reggie đã xác nhận giả thuyết về người không có khả năng sử dụng phép thuật, và họ sẽ sớm công bố kết quả nghiên cứu của mình. "Cậu nghĩ Albus sẽ phản ứng thế nào với bài báo của cậu?"
Eileen nhún vai, "Thành thật mà nói, tôi không quan tâm. Tôi làm việc vì bản thân mình chứ không phải để nhận được phản hồi từ một thảm họa thời trang mù màu nào đó."
Harry cười, "Giờ chúng ta có bao nhiêu cái tên cho thằng bé rồi nhỉ?"
Cô ta nhếch mép cười, “Lần cuối tôi kiểm tra thì hơn 200 người.” Cô ta nhìn Harry, “Tôi mừng vì cậu là tri kỷ của Severus. Lần trước anh ấy cô đơn lắm. Lily là người bạn thực sự duy nhất của anh ấy, mà ngay cả tình bạn đó cũng không kéo dài. Sau khi Lily chấm dứt tình bạn với anh ấy, anh ấy nghĩ mình có thể kết bạn với Tử thần Thực tử, nhưng điều đó chỉ khiến anh ấy cảm thấy cô lập hơn vì đó là cuộc cạnh tranh xem ai có thể hữu ích hơn cho Tom. Tôi tự trách mình; tôi đã không phải là một người mẹ tốt với anh ấy. Lẽ ra tôi nên đưa anh ấy bỏ chạy ngay lần đầu tiên Tobias đánh tôi. Tôi gặp Albus sau lần thứ ba hắn ta đánh tôi. Albus đã đảm bảo tôi ở lại.” Cô ta nhìn ra ngoài cửa sổ, “Anh ấy đã cởi mở hơn một chút, nhưng tôi nghĩ cậu sẽ có thể giúp anh ấy hoàn toàn thoát khỏi vỏ bọc của mình.” Cô ta quay sang anh, “Chỉ cần đừng để anh ấy mang thai ở tuổi vị thành niên.”
Harry đỏ mặt tía tai và lí nhí nói, "Cháu mới tám tuổi thôi."
Cô ấy vỗ vai anh, "Anh sẽ không mãi như thế đâu, và em cũng từng là thiếu niên mà. Nội tiết tố có thể gây ra nhiều rắc rối đấy."
Severus bước vào, "May mắn thay, tôi đang cố gắng chế tạo một loại bùa chú và thuốc tránh thai có tác dụng trong một năm."
Harry đỏ mặt hơn nữa, "Cậu nghe thấy rồi chứ?"
Severus gật đầu, “Đúng vậy. Mẹ nên tự thấy mình may mắn vì Bella không có ở đây. Nếu không, cô ấy đã bắt đầu lên kế hoạch cho tiệc mừng em bé của chúng ta rồi.” Anh quay sang mẹ, “Harry và con sẽ cho mẹ những đứa cháu khi chúng con sẵn sàng.”
Cô nhìn con trai và nói: "Mẹ biết con sẽ làm được. Mẹ chỉ lo thôi. Đó là điều mà các bà mẹ thường làm."
Severus hắng giọng, “Vâng, vậy chúng ta có thể nói về chuyện khác được không? Chủ đề này hơi khó nói.”
Cô ấy đảo mắt, "Rồi hai người cũng phải nói chuyện về chuyện tình dục thôi."
Severus đỏ mặt, “Mẹ, chúng ta còn nhiều năm nữa mới đến lúc đó. Con và Harry sẽ nói chuyện về việc này khi nào chúng con sẵn sàng.”
Harry đỏ mặt như cà chua. "Vậy là ngày mai trời sẽ mưa." Cô lắc đầu nhìn hai người họ.
-
Draco đang lo lắng. Sirius đã giúp cậu ấy luyện tập biến hình Animagus suốt tháng qua. Chưa ai nhìn thấy hình dạng thật của cậu ấy; cậu ấy muốn Remus là người đầu tiên nhìn thấy. Cậu ấy đang đợi Remus ở bãi đất trống. Cậu ấy mải suy nghĩ đến nỗi không nhận ra Remus cho đến khi Remus đặt tay lên vai cậu. Draco giật mình vì sự tiếp xúc đó, rồi nhìn thấy khuôn mặt đang cười của Remus. "Không buồn cười chút nào."
Remus cười khúc khích, "Một chút thôi. Vậy tại sao cậu lại bảo tớ ra đây?"
Draco hít một hơi thật sâu và biến thành một con sói trắng.
Remus nhìn bạn đời của mình, “Em thật đẹp.” Anh đưa tay ra, Draco ngửi tay anh rồi dùng mõm húc vào. Remus vuốt ve bộ lông trắng muốt, rồi gãi sau tai, và Draco vẫy đuôi. Remus cười, “Em thích thế, phải không?” Remus lùi lại và tập trung vào con sói của mình, và anh cảm thấy cơ thể mình đang biến đổi. Draco ngạc nhiên khi Remus biến thành một con sói đen. Trăng chưa tròn. Làm sao anh ấy có thể biến hình được? Chúng bắt đầu ngửi nhau trước khi chạy nhảy và chơi đùa.
Hai giờ sau, Andromeda tìm thấy họ. “Sirius đã nói với chúng tôi rằng các cậu đang ở đây. Draco, cậu trông đáng yêu quá. Cậu muốn biến trở lại hình dạng cũ hay cứ để như thế này?” Khi họ không biến trở lại, cô bắt đầu đi về phía dinh thự Malfoy.
Narcissa nhìn thấy họ trước và vội vã chạy về phía họ. Bà nhìn hình dạng thú hóa của con trai mình, “Ôi chao. Ta đáng lẽ phải biết con cũng sẽ biến thành sói. Con thật đẹp trai. Hai con trông thật tuyệt khi ở bên nhau.”
Lucius nhìn Remus và tỏ vẻ ngạc nhiên. "Sao vậy? Chưa phải trăng tròn mà?"
Remus trở lại hình dạng ban đầu, "Vì ta đã hòa làm một với con sói bên trong và chấp nhận nó hoàn toàn, nên ta có thể biến hình theo ý muốn."
Draco cũng biến trở lại hình dạng ban đầu, "Tại sao cậu là sói đen còn tôi là sói trắng?"
Remus nhún vai, "Tôi không biết. Có thể là do gen Malfoy của cậu; cậu có nước da trắng. Có lẽ chỉ đơn giản vậy thôi."
Sirius, trong hình dạng chó, chạy về phía họ, hai con dơi bám theo sau. Anh nhanh chóng biến trở lại thành hình dạng người, hai con dơi vẫn bay lượn quanh đầu anh. Anh cố gắng xua chúng đi, “Cứu tôi với. Chúng đã bám theo tôi từ khi Harry cho Snape thấy hình dạng dơi của cậu ấy.”
Narcissa chìa tay ra, và Harry bay đến chỗ bà rồi đáp xuống lòng bàn tay bà. "Sirius lại nói lung tung nữa à?"
Severus trả lời, “Đúng vậy. Cậu ta gọi tôi là con dơi ngục tối chuyên hút cạn sinh lực của học sinh ở Hogwarts. Harry đã rất tức giận.”
Harry lại bay vòng quanh Sirius, rồi biến trở lại thành người. “Sirius, chú là cha đỡ đầu của cháu, và cháu yêu chú, nhưng làm ơn đừng chọc ghẹo Sev nữa.”
Sirius thở dài, “Cả hai người đều biết tôi không có ý gì xấu cả. Chỉ là đùa vui thôi. Tôi không hứa là sẽ dừng lại; đây là bản chất của chúng ta, hay trêu chọc nhau. Cả hai chúng ta đều biết là không có ác ý gì đằng sau chuyện này.”
Harry thở dài, “Cháu biết. Xin lỗi, chỉ là cách chú nói làm cháu khó chịu thôi.” Sirius ôm lấy cháu trai đỡ đầu của mình; ông biết Harry sợ mình sẽ làm điều gì đó ngu ngốc vượt quá giới hạn. Ông đã rút kinh nghiệm rồi; dạo này ông chỉ thích những trò đùa vô hại thôi.
Bảy tháng sau
Tom và Gellert đang đứng trước Nữ thần Ma thuật. Hôm nay, linh hồn của họ sẽ hòa làm một. Bà ấy rất vui mừng cho họ; bà ấy hạnh phúc vì họ đã vượt qua được những trở ngại. Bà ấy nhìn thấy một tương lai tươi sáng và hạnh phúc phía trước họ. “Hôm nay, chúng ta tụ họp để chứng kiến sự kết hợp của Tom Marvelo Aegis Riddle Peverell với Gellert Grindelwald. Tom, Gellert, hãy nắm tay nhau.” Tom nắm lấy tay Gellert. Bà ấy tiếp tục, “Tom, con đi trước. Hãy lặp lại theo ta. Từ linh hồn của ta đến linh hồn của con, chúng ta là một.”
Tom nhìn thẳng vào mắt Gellert, "Từ tâm hồn tôi đến tâm hồn anh, chúng ta là một."
Cô ấy tiếp tục, “Gellert, hãy nhắc lại theo tôi. Từ tâm hồn tôi đến tâm hồn anh, chúng ta là một.”
Ánh mắt của Gellert tập trung vào Tom, "Từ tâm hồn tôi đến tâm hồn anh, chúng ta là một."
Nàng Lady Magic bắt đầu tỏa sáng, “Giờ đây chúng ta ở bên nhau. Chúng ta là một. Linh hồn ta thuộc về nàng và linh hồn nàng thuộc về ta.”
Tom và Gellert nhìn chằm chằm vào nhau khi họ nói, “Chúng ta là một. Linh hồn của ta là của ngươi, và linh hồn của ngươi là của ta.” Một ánh sáng trắng bao quanh họ. Lady Magic bắt đầu ngân nga khi hát nốt cuối cùng lúc ánh sáng trắng bao phủ lấy họ. Bà mở mắt; đôi mắt bà sáng rực, “Linh hồn của các ngươi giờ đây đã gắn kết với nhau trong cuộc sống và cái chết.”
Tom kéo Gellert lại gần và hôn cô say đắm. Bella huýt sáo trêu chọc, rồi họ tách nhau ra. Ragnok tiến đến chỗ họ, "Giấy đăng ký kết hôn của hai người. Sau khi ký xong, chúng tôi sẽ sao chép và gửi một bản đến Bộ Ngoại giao Ý. Hai người đã chọn họ chưa?"
Tom nhìn Gellert và gật đầu. Gellert mỉm cười, “Đúng vậy, chúng ta đã làm rồi. Từ nay trở đi, tôi sẽ được biết đến với cái tên Gellert Peverell. Tom sẽ dùng tên Tom Aegis Peverell.”
Bella cười khúc khích, "Ôi, Albus sẽ nổi điên lên khi biết cậu cưới một người nhà Peverell."
Gellert nhìn Tom, rồi nhìn mọi người khác. “Có người từng nói với tôi rằng, chúng ta có cơ hội thứ hai và hãy hạnh phúc. Cuối cùng tôi cũng hạnh phúc, và tôi chính thức lấy họ Peverell. Khép lại một chương trong cuộc đời cũ của tôi.”
Họ ký vào giấy đăng ký kết hôn và trả lại cho Ragnok, người đưa cho họ hai chiếc nhẫn. “Chúng tôi đã lấy chúng ra khỏi kho báu của các bạn theo yêu cầu. Chúng tôi đã thêm bùa hộ mệnh bảo vệ. Một khi các bạn đeo chúng vào, không ai ngoài các bạn có thể tháo chúng ra được.”
Tom lấy chiếc nhẫn và đeo vào ngón tay của Gellert rồi hôn lên đó, "Anh yêu em."
Gellert lấy chiếc nhẫn còn lại, đeo vào ngón tay Tom và hôn lên đó, "Anh cũng yêu em."
Bella nhìn những chiếc nhẫn của họ, "Tôi vẫn cho rằng chế độ một vợ một chồng thật tệ." Cô ấy nhìn họ, "Vậy khi nào các anh/chị sẽ có con? Tôi muốn được làm dì lần nữa."
Tom thở dài, "Bella, chúng ta phải làm gì với em đây?"
Cô ấy nhún vai, "Tôi không muốn sinh con một mình. Nhưng tôi thích làm dì, nên hãy bắt đầu sinh em bé đi."
Gellert bắt tay ông ta và cười nói, "Chúng ta sẽ có chúng khi nào chúng ta sẵn sàng."
Cô khoanh tay trước ngực và càu nhàu, "Đúng là những kẻ phá đám. Giờ thì xin phép, tôi cần đi tìm bạn trai và bạn gái của mình."
Khi chắc chắn cô ấy đã đi khuất tầm nghe, họ trao nhau một nụ cười nhỏ. Tom xoa bụng Gellert, "Với một người tinh ý như cô ấy, cô ấy đã bỏ sót một số manh mối quan trọng."
Gellert đặt tay lên tay Tom, "Cô ấy sẽ ghép chúng lại với nhau khi tôi bắt đầu cho mọi người xem."
Tom hôn nhẹ Gellert, "Chúng ta về nhà thôi."
Chương 24 : 1991
Bản tóm tắt:
Albus phát hiện ra Harry mất tích
Văn bản chương
Trường Hogwarts năm 1991
Albus đang đợi Hagrid quay lại. Ông ta nóng lòng muốn biến Harry thành vũ khí của mình. Ông ta biết Petunia ghét phép thuật, và bà ta sẽ biến cuộc sống của Harry thành địa ngục trần gian và đánh đập cậu bé. Harry sẽ coi ông ta như vị cứu tinh của mình. Hagrid bước vào văn phòng, Albus ra hiệu cho ông ngồi xuống, “Harry thế nào rồi? Ông có đưa cậu bé đến Hẻm Diagon không?”
Hagrid buột miệng nói, "Harry không ở cùng họ."
Albus lắp bắp, “Ý ông là sao, cậu ấy không ở cùng họ à?” Hagrid kể lại những gì đã xảy ra. Albus tái mặt. Chuyện này không thể nào xảy ra được. Cậu cần phải tự mình kiểm tra. “Cảm ơn ông, Hagrid. Tôi sẽ đi tìm Harry. Tốt nhất là đừng nói với ai cả. Chúng ta không muốn mọi người hoảng sợ.” Hagrid đưa cho Albus gói đồ ông vừa lấy được và rời đi, ngay sau đó Albus độn thổ đến Privet Drive.
Anh ta gõ cửa, và Petunia mở cửa. "Anh là ai?"
Albus diễn vai người ông tốt bụng nhất của mình, "Tôi đang tìm Harry Potter."
Petunia gầm gừ, "Tôi đã nói với tên ngốc đó rồi, tôi không biết Harry Potter là ai cả. Tôi chưa từng nghe đến hắn."
Albus vuốt râu, "Cậu ấy là cháu trai của ông. Cậu ấy được giao cho ông chăm sóc sau khi cha mẹ cậu ấy qua đời. Ông đáng lẽ phải nuôi dạy cậu ấy."
Petunia khịt mũi, “Tôi không có cháu trai, và ai đã bỏ rơi nó vậy? Tôi mừng là mình không phải nuôi đứa nhóc đó. Tôi cá là nó giống như chị gái yêu quý của tôi. Vậy là chị ấy chết rồi à? Thật đáng mừng.”
Albus đã xâm nhập vào tâm trí bà ấy trong khi bà ấy đang nói chuyện. Hắn không tìm thấy dấu vết nào của Harry. Albus đang rất tức giận. Cậu ta đang ở đâu? “Tôi xin lỗi vì đã làm phiền bà.” Hắn rút đũa phép ra và xóa trí nhớ của bà ấy. Lẽ ra hắn nên cử người theo dõi cậu ta. Hắn định cử bà Figg, nhưng bà ấy bị ốm. Không phải là hắn sẽ can thiệp vào việc dạy học của Petunia. Hắn chưa bao giờ nhận ra rằng con quạ đen đang theo dõi mọi hành động của hắn.
Ông ta trở lại văn phòng, mở một tấm ván bí mật và xem xét các thiết bị của mình. Tất cả đều cho thấy Harry vẫn còn sống và khỏe mạnh, đang ở Privet Drive, nhưng cậu ấy không có ở đó. Làm sao có thể? Không hề có dấu vết nào của Harry ở đó. Ông ta gọi người hầu của mình, "Harry Potter mất tích. Hãy tìm cậu ấy xem."
Binky nhìn chủ nhân của mình, “Chủ nhân có giữ thứ gì thuộc về Harry Potter không?” Albus đưa cho cô một món đồ chơi mà ông đã lấy đi vào đêm ông giết hại gia đình Potter. Binky nhắm mắt lại, nỗi sợ hãi ập đến. Harry Potter không còn tồn tại nữa. Cậu ấy có một cái tên mới và được Thần Chết và Nữ thần Pháp thuật bảo vệ nghiêm ngặt. Cô không thể nói cho cậu ấy biết những gì mình đã phát hiện ra; nếu làm vậy, cô sẽ làm ô nhục bản thân và chủng tộc của mình.
Cô nghe thấy một giọng nói trong đầu, “Chúng tôi sẽ bảo vệ cô khỏi hắn. Chúng tôi biết cô không muốn phục vụ hắn và hắn bắt cô làm những điều xấu xa.” Cô hít một hơi thật sâu, “Binky không tìm thấy Harry Potter. Nó rất tiếc.”
Albus thở dài; ông đã hy vọng người yêu tinh của mình có thể giúp ông. Ông nhìn cô ấy và nói, "Hãy tìm Harry Evans."
Cô nhắm mắt lại; lần này cô cảm thấy bình tĩnh. "Không, Harry Evans, thưa cậu chủ. Cậu Harry có tên đệm không ạ?"
Albus không biết điều đó. Ông cần phải kiểm tra giấy khai sinh của mình. Điều này mang lại cho ông một chút hy vọng nhỏ nhoi. “Ta phải kiểm tra. Cô có thể đi bây giờ.” Ông nhìn cô rời đi; cô ấy có ích đấy. Ông nghĩ xem mình có thể cử ai đi tìm Harry. Ông sẽ chưa nhờ đến lũ yêu tinh ngay bây giờ; ông vẫn còn vài tuần nữa mới đến khi trường Hogwarts khai giảng. Hy vọng là ông có thể tìm thấy Harry trước lúc đó.
-
Minerva đang quan sát các học sinh năm nhất. Thành thật mà nói, bà kỳ vọng nhiều hơn. Bà ra lệnh cho họ đi theo mình vào Đại Sảnh. Albus nhìn các học sinh mới. Ông mỉm cười với họ và ra hiệu cho Minerva bắt đầu. Bà cầm cuộn giấy và bắt đầu đọc, “Hannah Abott.” Bà chờ đợi, nhưng không có học sinh nào tiến lên. Bà tiếp tục đọc tên; cho đến giờ chỉ có một vài người ở đây. Bà gọi, “Hermione Granger.” Không ai đến gần ghế. Bà tiếp tục cho đến khi gọi “Neville Longbottom.” Bà chờ đợi và tiếp tục, “Draco Malfoy.” Không có Malfoy nào bước lên. Bà tiếp tục danh sách, “Harry Potter.” Albus đang nhìn các học sinh. Bà lặp lại tên. Không có học sinh nào còn lại là Harry Potter. Bà đọc xong danh sách và ngồi xuống cạnh Albus. “Ngài Potter đâu?”
Albus thở dài, “Hãy đến văn phòng của tôi sau bữa tiệc.”
-
Albus đi đi lại lại trong văn phòng. Ông biết cuộc gặp với Minerva sẽ rất căng thẳng. Bà bước vào văn phòng và ngồi xuống. "Thằng bé đâu?"
Albus ngồi xuống, “Ta không biết. Như con đã biết, tất cả những lá thư chúng ta gửi cho cậu ấy đều không được hồi âm. Ta đã cử Hagrid đến đưa thư cho cậu ấy tận tay. Khi Hagrid đến Privet Drive, Harry không có ở đó. Ta đã đến thăm họ. Harry chưa bao giờ sống cùng họ. Họ thậm chí còn không biết Lily đã chết, cũng không biết cô ấy có con.”
Minerva vô cùng tức giận, "Ngươi đã nói với ta và những người khác rằng Harry vẫn ổn. Ngươi có bao giờ đến thăm và kiểm tra tình hình của thằng bé không?"
Albus lắc đầu, "Tôi tưởng anh ấy đang ở cùng gia đình."
Minerva hỏi, "Ông ấy đâu rồi?"
Albus thở dài, “Tôi không biết nữa. Tôi đã tìm anh ta suốt tháng qua. Tôi đã hy vọng anh ta sẽ xuất hiện hôm nay. Tôi đã cử người đi tìm anh ta, nhưng họ vẫn không tìm thấy.”
Minerva lắc đầu, “Cậu ta không phải là học sinh duy nhất không đến. Chỉ có một nửa số học sinh trong danh sách đến thôi. Họ đâu rồi?”
Albus cho một quả chanh vào miệng, "Tôi không biết. Chúng ta cần tìm Harry."
Minerva đứng dậy và bỏ đi, "Tốt hơn hết là cô nên cầu mong hắn còn sống."
Albus nhìn cô ấy, "Ông ấy còn sống. Điều này thì tôi biết chắc."
Minerva rời văn phòng của ông ta và đi về văn phòng của mình. Cô ngạc nhiên khi thấy một Thần Sáng đang đợi mình. Yaxley nhìn cô với vẻ khinh bỉ, “Tôi đến đây để thẩm vấn cô về đêm Harry Potter bị bỏ lại trước cửa nhà số 4 đường Privet.”
Minerva ngồi xuống. Bà tự hỏi làm sao ông ta biết chuyện đó. "Ông muốn biết điều gì?"
Ông ngồi xuống, “Cứ nói cho tôi biết chuyện gì đã xảy ra.” Ông kích hoạt một quả cầu ký ức, “Thần Sáng Corban Yaxley thẩm vấn Giáo sư Minerva McGonagall. Địa điểm: Hogwarts, văn phòng của Giáo sư McGonagall. Ngày 2 tháng 9 năm 1991. Chủ đề: Bỏ rơi Harry Potter. Thưa Giáo sư, chuyện gì đã xảy ra vào ngày bà bỏ Harry Potter trước cửa nhà người thân của cậu ấy?”
Cô ngồi dựa lưng và nhắm mắt lại, “Tôi quan sát họ suốt cả ngày. Họ là loại người Muggle tệ hại nhất mà tôi từng thấy. Tôi đã nói với Albus như vậy. Hagrid đưa Harry đến cho Albus và tôi. Ông ấy dùng xe máy của Sirius Black. Ông ấy giao Harry cho Albus. Albus nói với tôi rằng tốt nhất là Harry nên lớn lên ở một nơi xa thế giới phù thủy. Ông đặt Harry trước cửa nhà và để lại một lá thư. Ông tắt bớt đèn đường để tránh bị nhìn thấy. Chúng tôi quay lại đây.”
Yaxley lắc đầu đầy vẻ chán ghét, “Cậu biết họ là những kẻ xấu, vậy mà cậu chưa bao giờ tự mình đến thăm Harry. Điều đó cho thấy cậu quan tâm đến Harry đến mức nào.”
Minerva nhìn xuống tay mình và nói, "Tôi đã tin tưởng Albus."
Yaxley còn muốn nói thêm, nhưng cô bé không đáng để anh ta phải nghe. “Thế thôi.” Anh ta tắt thiết bị. “Đừng nói với ai về chuyện này. Đây là một cuộc điều tra đang diễn ra.” Anh ta đứng dậy và bỏ đi. Có thể anh ta không phải là người tốt nhất trên đời, nhưng ngay cả anh ta cũng sẽ không bao giờ đối xử với một đứa trẻ như vậy.
-
Sáng hôm sau, những con cú bay vào đại sảnh. Một tờ báo rơi xuống trước mặt Albus. Dòng tiêu đề như đang nhìn chằm chằm vào ông: Harry Potter mất tích. Vị cứu tinh ở đâu? Ông đọc bài báo, trong đó có rất nhiều suy đoán về những gì có thể đã xảy ra với Harry. Mỗi suy đoán lại phóng đại hơn suy đoán trước đó. Một con cú khác đáp xuống bên cạnh ông, ông lấy lá thư từ nó và cho con vật gặm nhấm. Ông mở thư ra, và ông phải đến Bộ Pháp thuật. Họ đã triệu tập một cuộc họp khẩn cấp. Ông thở dài. Điều này không tốt. Nếu Fudge làm Bộ trưởng, ông ta có thể kiểm soát được tình hình, nhưng con rối của ông ta thậm chí còn không nhận được 5% số phiếu bầu.
Albus bước vào phòng họp của Hội đồng Pháp thuật và thấy nhiều người ủng hộ mình. Tốt, điều đó thật tốt, ông sẽ cần họ hôm nay. Ông ngồi xuống. Bộ trưởng Greengrass đứng dậy. Cuộc họp cuối cùng cũng có thể bắt đầu. Albus thích là người cuối cùng bước vào phòng vì điều đó khiến ông cảm thấy mình quan trọng. “Tôi triệu tập cuộc họp này vì Harry Potter mất tích. Hiệu trưởng Dumbledore, ngài đã báo cáo rằng cậu Potter vẫn ổn, gia đình cậu ấy yêu thương cậu ấy và cậu ấy rất mong được đến Hogwarts. Giờ chúng ta biết đó là những lời nói dối. Cậu ấy đang ở đâu?”
Albus thở dài, "Tôi không biết."
Lucius đứng dậy, "Hắn ta mất tích bao lâu rồi?"
Albus lại thở dài, "Tôi không biết."
Lucius khịt mũi, "Ngươi biết gì chứ?"
Aegis đứng dậy. Chuyện này sẽ thú vị đây. “Ông đã nhiều lần đảm bảo với tôi rằng anh họ tôi vẫn ổn và ông không thể cho chúng tôi biết anh ấy đang ở đâu để bảo vệ anh ấy. Để bảo vệ anh ấy khỏi Tử thần Thực tử, tất cả chúng tôi đều tin tưởng giao anh ấy cho ông, nhưng rõ ràng đó là một sai lầm. Tôi yêu cầu được biết anh họ tôi đang ở đâu.”
Bộ trưởng Greengrass đồng ý, “Tôi cũng vậy. Hãy kể cho chúng tôi chuyện gì đã xảy ra đêm ông để Harry ở lại với gia đình cậu ấy. Chúng tôi nên nói với ông rằng chúng tôi đã nói chuyện với Hagrid và Minerva McGonagall rồi.”
Albus vô cùng tức giận. Ông biết mình phải nói sự thật ngay bây giờ, “Hagrid đã đón Harry từ nhà Potter ở Godric's Hollow và đưa Harry đến cho tôi. Tôi đặt cậu bé trước cửa nhà dì của cậu ấy cùng với một lá thư, rồi chúng tôi rời đi.”
Ngài Parkinson vô cùng phẫn nộ, “Ông bỏ mặc một đứa trẻ mới biết đi trước cửa nhà giữa đêm khuya lạnh giá mà không ở lại để đảm bảo an toàn cho nó sao? Ông cứ thế bỏ đi và ung dung đi đường của mình? Nó có thể chết cóng hoặc đi lạc và bị xe tông, hoặc chẳng biết chuyện gì khác nữa. Ông bị làm sao vậy? Tại sao ông lại nộp những báo cáo đó khi biết chúng là dối trá?”
Albus vẫn im lặng.
Aegis nhìn Albus lạnh lùng, “Ta đã cho bắt giữ ngươi nếu ta chắc chắn ngươi không thể tìm cách thoát tội. Lẽ ra ta nên yêu cầu được gặp anh họ của ta.”
Lucius nhìn quanh. Ai cũng giận Albus, ngay cả những người ủng hộ ông ta. "Còn người bảo hộ pháp thuật của ông ta thì sao? Tại sao ông ta không ở lại với họ?"
Albus hắng giọng, “Ta là người giám hộ phép thuật của thằng bé. Ta đã gửi nó đến sống với gia đình Muggle để bảo vệ nó.”
Bộ trưởng Greengrass giơ một tấm giấy da lên, “Tôi đã hỏi lũ yêu tinh xem ai là người giám hộ phép thuật của cậu bé. Tấm giấy này ghi rõ rằng ông chưa bao giờ là người giám hộ phép thuật của cậu bé. Người giám hộ chính là Sirius Black, người đã biến mất khỏi Vương quốc Anh sau khi từ chức sau vụ giết hại gia đình Potter. Theo đó, ông không có quyền đặt ông Potter vào bất kỳ nơi nào.”
Albus vuốt râu, "Sirius giao Harry cho ta vì đó là nguyện vọng của James và Lily, muốn Harry được nuôi dưỡng trong một môi trường an toàn, và Sirius Black đã chết rồi."
Aegis nhướng mày, “Thật vậy sao? Nếu ông Black chết, cậu sẽ không còn là người giám hộ phép thuật của Harry nữa. Vậy ai sẽ là người giám hộ tiếp theo của cậu ấy?”
Bộ trưởng Greengrass đọc to các cái tên, “Aegis Peverell, Narcissa Malfoy, Andromeda Tonks, Severus Snape, Bellatrix Black, Alice Longbottom. Tên của ngài không có trong danh sách này, thưa hiệu trưởng.”
Albus vẫn im lặng. Trước đây chưa ai từng nghi ngờ liệu ông có phải là người giám hộ phép thuật của cậu bé hay không. Ông căm ghét Greengrass vì làm mọi việc theo sách vở mà không tin lời ông.
Aegis nghiêng người về phía trước, "Tôi muốn di chúc của Lily và James Potter được đọc."
Albus tái mặt; ông không thể để chuyện này xảy ra. “Không cần thiết phải như vậy. Tôi đảm bảo với ông rằng tôi đã hành động theo đúng nguyện vọng của họ.”
Lucius thầm đảo mắt nhìn Dumbledore. “Điều quan trọng nhất là tìm thấy Harry. Chúng ta có thể bàn về di chúc sau. Ông có biết cậu ta có thể ở đâu không?”
Albus lắc đầu, “Tôi không biết. Không ai biết anh ta đang ở đâu. Anh ta có thể ở bất cứ đâu.”
Aegis nhìn Albus với vẻ chán ghét, “Ta đã nhờ các tiên và yêu tinh giúp đỡ rồi. Nếu họ không tìm thấy hắn, thì không ai tìm được cả. Ngươi hãy nhớ kỹ điều này, ngươi sẽ không thể che giấu chuyện này được đâu.”
Bộ trưởng Greengrass nhìn Albus, ôi, nếu ông ta biết Harry đang ở đâu, ông ta sẽ nổi điên lên mất. Ông ta mừng vì Harry an toàn, không còn rơi vào tay lão già ngu ngốc này nữa. “Tôi sẽ chọn một vài người đi tìm Harry. Hiệu trưởng, hãy quay lại Hogwarts và để những người chuyên nghiệp làm việc của họ. Ông đã gây ra đủ thiệt hại rồi. Tôi sẽ thông báo cho ông về tiến độ của chúng tôi.”
Albus vô cùng tức giận trước sự coi thường và thiếu tôn trọng mà mình phải chịu đựng, nhưng ông không nói gì. Tình thế của ông vốn đã rất khó khăn. Ông chỉ có thể hy vọng rằng Harry được an toàn, dù cậu ấy đang ở đâu.
Aegis nhìn Albus vội vã rời đi. Anh gọi người đàn ông lại. “Ông Dumbledore, vì lợi ích của ông mà tôi hy vọng Harry được an toàn và không chết. Tôi sẽ để mắt đến ông, và nếu Harry được tìm thấy, tôi sẽ đảm bảo cậu ấy được an toàn khỏi ông. Chúc ông một ngày tốt lành.”
-
Albus trở lại văn phòng và kiểm tra lại những bùa chú ông đã yểm lên Harry. Theo bùa chú, Harry vẫn còn sống và đang ở Privet Drive, nhưng thực sự cậu ấy đang ở đâu? Ông cố gắng xem giấy khai sinh của Harry, nhưng bị từ chối. Ông chỉ có thể xem nếu được Bộ trưởng cho phép. Ông cần tìm Sirius Black; có lẽ ông ấy biết Harry đang ở đâu. Có lẽ họ đang ở cùng nhau, điều đó nghe có vẻ hợp lý. Ông gọi Binty và đưa cho nó món đồ chơi, "Tìm Harry Black hoặc Harry Potter Black hoặc Harry Black Potter."
Sau vài phút, Binky mở mắt, “Xin lỗi, chủ nhân.” Albus thở dài, giá mà mọi chuyện dễ dàng như vậy. Nếu Harry có một cái tên khác, có thể mất hàng tháng trời mới tìm thấy cậu ta. Ông đi đến chỗ lò sưởi của mình và đến thăm Molly.
Molly đã chờ tin tức về Harry từ hôm qua. Bà rất thất vọng khi thấy cậu không có mặt ở sân ga của người Muggle. Kế hoạch liên lạc với cậu đã thất bại. Ron cũng không thể kết bạn với cậu. Bà vội vã chạy vào phòng khách khi nghe thấy tiếng lò sưởi. "Các con tìm thấy cậu ấy rồi à?"
Albus lắc đầu, “Không. Không ai biết cậu bé ở đâu. Greengrass sẽ đi tìm cậu ấy. Ta nghĩ cậu ấy đang ở với Sirius Black, ông ấy là người giám hộ pháp thuật của cậu bé, nhưng người hầu của ta không tìm thấy cậu ấy.”
Molly pha trà, "Tôi tưởng cô là người đó, và Black thì đã chết rồi."
Albus nhìn quanh bếp, “Tôi cũng vậy. Tôi tưởng Peter đã giết cậu ta. Nhưng chẳng có ai ở đó cả. Tôi tin là họ đang ở cùng nhau và lẩn trốn. Aegis Peverell cũng đang tìm Harry. Chúng ta cần tìm thấy cậu ta trước khi hắn ta tìm thấy.”
Molly khẽ ngân nga, "Vậy cậu định làm gì khi chúng ta tìm thấy Harry?"
Albus nhấp một ngụm trà, “Hãy khiến nó trung thành với ta. Chuẩn bị thuốc, chúng ta sẽ cho nó uống và thôi miên, rồi bắt nó ký một văn bản để ta trở thành người giám hộ hợp pháp của nó. Chúng ta phải giữ nó tránh xa Peverell, che chở và cô lập nó. Hãy làm cho nó tin rằng chúng ta quan tâm đến nó và chỉ muốn điều tốt nhất cho nó. Ta sẽ gửi nó đến nhà họ hàng trong suốt mùa hè. Nó cần một vài trận đòn để rèn luyện tính cách mà chúng ta muốn nó có. Chúng ta phải đảm bảo rằng nó không nghi ngờ chúng ta và mù quáng nghe theo chúng ta. Ngươi sẽ là người mẹ của nó. Chúng ta cần Ron nói cho nó biết nhà Slytherin độc ác như thế nào, tăm tối ra sao và không thể tin tưởng được.”
Molly cắn một miếng bánh quy, "Ron nói với tôi là Malfoy không đến."
Albus thở dài, “Chúng ta chỉ có một nửa số học sinh năm nhất tham dự. Tất cả những đứa trẻ xuất thân từ gia đình hoàng tộc lẽ ra phải vào nhà Slytherin đều không có mặt. Granger, đứa trẻ gốc Muggle mà ta đã kể với con, cũng không có. Ta nghĩ Malfoy đang ở Durmstrang trừ khi họ gửi cậu ta đến Salem. Nhưng những chuyện đó không quan trọng lúc này. Tìm Harry mới là mối quan tâm hàng đầu của chúng ta.” Ông nhấp thêm một ngụm rượu, “Ta cần con đi tìm quanh đường Privet Drive. Hỏi xem có ai nhìn thấy một đứa bé nào đó cách đây mười năm không. Đồ chơi của ta mách bảo ta rằng Harry đang ở đó, nhưng không có dấu vết gì của cậu ấy cả. Thật khó hiểu.”
Molly trông có vẻ trầm ngâm. "Còn Longbottom thì sao?"
Albus đã quên mất cậu ta. “Tôi nghĩ Augusta đã thuê gia sư riêng cho cậu ấy rồi. Nếu chúng ta không tìm thấy Harry, chúng ta sẽ phải thuyết phục bà ấy cho phép chúng ta huấn luyện Neville. Tôi thích dùng Harry hơn; cậu ấy mạnh hơn Neville. Chúng ta cần tìm cậu ấy. Tất cả kế hoạch của chúng ta đều phụ thuộc vào cậu ấy.”
Ginny bước xuống, nhìn hiệu trưởng và nói: "Chào thầy, thầy đã tìm thấy Harry chưa?"
Albus nhìn cô con gái út nhà Weasley. Cô bé có tiềm năng giống hệt mẹ mình. "Ta e là chưa phải lúc."
Cô ấy bĩu môi, "Nhưng anh sẽ làm vậy, phải không? Anh đã hứa với em rằng em sẽ trở thành tiểu thư Potter mà."
Molly xoa đầu cô bé, "Con sẽ là con gái yêu của mẹ. Harry sẽ là con trai của con. Chúng ta có hợp đồng hôn nhân rồi, con nhớ chứ?"
Ginny thở dài, “Mình cũng mong thế. Mình nóng lòng muốn tiêu tiền của cậu ấy.” Albus cười khúc khích, ừ, cô ấy sẽ lo liệu được cho Harry thôi.
-
Sáng hôm sau, Albus đang ngồi trong đại sảnh, và ông phun cả trà ra khi đọc dòng tiêu đề: " Albus Dumbledore bỏ rơi Harry Potter trước cửa nhà, không đến thăm hỏi cậu bé". Ông không đọc bài báo; ông không quan tâm Rita viết gì về mình. Ông tự hỏi làm sao bà ta biết được. Ông đang cố gắng xoa dịu những người ủng hộ mình. Họ không vui nhưng họ tin ông khi ông nói rằng ông sợ sẽ dẫn Tử thần Thực tử đến tận nhà nếu ông đích thân đến thăm Harry. Danh tiếng của ông bị ảnh hưởng đôi chút, nhưng một khi Harry được tìm thấy, mọi chuyện sẽ ổn thôi. Minerva đang đọc bài báo, và tên bà được nhắc đến, bà cảm thấy xấu hổ. Bà đáng lẽ phải đến thăm Harry, nhưng bà đã tin tưởng Albus.
-
Tom và Lucius bước vào phòng làm việc của Lucius, và nhóm của họ đang đợi sẵn. Bella nhìn họ đầy mong đợi, “Sao rồi?” Họ ngồi xuống và cho họ xem những ký ức của mình. Bella cười, “Ồ, ông ấy không vui chút nào.” Gellert bật đoạn ghi âm cuộc trò chuyện giữa Albus và Molly.
Sirius nhìn Lucius và nói, “Nếu tôi để Albus tìm thấy và thẩm vấn tôi thì sao? Nếu ông ta hỏi tôi Harry Potter đang ở đâu, tôi có thể nói với ông ta là tôi không biết vì Harry dùng một cái tên khác.”
Lucius gật đầu, “Chúng ta nên thử trước đã. Dùng veritaserum lên cậu. Nếu có tác dụng, cậu có thể thoải mái với Albus.”
Severus nhìn Bella và nói, “Tôi có một ý tưởng. Chúng ta nên để Bella xuất hiện ở Ireland cùng một đứa trẻ trông giống Harry. Khiến Albus tin rằng cô ấy đang giữ Harry. Sau đó, chúng ta sẽ phản ứng với những gì ông ta làm.”
Bella nhìn móng tay mình, “Bạn trai tôi có một người em trai trông giống hệt Harry. Albus sẽ buộc tội tôi cướp cậu ấy. Anh ấy vẫn còn giận vì tôi được tự do và không thể bị bắt vì họ không có bằng chứng cụ thể. Việc Molly giả làm tôi đã phản tác dụng với họ.”
Gellert bế con gái Melody lên và nói: “Làm thôi. Nó sẽ khiến hắn ta cứ mãi đuổi theo đuôi mình. Robert có ý kiến gì không nhỉ?”
Tom nhìn chồng và con gái, và họ là những điều tuyệt vời nhất từng xảy đến với anh. “Ông ấy không vui. Ông ấy ước gì chúng ta có thể hạ bệ Albus ngay bây giờ, nhưng chưa đến lúc. Ông ấy khá thích thú khi phải dạy cho Albus một bài học. Thật may là Fudge không được bầu, nếu không Albus đã nắm quyền kiểm soát tình hình. Hình ảnh của Albus đã bị ảnh hưởng đôi chút, nhưng mọi người sẽ sớm quên điều đó. Tôi sẽ không ngạc nhiên nếu Albus tạo ra một vụ việc nào đó để thu hút sự chú ý khỏi ông ta.”
Harry ngẩng đầu lên khỏi bài tập về nhà, "Lần trước có vụ đột nhập vào ngân hàng Gringotts."
Tom gật đầu, “Tôi đã cố gắng đánh cắp viên đá thông qua Quirrell. Viên đá đang được giữ an toàn trên đảo của chúng ta; Albus có một viên đá giả. Hắn ta không thể dùng chuyện đánh cắp vì sẽ không có vụ cướp nào xảy ra. Chúng ta phải chờ xem hắn ta sẽ làm gì tiếp theo. Sirius, hãy để hắn ta tìm thấy cậu, Bella, nhớ phải để hắn ta nhìn thấy cậu. Tôi sẽ dành chỗ của mình cho nhóm của Lucius trong phiên họp tiếp theo. Điều đó sẽ khiến hắn ta tức giận.”
Harry cười, "Cậu thích chọc tức anh ấy lắm."
Tom cũng cười, "Điều đó làm tôi rất vui. Trường học thế nào rồi?"
Harry mỉm cười, “Tuyệt vời. Mặc dù mình có thể sống mà không cần bài tập về nhà.”
Severus mỉm cười. Harry không còn kìm hãm bản thân ở trường nữa, và cậu ấy đã tiến bộ vượt bậc. "Tôi hạnh phúc hơn nhiều khi chỉ dạy các lớp luyện thi NEWT và làm nghiên cứu của mình."
Draco nhìn Sirius, "Tôi mừng vì có một nhà sử học không lê thê nói về chiến tranh yêu tinh."
Sirius nháy mắt với Draco, "Ta có thể làm vậy nếu muốn cả lớp ngủ gật."
Hermione nhìn vào sách giáo khoa. Cô đã học được rất nhiều điều kể từ khi đến đây. Những điều mà Albus cố tình giấu kín. “Mình rất vui vì có cơ hội thứ hai này để học tất cả những điều mà trước đây chúng ta bị tước đoạt.”
Một tuần sau
Sirius trở lại văn phòng hiệu trưởng lần đầu tiên sau nhiều năm. Anh nhìn Dumbledore, và cảm thấy Albus đang cố gắng thâm nhập vào tâm trí anh khi ông bước vào, nhưng không thành công. Anh ngồi xuống, "Thầy nói thầy muốn nói chuyện phải không?"
Albus nhìn Sirius Black. Trông cậu ấy khỏe hơn, và có vẻ đã trưởng thành. Ông tự hỏi cậu ấy đã ở đâu và chuyện gì đã xảy ra với Peter. Ông mời cậu ấy uống trà. Ông đợi Sirius nhấp một ngụm, "Cậu có biết Harry Potter đang ở đâu không?"
Sirius cảm nhận được tác dụng của thuốc, "Không."
Albus tiếp tục, "Ông có tách Harry Potter khỏi gia đình cậu ấy không?"
Sirius muốn bật cười, tác dụng của thuốc đã bắt đầu hết, "Không."
Albus cứ hỏi đi hỏi lại, “Cậu đã đi đâu vậy?”
Sirius trả lời, "Nhà."
Albus nhìn chằm chằm vào anh ta, "Harry Potter đang sống cùng cậu à, và cậu ta có đang dùng tên của cậu không?"
Sirius hắt hơi, “Không và không. Còn nữa không? Tôi có hẹn chơi poker trong một tiếng nữa.”
Albus đang rất tức giận; mọi chuyện không diễn ra như ông ta mong đợi. Ông ta biết rằng tác dụng của thuốc đã hết. "Cậu có biết Harry đang ở đâu không?"
Sirius lắc đầu, “Tôi không biết thằng bé ở đâu. Tôi đã giao nó cho Hagrid, người nói với tôi rằng cậu sẽ giữ nó an toàn. Nếu tôi biết, tôi đã mang nó theo rồi. Tôi đã đến gặp lũ yêu tinh, và chúng cũng không biết nó ở đâu.”
Albus biết điều này; ông cũng đã đến chỗ họ sau khi gia tinh của ông không tìm thấy ông. Kẻ nào đang giữ Harry đã khiến việc tìm kiếm cậu bé trở nên bất khả thi.
Sirius khoanh tay lại, "Cậu thực sự đã phạm sai lầm lớn. Cậu ấy là một đứa trẻ không có khả năng tự vệ; cậu ấy có thể đã bị chó ăn thịt hoặc bị người sói biến thành."
Albus tái mặt. Ông không nghĩ đến điều đó. Ông hy vọng Harry không bị biến đổi.
Sirius muốn bật cười trước lời nói của Albus, nhưng anh vẫn giữ vẻ mặt nghiêm nghị. “Ông nên hy vọng Harry vẫn khỏe mạnh. Tôi hy vọng người nào đó đang nuôi dạy thằng bé bằng tình yêu thương và sự chăm sóc chu đáo.” Anh đứng dậy, “Tôi có thể không còn là bạn với James nữa, nhưng tôi yêu quý Harry. Tôi sẽ giúp tìm kiếm thằng bé, nhưng nếu tìm thấy, tôi sẽ đảm bảo ông không thể bắt được nó.”
Ngọn lửa từ lò sưởi của Albus bùng lên màu xanh lục, khuôn mặt của Dung hiện ra, “Albus, tôi đã thấy Harry. Cậu ấy đang ở với Bellatrix Black. Bà ta đang giữ cậu ấy. Tôi đã thấy họ ở Ireland.”
Albus tái mặt. Chuyện này không ổn. “Sirius, cảm ơn cậu đã nói chuyện với tôi. Tôi phải đi giải quyết chuyện này.”
Sirius rời đi, và anh cố nén tiếng cười cho đến khi trở lại hòn đảo. Reggie gặp anh trai mình, người đang cười. Anh không buồn hỏi han gì. Anh nhìn con gái mình chạy về phía chú của nó. Sirius bế Judy lên và tung cô bé lên không trung. Chẳng mấy chốc, cô bé sẽ quá lớn để làm điều đó nữa.
Sirius nhìn cháu gái chạy vào trong, “Albus phải đi rồi. Dung đã gặp Bella. Lát nữa ta sẽ cho cháu xem hết mấy kỷ niệm. Có tin gì mới về con yêu tinh của ông ấy không?”
Reggie gật đầu, “Kreacher và Dobby đang nói chuyện với cô ấy. Hắn ta đã ép buộc cô ấy phải gắn bó với hắn. Cách dễ nhất để giải thoát cô ấy là giết cô ấy. Tất cả chúng ta đều đang tìm cách giúp đỡ cô ấy, nhưng tình hình có vẻ không khả quan.”
Bella độn thổ đến trước mặt họ, “Nhiệm vụ hoàn thành. Tôi đã chắc chắn rằng Albus nhìn thấy tôi cùng Fritz. Tôi chắc chắn hắn sẽ sai thuộc hạ tìm cách truy lùng tôi.”
Sirius nhếch mép cười; anh ta biết điều gì đó mà cô không biết. "Cậu cần lập một nhóm cá cược mới."
Cô ấy nhướn mày, "Ồ vậy à. Về cái gì?"
Anh ta im lặng; anh ta có thể thấy cô ấy đang mất kiên nhẫn. "Tôi khá chắc là Tom đang có thai."
Bella ngửa đầu ra sau và cười lớn, “Cuối cùng thì cũng đến lúc rồi. Anh chắc chứ?” Sirius gật đầu và nói cho cô biết những nghi ngờ của mình.
-
Albus nhìn tờ báo với vẻ giận dữ. Ông nhìn thấy bức ảnh Bellatrix Black đang cười với một cậu bé trông giống Harry Potter, nhưng tên cậu bé là Daniel Fritzgerald. Ông chắc chắn rằng bà ta đã bắt cóc Harry. Sau khi Dung nói cho ông biết nơi ông ta nhìn thấy bà ta, ông đã tự mình đến đó và nhìn thấy họ. Ông không đến quá gần, nhưng từ xa trông cậu bé rất giống Harry. Ông báo cho những người ủng hộ mình và đến tòa soạn Nhật báo Tiên tri. Ngày hôm sau, một bài báo xuất hiện trên tờ báo nói rằng Bellatrix Black, một Tử thần Thực tử khét tiếng, đã bắt cóc Harry. Ông và Molly đã chuẩn bị mọi thứ cho sự trở về của Harry. Bộ trưởng không hài lòng với Albus, nhưng ông sẽ xử lý ông ta khi thời cơ chín muồi. Hai ngày trôi qua, và có thêm nhiều người nhìn thấy họ. Đã một tuần trôi qua, và hôm nay ông thấy bài báo này. Thằng nhóc Potter đâu rồi? Ông nhìn Bellatrix cười, bà ta đã cố tình làm vậy. Để ông ta phải đi tìm kiếm vô ích, khiến ông ta trông như một kẻ ngốc. Ông sẽ bắt bà ta phải trả giá cho điều đó một ngày nào đó. Ông chắc chắn rằng cuối cùng họ đã tìm thấy cậu bé. Nếu cô ta đang giữ Harry Potter thật thì sao? Cô ta đang phát điên; cô ta có thể đang tra tấn cậu ấy. Cậu ấy nguyền rủa cô ta và Aegis Peverell. Cậu ấy cần đến gặp Gellert, cậu ấy cần trút bỏ cơn giận dữ của mình.
-
Bella cười phá lên, cô ấy tìm ra một câu thần chú để nhìn xuyên qua đôi mắt của bức chân dung. Cô ấy quan sát phản ứng của Albus, và nó thật buồn cười. Trông ông ấy như thể vừa bị nghẹn kẹo chanh vậy. Tom lắc đầu. Dạo này Bella thấy mọi thứ đều buồn cười. “Ngày mai Albus sẽ còn tức giận hơn nữa khi tôi sắp xếp chỗ ngồi cho nhóm của Lucius. Tôi sẽ nghỉ ngơi một thời gian khỏi các buổi họp sau ngày mai.”
Bella cười khẩy, "Vì cậu đang mang thai à?"
Gellert cười khúc khích, "Anh đã đoán ra rồi."
Sirius cười, "Tôi đã nói với cô ấy rồi."
Gellert mỉm cười, "Đúng vậy, Tom đang có thai."
Tom gỡ bỏ lớp trang điểm hào nhoáng, “Tôi đang mang thai bốn tháng. Tôi không muốn áp lực từ Hội đồng Pháp sư ảnh hưởng đến con tôi hay bản thân tôi. Nếu ai hỏi, Lucius sẽ nói với họ rằng tôi đang đi công tác. Họ không cần biết về gia đình tôi.”
Mọi người chúc mừng họ. Bella đi vòng quanh phòng phát những tờ phiếu cá cược của mình. Melody chạy đến chỗ bố, và Tom bế cô bé lên. "Con chơi với Dora vui chứ?"
Cô ấy gật đầu, "Chúng tôi đã làm bánh quy."
Gellert cười khúc khích, "Anh ăn hết chúng rồi à?"
Cô bé lắc đầu và bĩu môi, "Mẹ không cho phép. Mẹ bảo con sẽ bị đau bụng."
Tom cười và nói, "Cô ấy nói đúng."
Cô bé ngáp dài, "Harry có thể đọc truyện cổ tích cho con nghe trước khi ngủ không?"
Tom đặt cô xuống và nói, "Đi hỏi anh ấy đi."
Cô bé chạy đến chỗ người anh họ và trèo lên lòng anh ấy, "Đọc truyện cho em nghe trước khi ngủ nhé. Làm ơn đi mà."
Harry nhìn vào đôi mắt to tròn của cô ấy. Làm sao cậu có thể từ chối khi cô ấy nhìn cậu như vậy? "Được thôi, nhưng chỉ một cái thôi. Ngày mai tớ phải đi học."
Cô ấy hôn lên má anh, "Anh là tuyệt nhất." Severus đang quan sát cảnh tượng đó. Harry sẽ là một người cha tốt trong tương lai.
-
Aegis đang nhìn đồng hồ, đúng kiểu Dumbledore hay đến muộn. Sau năm phút nữa, cuối cùng ông ta cũng đến. Ông ta bắt đầu phiên họp trước khi kịp xem xét mục đầu tiên, Aegis đứng dậy. “Trước khi bắt đầu, tôi muốn chuyển chỗ ngồi của mình cho Đảng Whig.” Albus muốn phản đối; nếu ông ta làm vậy, ông ta sẽ mất chức Trưởng Pháp sư. Lucius nhìn thấy vẻ mặt Albus nhẹ nhõm khi ông ta giữ được vị trí của mình. Một khi Tom cũng giành được chỗ ngồi của gia đình Gaunt, Albus sẽ mất quyền lực. Họ đang giữ con bài đó để dùng sau này.
Albus thở phào nhẹ nhõm; ông vẫn là Pháp sư Trưởng. Ông bắt đầu phiên họp, và như thường lệ, họ lại nói vòng vo tam quốc. Robert đứng dậy, “Cô Black đã yêu cầu ngài phải xin lỗi công khai, thưa Hiệu trưởng.” Mắt Albus giật giật; đây là điều cuối cùng ông muốn làm. Một người như Bellatrix Black không xứng đáng nhận được lời xin lỗi từ ông; cô ta thấp kém hơn ông. Bộ trưởng Greengrass tiếp tục, “Nếu ngài không làm vậy, cô ta sẽ kiện ngài vì tội phỉ báng và vu khống.”
Albus nghiến răng, “Tôi sẽ viết một bức thư xin lỗi và cho đăng trên tờ Nhật báo Tiên tri. Như vậy có đủ không?”
Bộ trưởng gật đầu và tiếp tục, “Cuộc tìm kiếm Harry Potter của chúng tôi vẫn đang tiếp diễn. Kho tiền của cậu ấy vẫn còn nguyên vẹn, vì vậy chúng tôi biết cậu ấy chưa từng đến Gringotts.”
Albus vô cùng tức giận khi phát hiện ra mình bị chặn quyền truy cập vào kho tiền của nhà Potter. Ông ta có chìa khóa, nhưng chúng được bảo vệ bởi bùa chú máu. Ông ta đành phải dùng đến tiền của chính mình. Ông ta không bao giờ thích tiêu tiền của bản thân. Tiêu tiền của người khác thì vui hơn. Một giờ sau, cuộc họp kết thúc.
-
Ngày hôm sau, Bella cầm tờ Nhật báo Tiên tri. Cô hắng giọng và đọc to: “Tôi, Albus Percival Wulfric Brian Dumbledore, Huân chương Merlin hạng Nhất, Thủ lĩnh tối cao của Liên đoàn Phù thủy Quốc tế, Pháp sư trưởng của Wizengamot, Hiệu trưởng trường Hogwarts, xin chính thức công khai gửi lời xin lỗi chân thành đến cô Bellatrix Black. Tôi thực sự rất tiếc vì đã buộc tội cô bắt cóc Harry Potter. Đó chỉ là một sự hiểu lầm nhỏ, và tôi hy vọng cô có thể tha thứ cho một ông già như tôi vì đã phạm sai lầm.”
Cô ấy lau đi giọt nước mắt giả vờ, "Tôi rất cảm động. Thật sự rất cảm động."
Severus khịt mũi, "Chúng ta đều biết anh ta không có ý đó. Chắc hẳn việc viết ra những dòng này đã khiến anh ta đau lòng."
Sirius cười, “Phineas bảo với tôi là cậu ấy cứ chửi Bella tới tấp. Cậu ấy ghét cay ghét đắng chuyện đó.”
Gellert đọc lại lần nữa, “Ông ta đã liệt kê tất cả những thành tựu của mình. Tôi thề rằng cái tôi của người đàn ông đó còn lớn hơn cả sao Mộc.”
Cả nhóm bàn bạc về những việc cần làm tiếp theo, và họ đang chờ Albus đưa ra quyết định tiếp theo.
Chương 25 : Một lát cắt cuộc sống
Bản tóm tắt:
Mọi chuyện dường như không diễn ra theo ý muốn của Albus.
Ghi chú:
Sẽ còn nhiều bước nhảy thời gian nữa cho đến khi chúng ta bắt kịp họ ở hiện tại.
Văn bản chương
Tháng 9 năm 1992
Albus đang nhìn những học sinh mới, số lượng còn ít hơn năm ngoái và vẫn chưa thấy Harry Potter đâu. Ông nhìn Ginny Weasley, người lẽ ra phải là thành viên thứ tư của nhóm Marauders. Ông vẫn còn bực mình vì lần đầu tiên cố gắng tạo ra nhóm Marauders đã thất bại. Chết tiệt, Remus Lupin, sao lại bị xếp vào nhà Ravenclaw chứ. Ông vẫn không hiểu tại sao những lời thôi miên của mình lên chiếc mũ lại không có tác dụng.
-
Regulus đang xem ảnh siêu âm của con trai mình. Judy sẽ có một cậu em trai trong ba tháng nữa. Anh ấy đang vuốt ve bức ảnh thì Sirius tìm thấy anh. "Tôi mừng cho cậu lắm, Reggie."
Anh mỉm cười với em trai, "Cảm ơn em, Siri, chỉ vài năm nữa thôi là em cũng sẽ làm bố rồi."
Sirius cười nói, “Bella đang cá cược xem cặp đôi nào sẽ gắn kết và kết hôn trước. Quan hệ tình dục trước và tất cả những chuyện vớ vẩn đó nữa.”
Reggie lắc đầu. Bella đang cá cược đủ thứ. “Chà, Severus và Harry đã gắn kết với nhau rồi. Linh hồn của họ đã gắn kết ngay từ lần đầu chạm vào nhau. Remus và Draco đã gắn kết thông qua những con sói của họ, vậy chỉ còn cậu và Hermione là chưa chắc gắn kết với nhau thôi.”
Sirius mỉm cười, “Chúng ta sẽ thân thiết hơn sau sinh nhật thứ 18 của cô ấy. Chúng ta đã nói về chuyện này trước khi đến đây rồi. Dù sao thì, tôi đến đón cậu. Chúng ta có một cuộc họp, và Eileen đã làm bánh quy.”
-
Mọi người ngồi im lặng chờ đợi ai đó lên tiếng. Lucius phá vỡ sự im lặng, “Albus vẫn đang cố gắng tìm Harry và Neville. Ông ta tức giận vì kế hoạch cho năm học đầu tiên của Harry ở Hogwarts đã không thành hiện thực. Không ai dám đánh cắp Hòn đá. Ông ta cũng tức giận khi tin đồn về việc ông ta nuôi một con chó ba đầu ở Hogwarts bị rò rỉ. Ông ta phải đuổi con thú đi sau khi nhận được những lá thư giận dữ từ các bậc phụ huynh. Ông ta đã cố gắng loại bỏ tôi khỏi hội đồng quản trị, nhưng thất bại, điều này càng khiến ông ta tức giận hơn.”
Gellert cười khúc khích, “Chẳng thể nào xảy ra với một người tốt hơn được nữa. Tôi rất thích thú khi thấy kế hoạch của hắn ta tan thành mây khói.”
Harry ngáp dài, “Tớ chỉ mừng là tớ có thể đến trường mà không phải lo lắng về việc ai đó định giết mình. Còn Ronnie thì sao?”
Reggie nhấp một ngụm nước, “Cậu ta suýt trượt. Cậu ta bắt nạt các học sinh khác, nhưng Dumbledore chẳng làm gì cả. Ông ta thuê một vài kẻ giống cậu ta để thay thế Sprout và Filius. Tất cả bọn họ đều làm ngơ trước cậu ta. McGonagall chỉ khiển trách nhẹ nhàng. Cậu ta bị hầu hết học sinh ghét bỏ. Ngay cả trong nhà của cậu ta cũng ghét cậu ta. Cậu ta còn tệ hơn cả James.”
Hermione nhìn vào điểm số bài kiểm tra năm nhất của mình, "Cậu ấy không có mình để chép bài và nhắc nhở cậu ấy học hành. Ngay cả trước đây, cậu ấy cũng chẳng được ai ưa thích."
Draco khịt mũi, “Là do thói bắt nạt và những lời lẽ khó nghe của cậu ta. Cậu có biết chính cậu ta là người khơi mào những cuộc đối đầu giữa chúng ta không? Khi thấy hai người ở riêng, tớ hầu như phớt lờ hai người.”
Severus ngẩng đầu lên khỏi cuốn nhật ký, "Hắn lại thuê Lockhart nữa à?"
Lucius gật đầu, “Ông ấy đã làm vậy. Ông ấy chưa bao giờ hỏi ý kiến hội đồng quản trị, cũng như các giáo sư mới khác.”
Harry tiến lại gần Severus và ngồi xuống lòng ông, "Thật đáng tiếc nếu ai đó phát hiện ra sự thật rằng ông ta là kẻ lừa đảo."
Bella cười khúc khích, “Tôi đang lo liệu rồi. Yaxley sẽ bắt Lockhart vào sáng mai. Albus sẽ trông thật ngốc nghếch khi thuê một kẻ lừa đảo.” Cô nhìn Tom, “Lời nguyền đã được hóa giải rồi sao?”
Tom gật đầu, “Ừ, tôi tự hỏi liệu ông ấy có định thuê Kingsley dạy thay năm nay không. Tôi không hiểu tại sao ông ấy không tuyển một giáo viên chính thức cho vị trí đó.”
Frank xoa cằm, “Chúng ta đều biết ông ta phớt lờ mọi đề xuất của hội đồng quản trị. Ông ta sẽ tiếp tục đưa người của mình vào Hogwarts.”
Draco vươn vai, "Và ông ta sẽ tiếp tục mất học sinh."
Tom đang chơi với con trai William. “Thằng bé chưa nghe nói gì về chúng ta. Nó nghĩ tất cả các học sinh mất tích đều đang rải rác khắp thế giới.”
Harry lại ngáp, “Chuyện đó đã qua rồi. Tớ mệt quá. Tớ đi ngủ đây.” Cậu đứng dậy và hôn lên má Sev.
Narcissa nhìn con trai rời đi, “Nhớ đặt báo thức nhé. Con có tiết học sớm hơn.” Draco và Hermione đi theo Harry; cả hai cũng mệt rã rời.
Tom nhìn những người khác, “Albus không hề thắc mắc tại sao tôi không tham dự Wizengamot. Chỉ là vấn đề thời gian trước khi ông ta quá tò mò. Tôi sẽ tham dự một phiên họp trong hai tháng nữa trước khi ông ta nghĩ tôi đang có âm mưu gì đó. Robert nói với tôi rằng Albus đã nhờ những người bạn Thần Sáng của mình tìm kiếm Harry. Họ sẽ sớm bị giáng chức hoặc sa thải vì không làm tròn nhiệm vụ.” Họ tiếp tục bàn bạc về kế hoạch cho phần còn lại của năm trước khi mỗi người tách ra.
-
Albus đang xem danh sách học sinh; không chỉ có ít học sinh năm nhất hơn, mà một số học sinh năm hai cũng không quay lại. Ông tự hỏi chuyện gì đang xảy ra và tại sao mọi người không đến Hogwarts. Đó là trường tốt nhất thế giới. Cánh cửa đại sảnh mở ra, và Yaxley bước về phía các giáo viên. Albus chưa nhìn thấy anh ta, nhưng Minerva thì đã thấy.
Cô ấy nhìn anh ta với vẻ nghi ngờ. "Chúng tôi có thể giúp gì cho anh, Thần Sáng Yaxley?" Albus nhìn người đàn ông và cau mày. Hắn ta lại muốn gì nữa đây?
Yaxley rút đũa phép ra, “Ta đến đây để bắt giữ Gilderoy Lockhart vì tội lừa đảo và các tội danh khác.” Lockhart cố gắng trốn thoát, nhưng Yaxley đã khống chế hắn.
Minerva tỏ vẻ kinh ngạc, "Gian lận sao?"
Yaxley cười khẩy, “Ồ đúng rồi, Lockhart chưa bao giờ làm bất cứ điều gì hắn viết trong sách cả. Tờ Nhật báo Tiên tri có một bài báo dài hay về việc hắn ta ăn cắp công lao và xóa sổ những người anh hùng thực sự sau đó.” Vừa nói xong, những con cú bắt đầu bay vào đại sảnh.
Minerva cầm tờ báo và bắt đầu đọc bài báo. Khi đọc xong, bà quay sang Albus và nói: “Ông thuê hắn mà không kiểm tra lý lịch sao? Ông tin lời hắn nói! Hắn có thể đã làm hại bọn trẻ.”
Albus vuốt râu, "Thôi nào, Minerva, làm sao ta có thể biết được rằng ngài Lockhart không phải là người mà ông ta giả vờ là?"
Một giọng nói vang lên: "Nếu anh/chị đã hỏi ý kiến hội đồng quản trị, chúng tôi đã có thể nói cho anh/chị biết. Chúng tôi thực sự xem xét kỹ lưỡng những người mà chúng tôi muốn dạy học cho con em mình."
Albus gầm gừ, "Ngài Malfoy."
Lucius cười khẩy, "Ngươi có một ngày để tìm người thay thế. Nếu không, chúng ta sẽ tìm một người."
-
Reggie vừa nói chuyện xong với Phineas. Cậu đi tìm Lucius và thấy anh ta đang chơi với bọn trẻ nhà Tom. “Albus đã thuê Fudge làm giáo sư môn Phòng chống Nghệ thuật Hắc ám.”
Lucius đảo mắt, "Thật sao? Fudge? Gã đó điên rồi."
Reggie ngồi xuống cạnh anh, "Anh đã nghĩ đến việc nhận con nuôi chưa? Chúng tôi có vài đứa trẻ ở trại trẻ mồ côi cần một mái ấm yêu thương."
Lucius chỉ cho Williams vị trí đặt hình tam giác, “Chúng ta đã bàn về chuyện này rồi. Chúng ta sẽ bàn về Harry và Draco, nếu họ đồng ý, chúng ta sẽ nhận nuôi Alice.”
Reggie nhìn người anh họ; họ đã bỏ cách gọi "thông gia" từ nhiều năm trước. "Severus cũng đang nghiên cứu một loại thuốc để giúp những phụ nữ như Narcissa. Có lẽ một ngày nào đó em có thể có thêm con của riêng mình."
1993
Augusta Longbottom đang gõ cửa nhà Lucius Malfoy. Sau vài phút chờ đợi, Narcissa mở cửa và cho người phụ nữ vào. Augusta vẫn còn đang rất tức giận, “Tôi cần nói chuyện với mọi người. Tôi đã tình cờ gặp Albus ở quán Cái Vạc Rò Rỉ.”
Narcissa lấy đồng xu ra và gửi một thông điệp cho mọi người: “Chúng ta vào bếp nhé, tôi sẽ pha cho mọi người một tách trà.”
Một tiếng sau, mọi người đều tập trung ở phòng khách. Frank nhìn mẹ với vẻ lo lắng, "Chuyện gì đã xảy ra vậy?"
Augusta khịt mũi, “Tôi định rời đi thì đụng phải ông ta. Ông ta hỏi tôi có thể nói chuyện được không. Chúng tôi ngồi xuống, rồi ông ta bắt đầu nói về việc Thế giới Phép thuật cần Neville. Ông ta bảo tôi cần cho Neville đến Hogwarts, nơi ông ta có thể huấn luyện cậu bé và chuẩn bị sẵn sàng khi Voldemort trở lại. Ông ta không nói thẳng phần cuối, nhưng ngụ ý là vậy. Tất nhiên là tôi đã từ chối. Rồi tôi nói với ông ta rằng sau những gì đã xảy ra với Harry, tôi sẽ không giao cả bộ đồ sứ của bà tôi cho ông ta. Ông ta không vui, nên tôi đứng dậy và bỏ đi. Ông ta làm tôi rợn người.”
Severus thở dài, “Chúng ta biết hắn vẫn đang tìm Harry, nhưng hắn cần Neville làm phương án dự phòng. Chúng ta biết hắn mong Tom sẽ trở lại sau hai năm nữa.”
Frank vỗ nhẹ tay mẹ, “Hắn ta sẽ không thể động đến Neville đâu. Chúng ta được bảo vệ rất tốt ở đây.”
Cô mỉm cười với anh, "Em biết. Hắn đã yểm bùa theo dõi em; nhưng bùa chú đã bị phá vỡ khi em đến hòn đảo này."
Gellert lắc đầu, "Hắn ta sẽ không dừng lại cho đến khi đạt được điều mình muốn, nhưng điều đó sẽ vô ích."
Sirius xoa cằm, “Chúng ta biết Dấu Ấn Hắc Ám được tạo ra trong Giải Vô địch Thế giới lần trước. Chúng ta cũng biết rằng tất cả Tử Thần Thực Tử từng làm việc cho hắn đều đã chết hoặc bị giam giữ. Cậu nghĩ hắn sẽ tự mình tạo ra nó sao?”
Gellert suy nghĩ một lát, “Hắn ta đang trông chờ Crouch Jr. làm theo lệnh mình. Hắn vẫn đang ở Azkaban. Bản thân Albus sẽ không tự tay làm những việc bẩn thỉu trừ khi thực sự cần thiết. Hắn sẽ dùng người khác để làm những việc xấu xa cho mình.”
Lucius cười khẩy, “Albus không biết rằng các bùa chú đã bị thay đổi. Khi Crouch Jr. cố gắng trốn thoát, nó sẽ giết chết hắn và mẹ hắn. Ta tin rằng hắn sẽ sử dụng một số người, cho họ giả vờ là Tử thần Thực tử, gây ra sự hoảng loạn, rồi xóa trí nhớ của họ.”
Bella nhìn họ và nói, “Tất cả chúng ta đều đi phải không? Tôi định đi với tư cách là chính mình. Tôi sẽ đi cùng với Bộ trưởng Ý, và Albus sẽ không dám làm điều gì khi có mặt ông ấy đâu.”
Narcissa gật đầu, “Các con muốn đi, và lũ yêu tinh sẽ dùng phép biến hình. Tất cả chúng ta cũng sẽ dùng phép biến hình. Chúng ta sẽ đảm bảo luôn ở trong nhóm của mình.”
Sirius gật đầu, “Họ đã mong chờ điều này. Thực ra tôi cũng vậy. Lần trước tôi đã bỏ lỡ mất.”
Remus cười nói, “Tôi nghĩ tất cả chúng ta đều đang mong chờ điều đó, ngay cả khi đã biết kết quả. Thật tốt là Bagman đã bị bắt rồi.”
Bella mở một cuốn sách ra, “Mình sẽ xem liệu có thể gặp riêng hai chị em sinh đôi đó và hỏi xem họ có muốn cá cược không. Họ có thể kiếm được rất nhiều tiền đấy.”
Remus hắng giọng, “Albus đang tìm tôi. Tôi nghĩ ông ấy vẫn muốn tôi dạy học ở Hogwarts.”
Gellert lắc đầu, “Không chỉ vậy. Hắn ta vừa phát hiện ra rằng hắn có thể dùng khứu giác người sói của cậu để định vị Harry. Vì Greyback và bầy của hắn đã chết và những người sói khác đang tránh xa Albus, nên hắn đã quên mất cậu và bọn họ.”
Remus nghịch chiếc vòng tay Draco tặng cậu vào dịp Giáng sinh. “Mình không muốn gặp hắn. Cứ để hắn tự hỏi mình đang ở đâu. Chúng ta biết Binty sẽ không nói cho hắn biết đâu.”
Lucius nhìn vào danh sách khách mời cho buổi dạ hội đêm giao thừa, năm nay họ sẽ đón tiếp nhiều Bộ trưởng từ các quốc gia khác nhau, “Tôi nghĩ đã đến lúc chúng ta loại bỏ Albus khỏi vị trí Thủ lĩnh tối cao. Chúng ta có thể lấy sự sa sút của Hogwarts làm cái cớ, và một người ở độ tuổi của ông ta không nên nắm giữ ba chức vụ.”
Severus nhìn vào nhật ký của mình, "Harry nói Tom nên thay thế cậu ấy. Điều đó sẽ khiến Albus tức giận vô cùng."
Gellert nhìn chồng mình, “Anh nên làm vậy. Việc đó cũng sẽ giúp anh có thêm uy tín trong Hội đồng Pháp sư. Albus luôn dùng chiêu này để đạt được mục đích của mình.”
Tom nhìn các con và nói, "Chỉ khi nào việc đó không khiến tôi phải xa gia đình mình."
Gellert lắc đầu, "Sẽ không đâu."
Tom gật đầu, "Được rồi, tôi sẽ làm."
Severus cười lớn, “Harry bảo đợi đến khi Giải đấu Tam Pháp Thuật kết thúc. Albus sẽ thất vọng vì cậu không quay lại, và việc ông ấy mất chức sẽ càng làm ông ấy thêm đau lòng.” Severus rất thích tính cách hay trả thù của Harry.
Tháng 8 năm 1994
Albus đọc dòng tiêu đề trên tờ Nhật báo Tiên tri : "Cuộc vượt ngục thất bại. Barty Crouch Jr. và bà Crouch đã chết. " Albus vô cùng tức giận; ông cần Crouch dẫn dắt Harry vượt qua Giải Tam Pháp Thuật và giao cậu cho Tom, cũng như tập hợp những Tử Thần Thực Tử còn tự do để gây hỗn loạn tại Giải Vô địch Thế giới trong hai tuần tới. Nhưng mọi chuyện không diễn ra theo kế hoạch của ông. Không, Harry à, Tom im lặng, và tất cả những con tốt chủ chốt của ông đều đã chết, mất tích hoặc phớt lờ ông. Ông cần nói chuyện với Molly. Họ cần một vài phù thủy mà sẽ không ai nhớ đến họ.
Giải vô địch thế giới
Harry đang lo lắng và sợ hãi. Cậu sợ ai đó sẽ nhìn thấu lớp ngụy trang của mình và báo cáo với Albus. Severus cảm nhận được sự bối rối của Harry. Ông tiến lại gần và ôm cậu vào lòng, “Chúng ta sẽ ổn thôi. Không ai có thể nhìn thấu được lớp ngụy trang của yêu tinh. Hơn nữa, chúng ta có rất nhiều gia tinh bảo vệ. Thêm vào đó, không ai biết chúng ta thực sự là ai.”
Harry thở dài và nhìn vào mắt người bạn tâm giao của mình, “Cậu luôn biết phải nói gì để trấn an tớ. Để đảm bảo với tớ rằng mọi chuyện sẽ ổn thôi.”
Severus đặt một nụ hôn lên trán cậu, "Tuổi tác mang lại chuyện này. Giờ thì đi tìm em trai con trước khi mấy người anh em họ làm nó phát điên."
Harry cười khúc khích, "Yêu em."
Severus ôm lấy má anh, "Anh cũng yêu em."
Bella nhìn Dumbledore và cười mỉa, “Thưa Hiệu trưởng. Đã mấy năm rồi tôi chưa gặp ngài. Trông ngài đúng là đã già rồi. Tôi có thể giới thiệu cho ngài một loại kem dưỡng da đấy.”
Albus đang vô cùng tức giận; hắn muốn giết cô ta. “Cô Black, tôi thấy cô vẫn còn tự do. Cô đang làm gì ở đây vậy?”
Bella cười khúc khích, "Tôi được Fransesco mời. Chúng tôi là bạn bè mà."
Albus nghiến răng, "Tôi không biết. Thật may mắn khi có những người bạn ở vị trí cao như vậy."
Bella nghiêng đầu sang một bên, “Đúng vậy. Anh ấy có thể đặt chỗ cho tôi ở những nhà hàng tốt nhất ở Ý. Cậu đã bao giờ ăn tiramisu mới làm chưa? Ngon tuyệt cú mèo.”
Albus cố gắng kìm nén sự khinh bỉ của mình, “Tôi không thể nói là tôi đã làm vậy. Giờ thì, nếu cô thứ lỗi, tôi cần nói chuyện với Bộ trưởng.” Bella nhìn anh ta đi; cô biết Bộ trưởng Greengrass đang ở cùng họ, và Albus sẽ không thể tìm thấy họ. Cô cá rằng ông ta sẽ đổ tội cho cô về Dấu Ấn Hắc Ám; người đàn ông đó quá dễ đoán.
-
Mọi người đều đang bàn tán về trận đấu. Nó diễn ra y hệt lần trước. Tất cả đều ở trong lều lớn, trừ Bella, người đang ở cùng Fransesco. Họ đang thu dọn đồ đạc thì nghe thấy tiếng ồn ào. Lucius nhìn ra ngoài, "Dấu ấn Hắc ám đã được thi triển."
Reggie gọi Kreacher, “Đưa chúng tôi trở lại.” Một lát sau, họ hạ cánh xuống giữa một cánh đồng. Reggie nhìn xung quanh, “Mọi người ổn chứ?” Cậu nghe thấy nhiều tiếng càu nhàu và đúng vậy. Họ sẽ phải đợi Robert kể lại chuyện gì đã xảy ra. Không ai ngạc nhiên khi Dumbledore vẫn tiếp tục kế hoạch của mình ngay cả khi tất cả các quân cờ của ông ta đều mất tích. Ông ta giống như một con chó giữ xương, không chịu buông ra.
-
Tom ném tờ Nhật báo Tiên tri xuống bàn. Tất cả những "Tử thần Thực tử" bị bắt tại World Cup hôm qua đều được tìm thấy đã chết trong phòng giam. Anh ta khá chắc chắn Molly Weasley đã giết họ. Anh ta đi tìm chồng và thấy anh ấy đang ở trong phòng chơi với các con. Anh ta ngồi xuống cạnh chồng và hôn anh ấy. Con trai anh đang bò vào lòng anh, anh ôm con và hít hà mùi hương đặc trưng của con. Anh quay sang chồng và nói, "Em muốn có thêm một đứa con nữa."
Gellert nhìn anh ấy và mỉm cười, "Tôi cũng vậy. Tôi muốn mỗi phòng ngủ trong ngôi nhà này đều có một đứa con của chúng ta."
Tom cười nói, “Như vậy sẽ có mười hai đứa trẻ. Nếu anh cũng vậy thì tôi sẵn sàng.”
Gellert cúi xuống và hôn nhẹ lên môi anh, "Tôi đây."
Con gái anh ấy tiến lại gần họ và hỏi: "Con có thể có một em gái không?"
William lắc đầu, "Không, con muốn có một người em trai."
Cả hai cùng cười, “Các con phải kiên nhẫn, rồi các con sẽ có em trai hoặc em gái.” Bọn trẻ gật đầu rồi chạy đi chơi tiếp.
Gellert đứng dậy và kéo Tom theo, "Điều gì khiến cậu khó chịu vậy?"
Tom thở dài, “Albus đã tống khứ bọn họ rồi. Tôi chắc chắn Molly là người đã làm việc đó. Cô ta có thể giả vờ đến thăm Arthur, rồi xuống ngục và giết chúng.”
Gellert không hề ngạc nhiên, “Chuyện này có thể dẫn đến hắn ta. Hắn ta đang dọn dẹp nhà cửa. Chúng sẽ phải trả giá cho việc này. Hay là chúng ta để Frilly trông chừng bọn trẻ, còn tôi đưa anh vào phòng ngủ của chúng ta và bú c* của anh nhé.” Tom gầm gừ và hôn anh ta thật mạnh, gọi người hầu nhà của họ và kéo Gellert về phía phòng ngủ của họ.
-
Bella đảo mắt trước bài báo mới nhất, " Bellatrix Black thi triển Dấu Ấn Hắc Ám. Giết các Tử Thần Thực Tử trước khi chúng có thể tiết lộ kế hoạch của cô ta." Cô lấy cuốn sổ tay ra.
BB: Tweddledum đổ lỗi cho tôi như chúng ta đã dự đoán. Tôi ngạc nhiên là anh ta lại đợi cả tuần mới đăng bài viết này.
GP: Tôi chắc chắn rằng chẳng mấy chốc anh ta sẽ phải nuốt lời.
BB: Ừ. Tôi thích từ "Ừ", từ giờ trở đi chúng ta nên dùng nó thay cho "có".
HP: Vâng
DM: Vâng
BB: Thấy chưa, họ đồng ý.
TP: Nước Ý thế nào rồi?
BB: Tuyệt vời, tôi vừa gặp một anh chàng thích lối sống của tôi. Tôi sẽ ở lại thêm một chút và giới thiệu anh ấy với những người khác.
Tôi phải đi rồi, tôi nghe thấy tiếng kem đang gọi tên tôi, muốn được ăn ngay lập tức.
Bella đến tiệm kem và ăn kem chuối. Albus sẽ thích bài báo mới nhất. Anh ấy thực sự đã giúp cô ấy rất nhiều khi nhờ Molly giả vờ là cô ấy.
-
Albus đang uống cà phê thì tờ báo rơi xuống trước mặt. Ông mở tờ báo ra và rên rỉ khi thấy Bellatrix Black đang nhìn mình. Bellatrix Black lại vu oan cho ông một lần nữa. Ông đọc lướt qua bài báo, chết tiệt, cô ta lại có bằng chứng ngoại phạm nữa rồi. Tại sao cô ta lúc nào cũng phải khiến ông trông như một kẻ ngốc? Tại sao mọi chuyện không theo ý ông? Ông mừng vì tên mình không được nhắc đến trong bài báo trước. Ông sẽ rất ghét phải xin lỗi cô ta lần nữa. Phineas đã quan sát Dumbledore, và cậu không thể nhịn cười trước vẻ mặt cau có của ông. Gia đình ông sẽ thích điều này lắm. Cậu không hiểu tại sao người đàn ông đó cứ cố gắng khi ông ta cứ thất bại mãi.
-
Harry đang giúp Sev pha chế một loại thuốc. Cậu đang chìm đắm trong suy nghĩ và không nhận thấy Sev đang gọi tên mình. Cậu giật mình khi cảm thấy tay Sev đặt lên vai. Severus nhìn cậu với vẻ lo lắng, "Mọi chuyện ổn chứ?"
Harry thở dài, "Nếu tên tôi lại được bỏ vào cốc thì sao?"
Severus ôm cậu vào lòng, “Nếu đúng là vậy, chúng ta biết đó là Albus. Cho dù tên con có được gọi lại lần nữa, con cũng sẽ không đột nhiên xuất hiện ở Đại Sảnh và phải tham gia. Thứ nhất, tên con không còn là Harry Potter nữa. Tên con là Hadrian Peverell. Hơn nữa, nếu tên con được gọi thì sẽ trông rất đáng ngờ. Hoặc tên của Neville cũng vậy, vì cả hai đứa đều không học ở Hogwarts. Crouch Jr. đã chết, Peter đang ở trong hầm mỏ của yêu tinh. Tất cả những người khác mà Albus có thể sử dụng đều đang ở trong tù, và mỗi cuộc vượt ngục đều dẫn đến cái chết. Ta biết con lo lắng, nhưng con an toàn. Nếu có bất cứ điều gì đe dọa, Thần Chết và Nữ Thần Pháp Thuật sẽ cảnh báo chúng ta.”
Harry vùi mặt vào ngực Sev, “Em biết. Em biết. Được rồi, nói lại cho em nghe em cần làm gì.” Sev đặt một nụ hôn lên đỉnh đầu cậu và lặp lại hướng dẫn. Hai giờ sau, họ rời khỏi phòng thí nghiệm. Họ gặp Bella, cô ấy đang khóc.
Harry nhìn cô với vẻ lo lắng, "Chuyện gì đã xảy ra vậy?"
Cô ấy bật cười gượng gạo, “Bạn gái tôi đã phản bội tôi. Tôi biết các bạn sẽ nói rằng chúng tôi có mối quan hệ đa tình, nhưng đó là chuyện riêng giữa chúng tôi, trong nhóm. Cô ấy đã ngủ với hai người đàn ông sau lưng chúng tôi. Chúng tôi đã bắt quả tang và chia tay với cô ấy. Thật đau lòng, nhưng ít nhất tôi vẫn còn Nicole, Julia và Antonio.”
Harry ôm dì mình và nói, "Nếu cháu năn nỉ một cách tử tế, Sev sẽ đưa cho cháu một loại thuốc khiến dì ấy khổ sở."
Sev liếc nhìn Harry, "Thằng nhóc ranh." Anh ta quay sang Bella, "Ta có vài ý tưởng nếu ngươi muốn trả thù."
Bella lau nước mắt, “Anh định làm gì?” Harry rời khỏi hai người và đi tìm em trai mình. Có những điều anh không biết sẽ tốt hơn cho anh.
-
Albus đang mỉm cười với các thí sinh của Giải Tam Pháp Thuật, nhưng trong lòng ông ta đang sôi sục. Harry đáng lẽ ra phải là nhà vô địch thứ tư. Ông ta đã nghĩ đến việc tạo ra một người máy Golem, nhưng chỉ có yêu tinh mới làm được điều đó. Ông ta nhìn Kingsley, giáo sư môn Phòng chống Nghệ thuật Hắc ám năm nay. Ông ta nhìn Karkoff; ông ta cần nói chuyện với người đàn ông này sau. Có lẽ ông ta có thể lợi dụng hắn ta.
Ron đang nhìn những nhà vô địch. Cậu ta đáng lẽ phải là bạn thân nhất của Potter và tận dụng danh tiếng của tình bạn đó để tiến thân. Thay vào đó, mọi người đều ghét cậu ta. Ngay cả những người cùng nhà cũng không ưa cậu ta. Các anh em của cậu ta cũng giữ khoảng cách. Điều này thật bất công, Harry Potter thật ngốc nghếch khi không làm những gì cậu ta đáng lẽ phải làm.
Ginny nhìn đám con trai trường Durmstrang và liếm môi. Cô đã chọn được mục tiêu của mình. Cô vẫn hy vọng Harry sẽ được tìm thấy; cô chưa từ bỏ giấc mơ trở thành Phu nhân Potter, nhưng cô sẽ không chờ đợi anh ta để quan hệ tình dục. Hơn nữa, anh ta sẽ thích việc cô đã có kinh nghiệm. Cô có thể dạy anh ta cách làm cô hài lòng. Cô mơ ước được tiêu tiền của anh ta và giết anh ta khi cô chán anh ta. Cô hy vọng Harry sẽ sớm xuất hiện; việc chờ đợi anh ta thật khó chịu.
-
Phineas đã báo cáo lại cho Reggie. Cậu ấy đi tìm Harry. Cậu ấy thấy Harry và Draco đang chơi cờ. Cậu ấy ngồi xuống cạnh Harry và nói, “Tên cậu không có trong danh sách. Đó là Viktor, Fleur và Diggory. Albus không hài lòng chút nào.”
Harry thở phào nhẹ nhõm. "Tốt quá. Tớ đã lo lắng."
Reggie vỗ vai cậu, "Cậu cứ lo chuyện điểm số và mấy vụ cá độ của Bella đi."
Draco cười lớn, "Tôi không thể tin dì Bella lại là một người cá độ chuyên nghiệp."
Reggie cười khúc khích, "Cô ấy hay cằn nhằn về chuyện đó."
Harry nhìn chú mình, "Albus hoàn toàn phớt lờ bài báo của chú về những người không có khả năng sử dụng phép thuật, phải không?"
Ông gật đầu, “Ừ, ông ấy không bình luận gì về chuyện đó. Các quốc gia khác đã bắt đầu các nghiên cứu riêng của họ, và họ đồng ý với kết quả nghiên cứu của chúng tôi. Chúng tôi đang nỗ lực để khôi phục lại sự kỳ diệu của pháo hoa. Nếu thành công, thế giới của chúng ta sẽ thay đổi.”
Draco tiến lại gần Harry để phản bác: “Hắn ta lợi dụng những người không có phép thuật để trục lợi cá nhân, và họ không thể chống trả. Hắn ta phớt lờ điều đó vì không muốn thành công; việc này sẽ loại bỏ thêm một nhóm người mà hắn ta không thể kiểm soát và lạm dụng.” Reggie đồng ý với Draco. Họ đã loại bỏ được rất nhiều người, những con tốt tiềm năng của Dumbledore; nếu họ có thể loại bỏ thêm nữa, điều đó chỉ có lợi cho họ về lâu dài.
Remus bước vào phòng, và Draco nhìn Harry, "Chiếu tướng." Cậu ta tiến lại gần Remus và hôn lên má ông, "Bella đang âm mưu điều gì đó. Tớ nghĩ tớ nghe thấy cô ấy nói gì đó về một cửa hàng thú cưng."
Remus rên rỉ và tựa trán vào vai Draco, “Cô ấy đang nói về một món đồ chơi kêu chíp chíp mới mà cô ấy nhìn thấy.” Anh kéo Draco lại gần hơn, “Yêu em.”
Draco hít hà mùi hương của bạn đời, "Anh cũng yêu em. Chúng ta nên rời đi trước khi cô ta tìm thấy chúng ta." Thật không may cho họ, họ không thể thoát khỏi cô ta.
-
Karkoff đang đi dạo trong khuôn viên thì Albus tìm thấy ông ta. "À, Igor, ta tự hỏi liệu ta có thể nói chuyện với ngươi một chút được không."
Igor gật đầu, “Cậu muốn biết về Dấu Ấn Hắc Ám ở World Cup và những gì tôi biết. Tôi có thể nói với cậu là tôi không biết gì cả. Voldemort đã chết.” Anh ta cho Albus xem cánh tay trần của mình, “Cậu có thể làm xét nghiệm, nó không hề giấu giếm.”
Albus rút đũa phép ra và niệm tất cả những câu thần chú tiết lộ mà ông biết. Ông gọi Binty, và cô ấy nói với ông rằng không có dấu ấn ẩn nào. “Thật may mắn. Chúng ta không muốn hắn ta quay lại.” Albus rời Igor và nhanh chóng đi đến văn phòng của mình. Tại sao dấu ấn hắc ám lại biến mất? Tại sao Tom không chiếm hữu Quirell như kế hoạch của hắn? Ông đi vào Phòng Yêu Cầu và tìm kiếm Trường Sinh Linh Giá. Ông tìm thấy nó ở nơi Tom đã để lại nhiều thập kỷ trước. Ông có thể cảm nhận được một phần linh hồn của Tom, vậy hắn ta đang ở đâu? Ông không hề nhận ra rằng chiếc vương miện là giả. Binty không thể tìm thấy hắn, và ông không thể nhờ yêu tinh giúp đỡ vì ông sẽ phải nói với họ về Trường Sinh Linh Giá và cách ông biết được điều đó. Ông không thể làm vậy vì nó sẽ dẫn đến quá nhiều câu hỏi mà ông không cần phải hỏi hoặc trả lời. Ông nguyền rủa vận rủi của mình.
-
Hermione đang học bài thì Luna và Pansy ngồi xuống cạnh cô. Cô không thể tin được mình lại là bạn thân với Pansy Parkinson. Pansy thở dài, “Con trai thật ngốc nghếch. Tớ ghen tị với cậu đấy, Hermione. Cậu đã có người yêu đích thực đang chờ cậu rồi.”
Hermione cười khúc khích, "Theo vẫn chưa hiểu à?"
Pansy lắc đầu, “Cậu ta, dù có vẽ cho cậu ta một tấm bản đồ, cậu ta vẫn sẽ không tìm thấy. Draco và Harry bảo cậu ta rủ tớ đi chơi, nhưng cậu ta từ chối, họ đã nhầm rồi.”
Luna mỉm cười thanh thản, “Bella sẽ nói chuyện với anh ấy. Cô ấy không muốn lặp lại vụ lùm xùm giữa Tom và Gellert như trước khi họ đến với nhau.”
Neville đến chỗ họ và nói, “Tôi đã mời Hannah đi vũ hội Giáng sinh. Cô ấy đã đồng ý.”
Pansy khịt mũi, “Thấy chưa, ngay cả Longbottom cũng gan mời cô gái mà hắn thích đấy.” Cô quay sang Luna, “Cậu sẽ đi dự vũ hội Giáng sinh với ai?”
Luna mỉm cười, “Tớ sẽ dẫn Kreacher đi. Năm ngoái tớ dẫn Dobby đi.” Hermione lắc đầu. Chỉ có Luna mới dám rủ yêu tinh và quỷ lùn đi dự vũ hội với mình chứ.”
Tháng 6 năm 1995, Hogwarts
Albus nhìn Krum giơ cao chiếc Cúp. Ông vỗ tay tán thưởng, nhưng trong lòng thì vô cùng tức giận. Harry đáng lẽ phải nhận chiếc cúp, được dịch chuyển đến nghĩa địa và giúp đưa Tom trở về. Nhưng chẳng có gì xảy ra cả. Không có Harry, không có Tom. Họ đang ở đâu? Ông nhìn Igor, và muốn xóa đi vẻ mặt tự mãn của hắn. Ông nhìn hai nhà vô địch còn lại, tiếc là không ai chết. Nếu có ai chết thì trận đấu sẽ thú vị hơn nhiều. Mà không hề hay biết, có vài con vật đang quan sát ông.
-
Harry lo lắng; lẽ ra họ phải về rồi. Lỡ Dumbledore nhìn thấy họ thì sao? Cậu bắt đầu đi đi lại lại. Draco nhìn cậu, "Thư giãn đi, họ ổn thôi. Thần Chết đang ở bên họ."
Harry thở dài, “Tớ biết. Tớ chỉ muốn họ quay lại thôi.” Vài phút sau, Gellert, Tom, Bella, Severus, Lucius, Sirius, Alice và Reggie đã trở lại. Harry chạy đến chỗ Severus và ôm chầm lấy ông. “Ông không sao, ông an toàn rồi.”
Severus hôn lên đỉnh đầu Harry, “Ta không sao. Chúng ta giữ khoảng cách an toàn, và Thần Chết đã che giấu chúng ta.” Severus ngồi xuống và kéo Harry vào lòng. “Albus không vui. Krum đã thắng.”
Gellert tự rót cho mình một ly nước. "Trông anh ta như thể ai đó đã lấy trộm kẹo chanh của anh ta vậy. Trông anh ta thật bảnh bao."
Tom nhấp một ngụm rượu whisky, “Tôi đã kiểm tra nghĩa trang nơi cha tôi được chôn cất, Albus cũng ở đó, tôi có thể tìm thấy dấu vết phép thuật của ông ấy. Thật may là chúng ta đã di dời hài cốt từ nhiều năm trước. Tôi nghĩ một phần nhỏ trong ông ta đang ngây thơ hy vọng rằng kế hoạch của ông ta đột nhiên sẽ thành công. Chúng ta biết Molly luôn chuẩn bị sẵn thuốc để dùng khi ông ta có Harry.”
Lucius mở một tập tài liệu, “Chúng tôi đã sẵn sàng loại bỏ hắn khỏi vị trí Thủ lĩnh tối cao. ICW đã triệu tập một cuộc họp vào tuần tới. Hắn sẽ bị bãi nhiệm khỏi chức vụ này.”
Tom cười khẩy, "Ồ, tôi nóng lòng chờ xem hắn sẽ nổi cơn thịnh nộ thế nào."
Một tuần sau
Albus đang nhìn các thành viên của ICW. Ông tự hỏi tại sao cuộc họp này lại được triệu tập. Ông nhìn các đại biểu đến từ các quốc gia khác nhau. Ông không vui khi thấy Aegis Peverell; ông đã mừng vì không phải giao thiệp nhiều với hắn ta trong những năm qua. Ông biết Peverell vẫn đang tìm Harry, điều này tốt vì có nghĩa là hắn ta vẫn chưa tìm thấy cậu. Ông nhìn đồng hồ; ông hy vọng bất cứ vấn đề gì cũng sẽ được giải quyết nhanh chóng. Ông muốn đến gặp Gellert. Ông đứng dậy, "Ông có thể cho tôi biết lý do tại sao ông triệu tập cuộc họp này không?"
Francis Hilm đứng dậy và nói: "Chúng ta ở đây để bầu ra một vị Mugwump tối cao mới."
Albus nghẹn lời, "Cái gì?"
Hilm tiếp tục, “Hiện tại cậu đang đảm nhiệm ba chức vụ, và nhìn vẻ ngoài thì có vẻ cậu đang bị quá tải. Trường Hogwarts cần cậu hơn chúng tôi.”
Albus lắp bắp, “Tôi không hề cảm thấy quá tải. Tôi hoàn toàn có khả năng đảm đương những trách nhiệm được giao.”
Hilm lắc đầu, “Chúng tôi không đồng ý. Ngoài ra còn có vấn đề là ông đã bỏ rơi một đứa trẻ không nơi nương tựa trước cửa nhà một người Muggle. Đó không phải là cách mà một đại diện của ICW nên hành xử.”
Albus tái mặt. Sao họ lại biết được? Ông ta đã đảm bảo thông tin đó không bị rò rỉ ra khỏi Vương quốc Anh. Ông ta nhìn Peverell, đặt cược toàn bộ số vàng trong RoR rằng chính hắn ta là thủ phạm.
Valerie Trok đứng dậy, “Chúng ta đã bỏ phiếu rồi. Nhưng chúng ta sẽ bỏ phiếu lại. Tất cả những ai ủng hộ việc Albus Dumbledore tiếp tục giữ chức Thủ lĩnh Tối cao của chúng ta, hãy giơ tay lên.” Không ai giơ tay.
Albus vô cùng tức giận, sau tất cả những gì ông đã làm, đây là cách họ trả ơn ông sao? Ông muốn nổi giận, nhưng bây giờ không phải lúc. Một khi nắm được toàn bộ quyền lực, ông sẽ bắt họ phải trả giá vì đã coi thường ông như vậy. “Tôi hiểu rồi. Tôi rất buồn vì diễn biến này. Ai sẽ thay thế tôi?”
Trok nhìn Aegis Peverell và ra hiệu cho anh ta tiến lên. "Chúa tể Peverell là Thủ lĩnh Tối cao mới của chúng ta."
Aegis muốn cười khẩy với Albus, nhưng hắn vẫn giữ vẻ mặt điềm tĩnh, “Cảm ơn ngài đã tin tưởng và xem xét đến tôi. Tôi rất vinh dự khi được ngài chọn.” Albus vô cùng tức giận; hắn căm thù người đàn ông đó. Một ngày nào đó, hắn sẽ giết Aegis Peverell một cách từ từ.
-
Draco và Harry đang tự hỏi tại sao Bellatrix lại muốn nói chuyện với họ. Họ đang đợi bà ta trong vườn. Họ đang chơi trò "Snape nổ tung" thì bà ta tìm thấy họ. Bà ta ngồi xuống đối diện với họ. Bà ta đan các ngón tay vào nhau, "Các cậu bé. Draco, các cậu giờ đã 1,5 tuổi và Harry, các cậu sắp tròn 15 tuổi, và hormone sẽ ảnh hưởng đến các cậu nhiều hơn. Ta đến đây để nói chuyện với các cậu về tình dục." Bà ta đưa cho họ hai lọ thuốc, "Đây là thuốc tránh thai do Severus chế tạo. Uống ngay bây giờ. Ta biết các cậu chưa quan hệ tình dục, và có thể sẽ không trong vài năm nữa, nhưng thà cẩn thận còn hơn hối tiếc." Cả hai cùng uống. Cô ấy tiếp tục, “Tốt. Vậy thì về tình dục. Tôi biết bạn đã đọc sách và học một số lớp giáo dục giới tính, nhưng tôi ở đây để nhắc lại cho bạn nhớ. Trước hết, sự đồng thuận rất quan trọng. Không có nghĩa là không. Nếu bạn tình của bạn làm điều gì đó bạn không muốn, hãy nói với họ. Nếu họ không dừng lại, hãy trừng phạt họ, và ngay từ đầu họ không xứng đáng là bạn tình của bạn. Trừ khi bạn đang tham gia BDSM, và không là một phần của cuộc chơi. Nhưng bạn còn quá trẻ cho điều đó. Nghĩ lại thì, bạn cũng nên biết điều đó. Tôi sẽ quay lại vấn đề đó sau. Chúng ta hãy bắt đầu với việc chạm vào nhau. Hãy dùng tay để khám phá lẫn nhau, vuốt ve dương vật của đối phương, nhưng đừng nắm quá chặt lúc đầu. Một điều khác bạn có thể làm là cọ xát dương vật của cả hai vào nhau. Và đừng quên chơi với núm vú. Theo thời gian, bạn sẽ khám phá ra các vùng nhạy cảm của đối phương.”
Khi quan hệ tình dục bằng miệng, đừng cố gắng ngậm dương vật của đối phương ngay lần đầu tiên; bạn sẽ bị nghẹn. Hãy từ từ, khám phá thân dương vật bằng ngón tay và lưỡi. Bạn không cần phải nuốt tinh dịch ngay lần đầu tiên. Một số người không thích mùi vị của nó. Điều đó tùy thuộc vào bạn. Một số người thích được mút tinh hoàn, một số thì không. Đối phương sẽ cho bạn biết họ thích gì; bạn có thể nhận biết qua những âm thanh họ phát ra. Khi quan hệ tình dục qua hậu môn, hãy chắc chắn rằng bạn đã giãn nở đủ, nếu không sẽ rất đau trừ khi bạn thích đau. Bạn có thể dùng ngón tay hoặc dụng cụ để giãn nở hậu môn. Dùng ngón tay sẽ tạo cảm giác thân mật hơn. Khi bạn là người chủ động, điều đó có nghĩa là bạn sẽ đưa dương vật của mình vào hậu môn của đối phương, và hãy từ từ trừ khi họ nói khác. Bạn phải cẩn thận để không làm rách hậu môn của đối phương vì điều đó có thể rất đau. Điều đó đã xảy ra với tôi một lần, tôi không thể ngồi được trong ba ngày. Hãy nhớ vệ sinh sạch sẽ sau khi xong. Bạn có thể dùng khăn ướt hoặc liếm tinh dịch trên cơ thể đối phương. Nếu nó khô, nó sẽ dính chặt.
Một tiếng sau, Harry và Draco mặt đỏ bừng quay trở vào trong. Họ vẫn còn nghe thấy tiếng Bella cười.
Chương 26 : Kế hoạch thất bại
Bản tóm tắt:
Thêm nhiều đoạn mã nhỏ cộng với kế hoạch của Albus mà vẫn không được.
Ghi chú:
Chương này có chứa nội dung khiêu dâm.
(Xem phần cuối chương để biết thêm ghi chú .)
Văn bản chương
Tháng 7 năm 1995, Hogwarts
Albus vô cùng tức giận; đã bốn năm kể từ khi ông biết tin Harry mất tích. Thằng nhóc chết tiệt đó đang ở đâu? Và Longbottom đâu? Ông lại đến thăm Augusta để nói với bà rằng thế giới cần Neville sẵn sàng chiến đấu khi Voldemort trở lại, nhưng bà đã đóng sầm cửa trước mặt ông. Thật là thiếu tôn trọng! Tệ hơn nữa, khi ông quay lại một tuần sau đó, bà và cả ngôi nhà đã biến mất. Ông không biết bà đã chạy đi đâu. Binty nói với ông rằng bà được yêu tinh bảo vệ. Tại sao mọi người lại bỏ đi? Ông nhìn vào bàn cờ của mình, và tất cả kế hoạch của ông dành cho Harry đều đổ bể vì thằng nhóc chết tiệt đó không ở nơi nó đáng lẽ phải ở. Ông đã lên kế hoạch mọi thứ rất cẩn thận. Ông đã mất rất nhiều quân cờ trong suốt nhiều thập kỷ, và một số kế hoạch phải được sửa đổi hoặc loại bỏ hoàn toàn. Mọi chuyện bắt đầu trở nên tồi tệ với ông từ khi nào?
Harry đáng lẽ phải đối đầu với Voldemort trong năm nhất, nhưng chẳng có gì xảy ra. Không ai cố gắng đánh cắp Hòn đá Vô cực, và cậu phải trả nó lại cho Nicolas. Năm thứ hai, Lucius Malfoy được giao nhiệm vụ đảm bảo cuốn nhật ký của Riddle đến được Hogwarts, và Harry sẽ phát hiện ra nó và tìm thấy Phòng Bí mật. Cuốn nhật ký sẽ nhập vào một người nào đó, và người đó sẽ mở căn phòng, và Harry sẽ cứu người đó và giết con rắn Basilisk. À, đúng rồi, cậu biết những gì ở dưới đó; cậu chỉ không biết làm thế nào để đến đó vì cậu không nói được tiếng rắn. Cậu đã thử dùng bản ghi âm, nhưng không hiệu quả.
Năm thứ ba, thực ra, ông ta không có kế hoạch cụ thể nào cho năm đó. Ông ta định tùy cơ ứng biến; ông ta định nghĩ ra một bài kiểm tra cho Harry. Ông ta định thuê Remus và nói với Harry rằng ông ta quen biết cha mẹ cậu để tạo mối liên kết giữa họ, nhưng tiếc thay, Remus Lupin không bao giờ liên lạc lại với ông ta. Năm thứ tư là lúc những kế hoạch được ông ta sắp đặt cẩn thận hoàn toàn tan thành mây khói. Hogwarts đăng cai giải đấu Tam Pháp Thuật, Crouch Jr. đáng lẽ phải bỏ tên Harry vào chiếc cúp, và Harry đáng lẽ phải giành được chiếc cúp và giúp hồi sinh Voldemort. Nhưng không điều nào trong số đó xảy ra. Krum thắng cúp; không ai chết. Crouch Jr. được tìm thấy đã chết trong phòng giam cùng với mẹ của hắn. Ông ta tự hỏi Crouch Senior đang ở đâu. Ông ta đã nghỉ hưu sau khi con trai bị bắt và rời khỏi Anh. Ông ta tự hỏi liệu ông ta đã chết hay chưa, và đó là lý do tại sao bà ấy mất quá nhiều thời gian để cố gắng giải thoát con trai mình. Ông ta thực sự không biết. Ông ta nhớ Peter. Và kế hoạch trưng bày Dấu Ấn Hắc Ám tại World Cup đã thành công, nhưng sự hoảng loạn mà ông ta muốn tạo ra đã không xảy ra. Anh ta đã hy vọng Harry sẽ có mặt tại sự kiện, nhưng không ai có ngoại hình giống Harry đến cả. Không phải là anh ta thực sự biết Harry trông như thế nào, nhưng anh ta cũng có một hình dung.
Khi hắn nói với mọi người rằng Voldemort chưa thực sự biến mất, rằng hắn sẽ trở lại, họ nhìn hắn như thể hắn đã mất trí. Chỉ có những người ủng hộ hắn là tin hắn, nhưng họ dễ bị thao túng, và họ tôn thờ hắn. Tại sao những người khác lại không tin hắn? Hắn lại nhìn bàn cờ của mình. Điều gì sẽ xảy ra nếu Voldemort trở lại và Harry chưa sẵn sàng, hoặc Harry không còn ở đây để đối mặt với hắn? Có lẽ hắn cần tự mình phá hủy các Trường Sinh Linh Giá và tự mình loại bỏ Tom nếu không tìm thấy Harry, nhưng hắn rất sợ phải đối mặt với Riddle, hắn không thích cơ hội của mình trừ khi hắn tự mình đưa Tom trở lại và sử dụng liên kết máu. Đúng vậy, điều đó có thể hiệu quả. Hắn đã làm điều đó với Gellert. Hắn sẽ đối mặt với Riddle như một phương án cuối cùng. Hắn thực sự cần tìm Harry và huấn luyện cậu; hắn đã quá già để chiến đấu, nhưng hắn sẽ làm nếu thực sự cần thiết. Đúng vậy, hắn sẽ đưa Voldemort trở lại một khi hắn có được Harry. Giá như hắn có thể tìm thấy cậu.
Ông nghi ngờ Aegis Peverell đã tìm thấy Harry và đang giữ cậu tránh xa. Ông ước mình có thể tìm ra bằng chứng gì đó chống lại Peverell, nhưng không có gì cả. Gã này hầu như không ở Anh trong năm năm qua, và giờ hắn ta còn là Thủ lĩnh Tối cao nữa. Albus luôn tự hào về việc nắm rõ điểm mạnh và điểm yếu của đối thủ, nhưng Peverell là một bí ẩn hoàn toàn đối với ông, và ông không thích điều đó. Ông đã nhờ Binty tìm kiếm hắn ta, nhưng cô ấy nói với ông rằng Peverell được yêu tinh bảo vệ và ông không dám chống lại chúng. Ông không muốn gây ra một cuộc chiến yêu tinh khác. Ông chưa bao giờ tự hỏi tại sao nhiều người đột nhiên lại được yêu tinh bảo vệ. Và ông cũng chưa bao giờ nghĩ rằng tất cả bọn họ đều ở cùng một nơi.
Albus ngồi xuống, vuốt râu và xem các báo cáo về những lần nhìn thấy Harry. Cậu ấy đã được nhìn thấy ở Nhật Bản vào mùa hè. Tất nhiên, ông đã điều tra, nhưng không có kết quả gì. Ông nghĩ đó lại là Bellatrix Black. Liệu bà ta có đang giữ cậu ấy, hay chỉ đang trêu đùa cậu ấy, sai cậu ấy đi khắp thế giới để đuổi theo một bóng ma? Bà ta đã là cái gai trong mắt ông suốt nhiều năm. Ông tin rằng Bella có thể đang che chở Tom và giấu cậu ấy; điều đó sẽ giải thích được một vài điều. Ông có quá nhiều kịch bản chạy qua đầu đến nỗi chính ông cũng bối rối. Ông thở dài và ngậm thêm một viên kẹo chanh.
Bước tiếp theo cần làm gì?
-
Bella đang nhìn quanh phòng. Đã đến giờ họp hàng tuần. “Albus vẫn đang tìm Harry. Ông ta dường như không quan tâm đến việc Hogwarts ngày càng ít học sinh.”
Gellert đang ru cậu con trai hai tháng tuổi, Henry. “Tôi nghĩ hắn ta sẽ cố gắng tự mình đưa Tom trở lại như một biện pháp cuối cùng nếu không tìm được ai làm theo lệnh hắn. Nhưng chỉ sau khi hắn tìm thấy Harry. Hoặc hắn nghĩ rằng anh và Tom đang âm mưu với nhau.”
Harry dựa vào Severus và nói, "Sao ông ấy vẫn chưa tạo ra một người máy Golem giống mình?"
Narcissa trả lời anh ta, “Bởi vì anh ta cần sự giúp đỡ của lũ yêu tinh và chúng sẽ từ chối anh ta. Chúng chỉ tạo ra người đá trong những trường hợp nhất định. Hơn nữa, người đá sẽ không thể ngồi vào bất kỳ chỗ nào hoặc vượt qua lớp bảo vệ bằng máu. Anh ta có thể hi sinh bản sao của cô, nhưng anh ta vẫn không thể kiểm soát tài sản của cô.”
Tom đồng ý, "Nếu không thì hắn đã làm ngay sau khi biết tin cậu mất tích rồi."
Hermione đang đọc một cuốn sách về nghi lễ, "May mà cậu ta không có dòng máu hay tóc của Harry."
Sirius nhìn qua vai cô, “Dù cậu ấy có làm thế đi nữa, Thần Chết cũng sẽ ngăn cản các nghi lễ. Tớ đã nói chuyện với Charlie hồi nãy, và hai đứa sinh đôi sẽ tham gia cùng cậu ấy sau khi lấy được chứng chỉ NEWT. Chúng kể với cậu ấy rằng Ginny cứ nói mãi về việc sẽ cưới Harry một khi tìm thấy cậu ấy.”
Draco khịt mũi, “Cô ta vẫn có tiếng tăm như trước ở Hogwarts. Viktor nói với tôi rằng cô ta đã ngủ với một nửa số nam sinh trường Durmstrang khi họ còn học ở đó.”
Hermione lắc đầu, "Ron lại cố gắng rủ Fleur đi chơi à?"
Remus gật đầu, “Cậu ấy đã làm vậy và tự biến mình thành trò cười. Phineas kể với tôi rằng cậu ấy mặc một bộ quần áo màu nâu rách rưới đến vũ hội Giáng sinh, không có bạn nhảy và trở thành trò cười của cả đêm.”
Severus nhìn Lucius và nói, “Tôi nghĩ đã đến lúc để lộ chuyện Frank và Alice Longbottom đã tỉnh dậy. Việc đó sẽ đánh lạc hướng hắn ta một lúc. Nó sẽ khiến Molly hoảng loạn.”
Bella cười khúc khích, “Cậu biết đấy, việc bà ta giết mình lần trước giờ mới thực sự có lý. Bà ta không chỉ bảo vệ con gái mình mà còn bảo vệ chính bản thân bà ta nữa. Mình đã theo dõi bà ta suốt; bà ta diễn xuất giỏi gần bằng Albus, nhưng tính khí nóng nảy khiến bà ta nói năng thiếu suy nghĩ. Tiếc là không có ai ở gần để nghe thấy.” Tất cả bọn họ đều biết rõ những lời lẽ giận dữ của Molly. Họ đã từng chứng kiến điều đó trong cuộc sống trước đây.
Cô ấy nhìn Severus và Remus, "Eileen nói với tôi rằng cô ấy cũng đã nói chuyện về tình dục với hai người, phải không?"
Severus vùi mặt vào cổ Harry và lẩm bẩm, “Phải. Thật kinh khủng và không cần thiết. Ta đã đọc tất cả những cuốn sách mà ta có thể tìm được.”
Remus gầm gừ, “Ai đã chọn hai đứa các ngươi? Draco không dám nhìn mặt ta suốt một tuần, và ta cứ tưởng mình đã làm điều gì sai trái.”
Bella cười khúc khích, “Không ai cả, chúng tôi tự nhận nhiệm vụ giáo dục các cậu thôi. Chúng tôi không đưa Sirius và Hermione vào vì Hermione đã được bố mẹ cô ấy nói chuyện rồi, và Sirius biết phải làm gì.”
Harry đỏ mặt, "Ừ, thật là xấu hổ. Ý tôi là, chúng ta thậm chí còn chưa hôn nhau nữa."
Bella cười khẩy, "Chưa đâu."
Tháng 12 năm 1995
Molly đọc tiêu đề, "Alice và Frank Longbottom tỉnh dậy" . Cô đọc bài báo, "Tên Snape chết tiệt. Hắn ta lại phải chế tạo một loại thuốc để giúp họ." Cô nguyền rủa hắn và tiếp tục đọc bài báo, bắt đầu hoảng sợ. Nếu họ biết đó là cô thì sao? Nếu họ phát hiện ra cô đã làm điều đó thì sao? Cô bắt đầu đi đi lại lại trong bếp; cô cần nói chuyện với Albus. Cô dùng lò sưởi và bước vào văn phòng của ông.
Albus nhìn thấy vẻ hoảng sợ trên khuôn mặt Molly. “Đừng lo lắng, em yêu. Anh biết em sợ họ sẽ buộc tội em nếu họ không biết đó là em.”
Molly ngồi xuống và vò tay, "Tôi biết, nhưng nếu họ nhận ra cử chỉ hay cách nói chuyện của tôi thì sao?"
Anh ta đưa cho cô một ly rượu whisky lửa, “Tôi nghi ngờ họ sẽ không nhận ra đó là cô. Và nếu họ có nhận ra, chúng ta chỉ cần đáp lại rằng họ đang nhầm lẫn và họ đã hôn mê quá lâu. Đừng lo lắng. Sẽ không có chuyện gì xảy ra với cô đâu.”
Cô ấy nhấp một ngụm rượu whisky nồng nàn, "Tôi tin tưởng anh, Albus. Anh có tìm thấy Harry chưa?"
Ông lắc đầu, “Tôi e là không. Tôi lo lắng vì chúng ta vẫn chưa nhận được tin tức gì từ Tom. Sẽ chẳng ai tin tôi rằng cậu ấy đã trở về đâu.”
Molly ngân nga, “Có lẽ cậu cần dàn dựng một cuộc vượt ngục. Một số thuộc hạ của hắn vẫn đang ở trong tù. Nếu họ vượt ngục, mọi người sẽ tin rằng hắn đã trở lại và đang hoạt động trong bóng tối.”
Albus mỉm cười với Molly, “Cô nói đúng. Việc họ chạy lung tung sẽ gây ra nỗi sợ hãi và hoảng loạn. Chúng ta cần biết liệu Tom có xác hay không; nếu không, tôi sẽ phải thực hiện một nghi lễ để lấy lại xác của cậu ấy. Tôi đang nghĩ đến việc sử dụng liên kết máu như tôi đã làm với Gellert.”
Phineas đang lắng nghe và lắc đầu. Cậu mừng vì gia đình đã phá bỏ được lời nguyền ràng buộc cậu. Cậu sẽ báo cho họ biết sau khi Albus rời đi.
-
Lucius đang cười, hắn vừa mới có cuộc họp với Bộ trưởng. Kế hoạch giải thoát những Tử Thần Thực Tử còn lại của Albus đã giết chết tất cả bọn họ, dù sao thì đó cũng không phải là tổn thất lớn. Albus trông như vừa nuốt phải một quả chanh khi Robert kể cho hắn nghe chuyện gì đã xảy ra. Hắn biết rằng nếu Albus muốn kế hoạch của mình vẫn thành công, chính hắn sẽ phải tạo ra thêm nhiều Tử Thần Thực Tử. Hắn sẽ thông báo cho những người khác, nhưng trước tiên hắn cần nói chuyện với Andy, kỷ niệm ngày cưới của hắn và Cissy sắp đến, và hắn cần sự giúp đỡ của cô ấy.
-
Severus và Harry đang bước vào phòng thí nghiệm thì va phải một rào cản vô hình. Bella cười và chỉ tay lên trên. Một cành tầm gửi đang treo lơ lửng phía trên đầu họ. Severus nhìn Harry, cậu đỏ mặt. Harry lấy hết can đảm kéo Severus xuống hôn. Severus vòng tay ôm lấy eo Harry và đáp lại nụ hôn. Cả hai dứt nụ hôn, thở hổn hển. Severus nuốt nước bọt, “Ta nghĩ chúng ta cần nói chuyện này.”
Harry gật đầu, "Ừ."
Bella cười khẩy, "Nhiệm vụ của tôi ở đây đã hoàn thành."
Severus và Harry ngồi xuống. Harry nhìn xuống sàn nhà, "Tôi chưa sẵn sàng để quan hệ tình dục."
Severus ngẩng cao đầu, "Ta cũng vậy. Con mới 15 tuổi, và ta muốn đợi đến khi con 16 tuổi."
Harry thở phào nhẹ nhõm. "Tốt, vậy là tốt rồi. Nhưng tớ cũng muốn hôn cậu thêm lần nữa."
Severus kéo Harry lại gần, "Chúng ta có thể làm được điều đó." Severus hôn nhẹ lên môi Harry, "Ta sẽ không ép con làm bất cứ điều gì mà con chưa sẵn sàng. Ta muốn cưới con khi con tròn 17 tuổi, và ta muốn chúng ta sống chung với nhau. Ta muốn mang thai đứa con đầu lòng của chúng ta khi chúng ta quyết định tiến thêm một bước nữa."
Harry hôn lên cổ anh, “Anh thích điều đó. Tối nay chúng ta có thể ngủ chung giường không? Anh chỉ muốn em ôm anh thôi.”
Severus hôn lên khóe môi cậu, "Chỉ khi nào bố mẹ cậu đồng ý thôi."
Harry nhìn vào mắt anh ấy, “Sau khi Bella nói chuyện với chúng ta, họ bảo rằng họ sẽ ổn nếu chúng ta tiến thêm một bước nữa. Bella cũng nói rằng có những người không chờ đợi. Cô ấy đọc được về một cặp đôi có năm đứa con khi mới 17 tuổi. Anh mừng vì chúng ta đang dành thời gian và không vội vàng.”
Severus vuốt ve lưng Harry, “Ta đã chờ con hơn nửa thế kỷ trong kiếp trước và kiếp này. Ta có thể chờ thêm vài tháng nữa cho đến khi con sẵn sàng bước tiếp.” Harry hôn nhẹ lên môi ông và khẽ ngân nga.
-
Draco và Remus dần biến trở lại thành người sau khi chạy nhảy suốt ba tiếng đồng hồ. Họ ngã vật xuống bãi cỏ, cười phá lên. Draco thở dài, "Vui thật đấy."
Cậu im lặng một lúc. Remus cúi xuống gần cậu. “Mọi chuyện ổn chứ?” Draco gật đầu, rồi kéo Remus xuống hôn. Remus ban đầu hơi bất ngờ, rồi đáp lại nụ hôn. Anh xoay người để Draco nằm trên mình. Anh cảm thấy Draco cương cứng, và anh ngừng nụ hôn. “Chúng ta cần chậm lại, em vẫn chỉ mới 15 tuổi thôi.”
Draco nuốt nước bọt, "Tôi biết, nhưng tôi muốn em. Tôi đã muốn em suốt một năm qua rồi."
Remus hôn nhẹ lên môi cậu, "Tớ không muốn bố mẹ cậu lột da tớ sống đâu."
Draco cười, "Họ biết rồi. Tôi đã nói với họ rằng tôi muốn chúng ta tiến thêm một bước nữa."
Remus nhìn cậu với vẻ ngạc nhiên, "Thật sao?" Draco gật đầu.
Remus ôm cậu chặt hơn, “Tớ sẽ nói chuyện với họ trước. Nếu họ thực sự đồng ý, chúng ta có thể khám phá cơ thể của nhau.”
Draco hôn cậu ấy, "Tớ không thể chờ đợi được nữa."
-
Tối hôm đó, họ ở trong phòng ngủ của Remus. Họ hôn nhau, lưỡi quấn quýt vào nhau trong khi cả hai cọ xát vào nhau. Draco nhanh chóng xuất tinh. Remus ngửi thấy mùi tinh dịch của bạn đời mình, và điều đó khiến anh ấy cũng không thể kiềm chế được nữa. Draco thở dài mãn nguyện, "Anh yêu em."
Remus lau sạch cho cậu ấy và kéo cậu lại gần, "Anh cũng yêu em."
Draco hít hà mùi hương của Remus, “Harry và Severus đang chờ đến khi Harry 16 tuổi mới quan hệ tình dục. Cậu thấy lạ không khi tớ mới 15 tuổi?”
Remus siết chặt tay hơn, "Đúng vậy. Cậu vẫn chưa đủ tuổi. Thông thường, tớ sẽ phải vào tù vì những gì chúng ta vừa làm, nhưng vì chúng ta là bạn thân, nên luật lệ không thực sự áp dụng cho chúng ta."
Draco ngồi dậy, "Tôi không muốn đợi đến khi 16 tuổi."
Remus cũng ngồi dậy, “Khi nào chúng ta sẵn sàng tiến thêm một bước nữa, chúng ta sẽ làm. Giờ thì đi ngủ thôi.”
Draco rúc vào người Remus và nói, "Ngày mai cậu sẽ là nụ hôn đón năm mới của tớ."
Remus gầm gừ, "Tốt hơn hết là vậy. Em là của anh."
Draco ngáp dài, "Của cậu."
Tháng 1 năm 1996
Albus đang ngồi trong văn phòng thì Molly bước vào. Bà ngồi xuống và nhận tách trà được mời, “Chúng ta có một vấn đề. Bộ xương của Riddle cha đã biến mất. Không có hồn ma nào của Tom Riddle lảng vảng xung quanh, và chưa từng có ai bị hắn chiếm hữu. Có lẽ hắn đã bị tiêu diệt hoàn toàn khi cố gắng giết Harry.”
Albus rên rỉ, lại thêm tin xấu. “Ta đã thử dùng Trường Sinh Linh Giá để định vị hắn, nhưng Binty không tìm thấy. Và nếu hắn ở với Bellatrix, chúng ta hẳn đã nghe tin rồi, trừ khi chúng đang âm mưu gì đó. Ta tự hỏi liệu Bellatrix có liên lạc với Narcissa Malfoy không. Ta đã thử thâm nhập vào tâm trí Lucius nhiều lần, nhưng bức tường của hắn ta không thể xuyên thủng. Và chúng ta không thể đăng thêm bài báo nào về Bellatrix nữa, nếu không bà ta sẽ kiện.” Sự không biết khiến ông phát điên. Tom còn sống hay đã chết? Hắn ta có xác hay không? Hắn ta có ở với Bellatrix Black hay không? Quá nhiều câu hỏi mà không có câu trả lời.
Molly bắt đầu suy nghĩ, “Liệu chúng ta có thể tìm người khác hấp thụ các Trường Sinh Linh Giá và thay đổi ngoại hình để trông giống Riddle không? Ta đã tìm được vài đứa trẻ có thể đóng giả Harry mà không ai nhận ra.”
Albus rất tự hào về cô bé; cô bé luôn có những ý tưởng hay. “Ta thích ý tưởng của con về một Voldemort mới. Nó có thể dụ được Voldemort thật ra ngoài. Và ý tưởng của con về Harry cũng hay, nhưng ta đã nói rồi, Peverell và Bộ trưởng sẽ đòi hỏi câu trả lời và sớm phát hiện ra cậu ta không phải là Voldemort thật. Ta e rằng chỉ có Harry thật mới có thể giúp kế hoạch của chúng ta thành công vì chúng ta cần máu của cậu ta để tiếp cận kho báu của hắn.”
Molly khẽ ngân nga, "Bạn muốn làm gì?"
Albus nhét một viên kẹo chanh vào miệng, “Hiện tại, không có gì khác ngoài việc tiếp tục tìm kiếm Harry. Chúng ta sẽ cố gắng đưa Voldemort trở lại vào năm sau. Ta cần tìm đúng người và nghi lễ phù hợp.”
Ngày lễ tình nhân năm 1996
Bella đang chuẩn bị cho buổi hẹn hò tối nay. Frankie, Prescilla, Vick và Stewart sẽ gặp cô ở khách sạn Ritz. Họ đã lên kế hoạch cho một đêm ăn chơi trác táng. Cô nhớ lại cuộc trò chuyện về tình dục với các anh họ của mình và bắt đầu cười. Cô lắc đầu; rồi các chàng trai sẽ cảm ơn cô vì điều đó. Cô đã quan sát họ, và cô sẽ không ngạc nhiên nếu Remus và Draco làm tình tối nay. Cô có thể cảm nhận được sự ham muốn giữa họ. Chắc hẳn là bản năng sói chi phối ham muốn tình dục của họ.
-
Mỗi cặp đôi đang ngồi tại một bàn ở nhà hàng Dinco's, thưởng thức bữa tối. Narcissa và Lucius đang để mắt đến các con của họ. Lucius nhấp một ngụm rượu, “Tôi mừng vì Bella đã nói chuyện với bọn trẻ. Nếu không thì bọn trẻ sẽ rất xấu hổ.”
Narcissa cười khúc khích, "Cô ấy là một người phóng khoáng. Tiếc là cô ấy sẽ không có con của riêng mình."
Lucius khẽ ngân nga, "Có lẽ một ngày nào đó cô ấy sẽ thay đổi ý định. Tôi rất vui vì chúng ta đã quyết định nhận con nuôi."
Cô nhìn chồng và mỉm cười, “Em hy vọng Severus sẽ khắc phục được những vấn đề với loại thuốc của anh ấy. Em muốn có thêm một cô con gái nữa. Một đứa con gái mang gen của chúng ta.”
-
Tom vỗ nhẹ vào bụng bầu bảy tháng của mình, "Tôi không thể tin là mình đang mang thai đôi."
Gellert cười khúc khích, “Em trông thật xinh đẹp. Anh nghĩ chúng ta nên nghỉ ngơi 5 năm trước khi sinh thêm con. Hiện tại chúng ta đã có 3 đứa rồi. Khi lớn lên, chúng sẽ giúp đỡ nhiều hơn.”
Tom nhét một quả dâu tây vào miệng, “Melody sẽ rất vui vì cuối cùng cũng có em gái. Henry và William sẽ bị áp đảo về số lượng.”
Gellert cười khẩy, "Tôi muốn sáu đứa mỗi loại. Sáu bé trai, sáu bé gái."
Tom cười khẩy đáp lại, "Và nhờ Bella trông nom bọn trẻ."
-
Frank và Alice đang ăn tráng miệng. Cô ấy nhìn chồng và nói: "Em rất vui vì chúng ta được chứng kiến Neville trưởng thành và yêu đương."
Frank gật đầu, “Tôi cũng vậy. Tôi mừng vì họ đã nói cho chúng ta biết. Họ hoàn toàn có thể loại trừ chúng ta, nhưng thay vào đó, chúng ta là một phần của điều gì đó lớn lao và mang tính cách mạng.”
-
Andromeda và Ted đang nhìn con gái và bạn gái của cô ấy. Họ rất vui vì Dora đã tìm thấy tình yêu đích thực. Cô hy vọng họ sẽ hạnh phúc bên nhau; cô thích Babette. Chưa bao giờ trong giấc mơ hoang đường nhất, cô lại tưởng tượng mình sẽ ở đây. Cô thân thiết hơn bao giờ hết với các chị em gái của mình, và cô yêu cuộc sống hiện tại. Ted nhìn xung quanh. Anh đã tìm thấy những người bạn thực sự ở đây. Anh nhìn vợ và mỉm cười, cuộc sống thật tốt đẹp.
-
Hermione và Sirius đang ăn súp. Hermione đặt thìa xuống và nói, "Cảm ơn anh vì món này."
Anh mỉm cười với cô, "Không có gì, mèo con."
Cô siết chặt tay anh, "Anh đã nói với những người khác rằng anh sẽ đi cùng em đến Ilvermorny chưa?"
Anh ấy lắc đầu, “Chưa. Nhưng tôi nghĩ họ đều đã hiểu ra rồi. Em vẫn chắc chắn muốn học ở đó trong năm học tới chứ?”
Cô ấy gật đầu, "Đúng vậy."
Sirius im lặng ăn hết bát súp. Có điều gì đó trong quyết định của cô ấy cứ làm anh băn khoăn, và anh nghĩ mình đã tìm ra lý do thực sự khiến cô ấy muốn đến đó. Anh nắm lấy tay cô, “Hermione, anh nghĩ em muốn đến Ilvermorny vì em sẽ là người thông minh nhất lớp. Về mặt học vấn, chúng ta ở Enigmus vượt trội hơn họ. Anh nghĩ em nhớ cảm giác được là người thông minh nhất lớp, và giờ em không còn là người đó nữa. Nếu em đến đó, em sẽ vượt trội hơn họ, và em có thể khoe khoang trí thông minh của mình với họ.”
Hermione rụt tay lại và nhìn xuống lòng mình, “Thật khó khi không phải là người thông minh nhất phòng. Trước đây mình từng là người thông minh nhất, nhưng giờ mình chỉ là một trong những người thông minh thôi. Thậm chí Pansy còn giỏi hơn mình ở một số môn.”
Anh thở dài, “Mèo con à, anh xem chương trình học rồi đấy, em sẽ chẳng học được gì mới đâu. Em chỉ toàn học lại những thứ em đã học rồi thôi. Nếu em đi du học năm nay rồi quay lại, em vẫn phải học lại năm thứ sáu vì em chưa học hết chương trình của chúng ta. Có đáng để học thêm một năm nữa chỉ để thỏa mãn cái tôi của em không?”
Cô nhìn anh, nước mắt lưng tròng, "Không."
Anh nắm lấy tay cô và hôn lên đó, “Hãy chọn một môn học mà em thực sự yêu thích và đam mê. Giống như anh và môn lịch sử. Anh luôn yêu thích lịch sử, và giờ anh đã có bằng thạc sĩ và tiến sĩ. Em không chỉ có trí thông minh mà còn nhiều tài năng khác nữa.”
Cô ấy nở một nụ cười gượng gạo, "Cảm ơn anh."
-
Severus và Harry đang tranh luận sôi nổi về những người sáng lập trường. Severus lắc đầu, “Tôi không thể tin là chúng ta lại tìm thấy chân dung của họ trong kho lưu trữ của Hogwarts. Mặt khác, tôi cũng không ngạc nhiên khi Albus đã loại bỏ chúng.”
Harry gật đầu, “Hắn vẫn không hề biết rằng chúng ta đang kiểm soát Hogwarts một cách không chính thức. Hắn đã làm gì với tiền của Hogwarts? Chắc chắn là hắn không dùng nó cho trường học. Thêm vào đó, hắn còn thu được ít học phí hơn vì một nửa số học sinh đã bỏ học.”
Severus nhún vai, “Ai mà biết được. Có thể hắn đang dùng nó để trang trải cho cơn nghiện kẹo chanh của mình. Thật tốt khi biết sự thật về những người sáng lập ra chúng ta, chứ không phải phiên bản mà chúng ta biết ngày nay.”
Harry đồng ý, "Đúng vậy, ai mà ngờ được Salazar lại thay đổi quan điểm về người Muggle và trở nên yêu mến họ."
Severus nắm lấy tay anh, “Như mọi khi, lịch sử được viết bởi những kẻ chiến thắng. Một khi chúng ta công bố nhật ký của họ, sách sử sẽ phải được viết lại. Chúng ta nên mừng vì Albus chưa bao giờ biết về chúng, nếu không ông ta đã phá hủy chúng và toàn bộ lịch sử sẽ bị mất đi.”
-
Remus và Draco đang thưởng thức món tráng miệng. Draco nhìn Remus và nói, "Tối nay tớ muốn tiến thêm một bước nữa."
Remus nhìn thẳng vào mắt Draco, “Cậu chắc chứ?” Draco gật đầu, Remus nuốt nước bọt, “Chúng ta ăn hết chỗ này rồi về nhà tớ nhé.” Họ nhanh chóng ăn hết phần tráng miệng còn lại. Remus trả tiền. Draco báo với bố mẹ rằng cậu sẽ ở lại nhà Remus.
Mười phút sau, họ nằm trên giường của Remus, trần truồng, cọ xát vào nhau. Remus nhìn xuống Draco, "Cậu muốn gì?"
Draco vuốt ve dương vật của Remus, "Anh muốn cảm nhận em ở bên trong anh."
Remus hôn cậu ấy thật nồng nhiệt. Họ đã khám phá nhau khá nhiều kể từ đầu năm, nhưng vẫn chưa tiến đến bước này. "Em muốn anh dùng phép thuật hay dùng tay?"
Draco kéo cậu xuống để hôn, "Spell, anh thực sự cần cảm nhận em bên trong anh." Anh gầm gừ, "NGAY BÂY GIỜ!"
Remus nhanh chóng niệm chú lên Draco và chính mình. Anh ta đặt mình vào vị trí trước cửa hậu của Draco và từ từ tiến vào trong bằng một cú thúc mạnh mẽ. Remus rên rỉ, “Chết tiệt, em chặt quá. Cho anh một chút, không thì chuyện này sẽ kết thúc trước khi chúng ta bắt đầu mất.”
Draco cười khúc khích, rồi chuyển thành tiếng rên rỉ khi Remus bắt đầu chuyển động bên trong cậu. “Anh sướng quá, Rem.” Remus giữ nhịp chậm và dài. Anh cúi xuống hôn Draco, cắn nhẹ và liếm xuống cổ họng cậu. Anh hôn lên ngực cậu, rồi lật người cả hai lại. Draco nhìn xuống Remus và rên rỉ. Cậu bắt đầu lắc hông. Cảm giác này còn tuyệt hơn cả bay. Remus đặt tay lên hông Draco để giúp cậu chuyển động. Draco cúi xuống hôn Remus; lưỡi của họ quấn quýt lấy nhau. Draco ngồi dậy và bắt đầu vuốt ve dương vật của mình. Cậu kêu lên khi Remus chạm vào tuyến tiền liệt của cậu. “Ôi, Merlin. Làm lại đi.” Remus làm theo, và Draco rên rỉ, “Chết tiệt, mình sắp lên đỉnh rồi.”
Remus lật người Draco lại và bắt đầu chuyển động nhanh hơn. Anh cúi xuống và liếm núm vú của Draco. Draco rên rỉ khi xuất tinh, Remus rên lên khi cảm thấy Draco siết chặt lấy mình, và sau một vài cú thúc, anh trút hết tinh dịch vào bên trong bạn tình của mình.
Draco ôm chặt lấy cậu, "Anh yêu em."
Remus hôn anh ấy và nói, "Anh cũng yêu em."
Tháng 7 năm 1996
Charlie nhìn hai người em trai sinh đôi của mình và nói: “Trước khi chúng ta rời đi, anh cần hai em thề giữ im lặng. Hai em không được nói với bất kỳ ai có liên quan đến Dumbledore.”
Fred và George gật đầu và cùng nhau đọc lời thề. Fred nhìn anh trai mình và hỏi: "Việc này có liên quan gì đến Harry và những gì đã xảy ra trong những thập kỷ qua không?"
George nói thêm, “Chúng tôi nghe lỏm được rất nhiều lời phàn nàn của mẹ rằng mọi thứ đều không diễn ra như mong đợi.”
Charlie mỉm cười; anh biết hai anh em sinh đôi rất thông minh. "Đi theo tôi, mọi thắc mắc của các bạn sẽ được giải đáp."
-
Fred và George nhìn Voldemort và nói, "Trông ông vẫn còn khá ổn đối với một người đã chết."
Tom lắc đầu, “Bella nói đúng, cô ấy đã nói trước là cậu sẽ nói thế. Tôi là Tom Aegis Peverell.” Anh ta thay đổi diện mạo, “Có thể cậu đã từng thấy tôi ở đâu đó rồi.”
Hai anh em sinh đôi bắt đầu cười, "Suốt thời gian qua cậu luôn ở trước mặt Dumbledore."
Fred nhìn anh ta lần nữa, "Tại sao?"
Charlie bật tivi lên, "Đây là những ký ức của họ. Hãy xem đi, nó sẽ giải thích nhiều điều."
Hai anh em sinh đôi vô cùng tức giận, “Mẹ, chị gái và anh trai chúng tôi coi như đã chết đối với chúng tôi.” George nhìn Bella, “Chúng tôi có thể giúp em. Nếu em có thể thay đổi ngoại hình, anh có thể đưa em trở lại và nói với cô ấy rằng em là một người bạn mới. Em có thể đi tham quan quanh trang trại Burrow.”
Bella cười khẩy, “Tôi thích hai người.” Mọi người rên rỉ. Cô ấy tiếp tục, “Các cậu đã bao giờ rắc phấn gây ngứa vào quần áo của Ronni chưa?” Hai chị em sinh đôi lắc đầu, rồi cười toe toét. Lại thêm những tiếng rên rỉ nữa.
-
Severus đã cố gắng dạy Harry suốt mười phút qua. Harry có vẻ mất tập trung. Ông dừng bài học lại. Ông đứng trước mặt Harry, người đang cúi nhìn xuống giày. Severus tự hỏi liệu cậu bé có làm gì sai không. Ông hít một hơi thật sâu để bình tĩnh lại. “Harry, con có thể nói cho ta biết chuyện gì không ổn không?” Harry lẩm bẩm điều gì đó mà ông không nghe rõ. Severus véo sống mũi cậu bé, “Con nhắc lại đi.”
Harry áp trán vào ngực Sev. “Tớ đã nói là giọng cậu làm tớ mất tập trung rồi mà.”
Sev nhướn mày, “Cậu đã nghe giọng tôi nhiều năm rồi. Sao giờ nó lại làm cậu xao nhãng thế?”
Harry đỏ mặt, nhưng cậu biết mình có thể nói với Sev. “Nó làm tớ hưng phấn. Giọng nói của cậu dạo này làm tớ rất thích.”
Mắt Severus mở to; anh không ngờ điều đó. “Ồ.” Anh nuốt nước bọt, nâng cằm Harry lên và nhìn vào mắt cậu. “Anh có thể hôn em không? Anh đã chờ được hôn em từ sáng nay rồi.” Harry gật đầu, và Sev thu hẹp khoảng cách giữa hai người rồi hôn Harry. Harry mở miệng và để Severus hôn vào. Lưỡi của họ vuốt ve nhau. Họ đang khám phá khoang miệng của nhau. Cả hai đều rên rỉ. Sev cảm thấy dương vật của mình cương cứng, và anh cũng cảm thấy sự cương cứng của Harry. Anh ngừng nụ hôn, “Em muốn tiến xa hơn không?”
Cổ họng Harry khô khốc, cậu nuốt khan, “Ngày mai là sinh nhật thứ 16 của em. Em muốn chúng ta làm tình vào ngày mai. Em muốn chúng ta cùng lên giường tối nay, chỉ để ôm ấp và hôn nhau thôi.”
Sev hôn Harry lần nữa, "Anh không muốn gì hơn thế, tình yêu của anh."
-
Sáng hôm sau, Harry tỉnh dậy và thấy hai cánh tay đang ôm lấy mình. Cậu quay lại và thấy Sev đang nhìn mình. “Chúng ta nên ăn trước đã.” Harry đồng ý, và họ gọi Dobby, chú chó mang đồ ăn đến cho họ.
Cả hai đứng đối diện nhau, vẻ mặt lo lắng. Harry gãi gãi sau đầu, "Ừm, cậu muốn làm trên hay làm dưới?"
Severus tiến lại gần Harry hơn, “Anh muốn nếm thử em trước, nếu em thấy ổn. Chúng ta sẽ tính tiếp phần còn lại.” Harry gật đầu, và Sev bắt đầu hôn cậu. Harry có vị dâu tây và cà phê. Anh bắt đầu cắn nhẹ vào cổ họng Harry, những ngón tay lướt dọc cơ thể cậu. Anh cảm thấy Harry cương cứng và mỉm cười. Anh quỳ xuống, nhìn lên Harry trước khi kéo quần lót của Harry xuống. Dương vật của Harry bật ra, và anh có thể thấy một giọt dịch tiết ra từ đầu dương vật. Severus liếm môi. Anh thè lưỡi ra và liếm sạch dịch tiết đó. “Em ngon quá.” Anh liếm lên xuống thân dương vật của Harry. Đặt một nụ hôn lên đầu dương vật và bắt đầu đưa nó vào miệng mình.
Harry rên rỉ, chết tiệt, cảm giác thật tuyệt. Cậu nhìn xuống và thấy Sev đang nhìn lên mình, rồi cậu xuất tinh. Harry đỏ mặt, "Xin lỗi, không cố ý xuất tinh nhanh thế."
Severus nuốt tinh dịch rồi đứng dậy. “Đừng lo, chúng ta còn cả đời để rèn luyện sức bền. Tôi e rằng mình sẽ không trụ được lâu hơn cậu đâu.”
Harry cởi quần áo của Sev và nhìn vào dương vật cương cứng của Sev. Nó rất lớn. Họ đã từng đụng chạm nhau trước đây, nhưng đây là lần đầu tiên Harry nhìn thấy dương vật của Severus. Harry hôn Sev trong khi bắt đầu vuốt ve dương vật của Sev. Severus rên rỉ vào miệng Harry. Cảm giác thật tuyệt. Tuyệt hơn cả tay mình. Harry hôn ngực Sev, liếm núm vú của anh ấy trong khi tiếp tục vuốt ve. Anh quỳ xuống và nuốt mạnh. Anh mở miệng và ngậm lấy đầu dương vật vào miệng.
Sev rên rỉ, "Miệng cậu nóng quá, Harry."
Harry gật đầu chậm rãi và vuốt ve gốc dương vật. Cậu không cố gắng nuốt trọn nó. Cậu cần phải luyện tập với một quả chuối hoặc hỏi dì Bella. Cậu để dương vật tuột khỏi miệng và nhìn lên Sev, "Anh ngon đấy." Cậu mút một bên tinh hoàn vào miệng trong khi vẫn tiếp tục tự thủ dâm. Severus rên rỉ, Harry lại ngậm lấy nó vào miệng và ngân nga.
Severus cảm thấy tinh hoàn mình co thắt lại, "Ta sắp ra rồi." Harry mút mạnh, và Severus hét lên trong miệng Harry. Harry nuốt trọn từng giọt. Món này ngon hơn cậu tưởng.
Severus kéo Harry dậy và hôn cậu thật nồng nhiệt. Cả hai đều cảm nhận được mùi vị tinh dịch của nhau. Severus dứt nụ hôn, "Ta muốn cảm nhận em chuyển động bên trong ta."
Harry gật đầu, "Được rồi. Cậu đã uống thuốc rồi chứ?"
Severus gật đầu, "Tôi cũng uống thuốc cùng ngày với anh."
Harry biết phải làm gì tiếp theo; cậu đã đọc về nó, và Bella đã hướng dẫn cậu rất chi tiết. "Chất bôi trơn?"
Severus đưa cho anh một tuýp kem bôi trơn và nằm xuống giường, dang rộng hai chân, “Anh muốn em, tình yêu của anh.” Harry mở nắp và lấy một lượng kem khá nhiều lên ngón tay. Anh bôi kem quanh hậu môn của Severus trước khi từ từ đưa một ngón tay vào bên trong. Cảm giác này khác hẳn so với việc tự làm cho mình. Sau một lúc, anh cho thêm ngón tay thứ hai. Severus rên rỉ, “Tuyệt quá. Ngon hơn cả ngón tay của chính mình.”
Harry đỏ mặt, "Cậu cũng tự làm thế với mình à?"
Severus gật đầu, “Ừ. Anh cứ nghĩ về em, về những gì chúng ta sẽ làm khi tiến thêm một bước nữa. Em sẽ cảm thấy thế nào khi ở bên trong anh, em sẽ có vị ra sao.”
Harry nói thêm điều thứ ba, kéo giãn người kia ra, "Tôi cũng vậy. Tôi cứ thủ dâm trong nhà tắm, tưởng tượng đó là tay anh. Hoặc tự sờ soạng mình, tưởng tượng đó là anh."
Severus rên rỉ, “Chúng ta có thể biến điều đó thành hiện thực. Ta sẵn sàng rồi, Harry. Ta cần con ở bên trong ta.”
Harry ngồi dậy và bôi một ít chất bôi trơn lên dương vật của mình. Anh đặt mình vào vị trí trước cửa âm đạo của Sev và từ từ đẩy vào. “Ôi Merlin, Sev. Cảm giác thật tuyệt.”
Sev rên rỉ. “Harry, em thật tuyệt.” Harry hạ người xuống và hôn Severus trước khi bắt đầu chuyển động. Cậu giữ nhịp độ chậm rãi; cậu có thể cảm nhận được đôi chân của Severus đang quấn quanh eo mình. Sev kéo Harry vào sâu hơn và rên rỉ, “Nhanh hơn nữa.”
Harry làm theo và bắt đầu thúc mạnh hơn vào Sev. Severus kêu lên khi Harry chạm vào tuyến tiền liệt của anh ta. Harry cười khúc khích và tiếp tục thúc mạnh. Severus kéo anh xuống để hôn một nụ hôn nồng nhiệt, và Harry bắt đầu thúc mạnh và nhanh vào Severus. Sev bắt đầu vuốt ve dương vật đang đau nhức của mình. Harry cảm thấy mình sắp xuất tinh, "Anh sắp rồi, Sev." Sev bắt đầu tự vuốt ve mình nhanh hơn và hét lên tên Harry khi anh ta xuất tinh giữa hai người. Harry rên rỉ khi cảm thấy thành âm đạo của Severus siết chặt lấy mình, những cú thúc của anh trở nên giật cục và anh sớm xuất tinh vào bên trong Sev. Harry gục xuống trên người anh ta.
Sau vài khoảnh khắc, anh ấy rút ra. Severus nhăn mặt và cảm thấy trống rỗng. Anh lau sạch vết thương và ôm Harry thật chặt. "Tuyệt vời thật."
Harry khẽ ngân nga, “Ừ. Đúng vậy. Bao lâu nữa thì em có thể làm lại? Anh muốn cảm nhận em ở bên trong anh.”
Severus cười và lật người họ lại. Anh cúi xuống phía Harry và hôn cậu thật mạnh. “Để anh mở lòng em ra. Đến khi em sẵn sàng, anh cũng sẽ sẵn sàng.” Anh hôn và liếm từng tấc cơ thể Harry, vuốt ve nhũ hoa của cậu trước khi di chuyển xuống dưới. Anh hôn lên xuống đôi chân của Harry,
Harry thở hổn hển và bắt đầu mất kiên nhẫn. Cậu rên rỉ, "Sev, em muốn cảm nhận anh ở bên trong em."
Severus cười khúc khích, "Kiên nhẫn nào." Anh lật Harry lại và hôn, liếm lưng cậu. Anh vạch mông Harry ra và bắt đầu liếm quanh viền. Harry rên rỉ, ôi Chúa ơi, cậu chưa bao giờ cảm thấy thế này trước đây.
Severus lật Harry nằm ngửa. Anh ta dang rộng chân Harry, bôi chất bôi trơn lên ngón tay và quan sát khuôn mặt Harry để xem có phản ứng khó chịu nào không khi anh ta đưa ngón tay giữa thon dài vào trong. Anh ta tiếp tục quan sát khi từ từ dùng hai ngón tay mở rộng hậu môn Harry. Anh ta tìm thấy tuyến tiền liệt của Harry và chọc vào đó. Harry kêu lên, “Làm lại đi.” Severus làm lại, rồi thêm một ngón tay nữa, thỉnh thoảng mút dương vật đang cương cứng của Harry. Anh ta biết dương vật của mình to, và anh ta không muốn làm Harry đau, vì vậy anh ta thêm ngón tay thứ tư. Harry thở hổn hển, “Dương vật của anh. Em cần dương vật của anh.”
Severus tiếp tục kéo giãn cậu, “Sớm thôi. Ta sẽ không làm ngươi đau đâu.” Khi thấy Harry đã được kéo giãn đủ, anh bôi chất bôi trơn lên dương vật của cậu, trêu chọc phần rìa trước khi từ từ đưa vào. Harry hít một hơi thật sâu. Severus rất to, và hơi đau một chút, nhưng cơn đau nhanh chóng qua đi. Severus có thể thấy một chút đau đớn thoáng qua trên khuôn mặt cậu, “Suỵt, không sao đâu.”
Harry gật đầu, "Tôi biết. Giờ thấy dễ chịu quá. Tôi thấy no căng bụng."
Severus gục xuống; anh tựa trán vào trán Harry. "Cậu ổn chứ?"
Harry gật đầu, "Ừ. Cậu to và dày quá. Tớ không nghĩ là nó sẽ vừa."
Severus bắt đầu lắc hông, "Tôi ngạc nhiên là cậu đã có thể làm được với tôi sớm như vậy. Tôi tưởng chúng ta phải từ từ mới làm được."
Harry cười, “Chúng ta sinh ra là dành cho nhau, nhớ chứ?” Severs gật đầu và hôn Harry nhẹ nhàng. Anh giữ nhịp độ chậm rãi và gợi cảm trong khi cả hai tiếp tục hôn nhau.
Họ tiếp tục đung đưa cùng nhau theo một nhịp điệu chậm rãi, môi chạm môi và cắn nhẹ vào những vùng da mà họ có thể với tới. Severus vuốt ve má Harry, "Anh yêu em."
Harry hôn lên lòng bàn tay Severus, “Em cũng yêu anh.” Severus cúi xuống và mút một bên núm vú của Harry. Harry rên rỉ và véo một bên núm vú của Severus. Harry kéo anh lên để hôn, “Nhanh hơn, em không phải làm bằng sứ.” Severus hôn cậu, ngồi dậy, đặt chân Harry lên tay mình và bắt đầu thúc mạnh vào cậu. Harry hét lên, “Chết tiệt, như thế này.” Cậu bắt đầu vuốt ve dương vật của mình, cảm giác thật tuyệt.
Severus rên rỉ khi thấy Harry tự sướng. Anh ta dùng lực mạnh hơn vào những cú thúc, "Chết tiệt Harry, em sướng quá." Harry xuất tinh với tên của Sev trên môi, trút hết tinh dịch lên bụng anh. Severus rên rỉ, chết tiệt, Harry siết chặt anh đến nỗi khiến anh cũng lên đỉnh. Severus bất động khi xuất tinh vào bên trong người bạn tâm giao của mình.
Anh ta lẻn ra và liếm sạch tinh dịch của Harry. Anh ta di chuyển lên người Harry và hôn cậu ấy, "Chúc mừng sinh nhật."
Harry ngáp dài, “Ừm, sinh nhật tuyệt nhất từ trước đến giờ.” Severus đắp chăn cho cả hai và kéo Harry lại gần, hôn lên cổ cậu. Chẳng mấy chốc, cả hai lại chìm vào giấc ngủ.
Chương 27 : Hai cuộc hôn nhân, một sự gắn kết và một bất ngờ
Bản tóm tắt:
Kế hoạch của Albus thất bại. Bella vẫn cười khúc khích như thường lệ, và các cặp đôi của chúng ta tiến thêm một bước nữa.
Ghi chú:
Chương này có một số cảnh giết mổ động vật theo nghi lễ, nhưng không quá ghê rợn. Ngoài ra, sẽ có nội dung khiêu dâm.
Văn bản chương
Tháng 9 năm 1996
Molly đang vẽ một vòng tròn bằng phấn. Albus đã trói và giữ nạn nhân bất động. Hắn có thể nhìn thấy nỗi sợ hãi trong mắt nạn nhân, và điều đó mang lại cho hắn niềm vui sướng tột độ. Molly đang rắc cây xô thơm xung quanh. Albus vẽ một vài ký hiệu ma thuật trên mặt đất bằng máu hắn đã đánh cắp từ một bệnh viện của người Muggle. Molly đặt các Trường Sinh Linh Giá phía trên mỗi ký hiệu ma thuật. Albus khắc một ký hiệu ma thuật vào ngực con tốt của họ. Molly bắt đầu nghi lễ; bà giết con dê đầu tiên và nhìn chiếc vương miện bắt đầu phát sáng. Bà hiến tế một con dê cho mỗi Trường Sinh Linh Giá. Albus bắt đầu phần nghi lễ của mình và cầu khẩn Thần Chết giúp đỡ trong nỗ lực của họ. Hắn lấy con dao mà họ đã ban phước trước đó và đâm vào tim nạn nhân. Tất cả các Trường Sinh Linh Giá đều phát sáng mạnh hơn, và nạn nhân co giật khi các mảnh linh hồn trôi đến gần. Khi chúng chạm vào anh ta, anh ta phát ra ánh sáng trắng, và sau đó cơ thể anh ta tan rã. Các mảnh linh hồn trôi trở lại vào vật chứa của chúng và cháy thành tro trong một ngọn lửa màu xanh lục.
Albus và Molly nhìn nhau kinh hãi. Chuyện này không nên xảy ra. Thần Chết đang cười nhạo; dĩ nhiên, nghi lễ của họ đã thất bại. Albus nghe thấy tiếng quạ kêu; cứ như thể con quạ đang cười nhạo ông vậy. Ông nhìn vào đống tro tàn, “Molly, về nhà đi. Ta sẽ nói chuyện với con sau. Ta không biết chuyện gì đã xảy ra.” Cô gật đầu và rời đi. Albus dọn sạch mọi bằng chứng và độn thổ trở lại văn phòng của mình.
-
Ông ấy đã ngồi đây một tiếng đồng hồ rồi mà vẫn không biết chuyện gì đã xảy ra. Ông và Molly đã làm theo nghi lễ như trong sách mô tả. Ông không hề biết người đó là một golem và người thật vẫn còn sống khỏe mạnh. Hơn nữa, Bellatrix Black đã đăng một bài báo về việc bà ta cảm thấy dấu ấn hắc ám rời khỏi cánh tay mình vào đêm Tom biến mất và tất cả những tin đồn về sự trở lại của anh ta đều là sai sự thật. Thêm vào đó, Molly lại giả làm bà ta, và Albus chắc chắn rằng họ có thể đổ tội cho Bellatrix thật và cuối cùng bắt giữ bà ta, nhưng mụ phù thủy chết tiệt đó lại có một bằng chứng ngoại phạm khác. Lần này là từ chính thủ lĩnh yêu tinh. Làm sao bà ta lại có nhiều mối quan hệ đến vậy? Albus đã từng cố gắng gặp thủ lĩnh yêu tinh một lần, nhưng ông đã bị từ chối. Ông, Albus Dumbledore vĩ đại, lại bị một sinh vật xấu xí nào đó từ chối. Bellatrix đang giở trò gì vậy? Mắt ông mở to. Nếu ông hiểu sai tất cả thì sao? Nếu bà ta là một Quý bà Hắc ám và đã giết Tom vì không muốn có đối thủ cạnh tranh thì sao? Ông cần nói chuyện với Molly.
-
Bella đang nằm lăn ra sàn cười; cô bé đã cười suốt năm phút liền. Narcissa nhìn cô bé và hỏi: "Con cười xong chưa?"
Bella nhìn cô ấy, nước mắt chảy dài trên khuôn mặt. Cô ấy ôm bụng, "Chỉ là, Albus tin rằng tôi là một Quý bà Hắc ám. Tôi ư! Tôi không có thời gian để làm một Quý bà Hắc ám. Điều này thật vô giá."
Gellert cười khúc khích, "Tôi tự hỏi liệu anh ta có công khai lý thuyết của mình không. Liệu anh ta có sẵn lòng mạo hiểm chọc giận bạn không."
Bella ngồi dậy, “Anh ta sẽ không làm thế đâu. Anh ta biết tôi sẽ kiện anh ta. Anh ta không có bằng chứng cụ thể nào, và trông sẽ giống như anh ta đang săn phù thủy vậy. Ha, săn phù thủy.”
Severus đảo mắt, "Albus đang dần mất trí rồi."

Tom ngáp dài, “Hay là chúng ta tung tin đồn về việc tôi trở lại nhỉ? Như vậy hắn sẽ không còn chú ý đến Bella nữa. Hắn sẽ cảm thấy hả hê khi được chứng minh là đúng.”
Lucius gật đầu, “Hắn ta sẽ cứ nói rằng ngươi muốn chiến tranh, rằng ngươi đang tạo ra những Tử Thần Thực Tử mới. Hắn ta sẽ nói Bella đã che giấu ngươi. Hắn ta sẽ trông như một kẻ ngốc khi ngươi chẳng làm gì cả.”
Fred giơ tay lên, “Tôi có một ý tưởng hay hơn. Nếu cậu xuất hiện trước mặt hắn khi hắn ở một mình hoặc khi hắn đang nói chuyện với Bộ trưởng hoặc Lucius, nhưng họ giả vờ như không nhìn thấy cậu. Mọi người sẽ nghĩ hắn bị điên và nhìn thấy những thứ không có thật.”
Tom cười khúc khích, "Ý tưởng của Fred hay đấy."
George cười nhếch mép, "Chúng tôi cũng từng có ý tưởng tương tự với Bella khi còn là mẹ của chúng tôi."
Ted cười khẩy, "Hay là chúng ta dùng ảnh ba chiều?"
Harry ngẩng đầu lên khỏi bài tập về nhà, "Chúng ta có thể nhờ Thần Chết giúp đỡ. Tớ chắc chắn ông ấy sẽ rất thích chơi khăm Albus."
Bella vỗ tay, “Chúng ta sẽ khiến hắn tin rằng hắn bị điên một thời gian trước khi để một số người nhìn thấy Voldemort, rồi Tom sẽ lại trốn ở đó.”
Tháng 11 năm 1996
Albus phải trải qua một cuộc kiểm tra y tế. Cậu đã nhìn thấy Voldemort trong hai tháng qua, nhưng không ai tin cậu vì dường như không ai khác có thể nhìn thấy hắn. Lần cuối cùng Riddle xuất hiện trước mặt cậu, hắn nói với cậu, “Cầu mong Thần lực ở bên ngươi, Frodo Baggins.” Cậu không hiểu hắn đang nói gì. Cậu thậm chí không thể chạm vào hắn. Cậu tin rằng ma thuật hắc ám đang hoạt động. Voldemort đã đứng trước mặt cậu khi cậu đang nói chuyện với Bộ trưởng, nhưng Greengrass không nhìn thấy hắn. Cậu tin rằng Tom muốn mọi người nghĩ cậu bị điên, loại bỏ cậu, rồi quay lại. Thật đáng buồn, Molly cũng phải được kiểm tra. Bà đã nhìn thấy Bellatrix Black ở nhà, và Molly nói với cậu rằng Black đã hát yodel. Albus biết ai đó đang chơi một trò đùa tàn nhẫn với họ, và cậu tin rằng cậu biết thủ phạm.
-
Bella cười nói, “Họ đều khỏe mạnh. Albus biết có ai đó đang chơi khăm nó và Molly. Nó tin là tôi. Khi nào anh muốn công khai chuyện này, Tom?”
Tom gãi gãi sau gáy, “Về chuyện đó, hai anh em sinh đôi có một ý tưởng. Họ muốn chúng ta dùng thuốc biến hình và xuất hiện ở nhiều nơi khác nhau cùng một lúc. Điều đó sẽ khiến mọi người bối rối. Một gia tinh sẽ đi cùng chúng ta, và tất cả chúng ta sẽ biến mất sau vài giây. Tôi đã nói chuyện với lũ goblin rồi, và nó sẽ hiệu quả. Chúng sẽ không biến thành Aegis đâu.”
Gellert đang xem một bản báo cáo, “Hãy đợi đến năm sau. Tôi vừa đọc báo cáo của Charlie. Chúng ta cần mở rộng hồ chứa. Molly vẫn không biết anh ấy đang ở đây chứ không phải ở Romania.”
Bella nhìn cả hai người; trông họ đều mệt mỏi. “Muốn tôi đưa bọn trẻ sang nhà Tonk không? Trông hai người như có thể ngủ cả tuần vậy.”
Tom rất biết ơn lời đề nghị của cô ấy. “Cảm ơn cô. Điều đó thật tuyệt. Tina và Nina tràn đầy năng lượng. Tôi không nhớ lần cuối cùng mình ngủ nướng quá 7 giờ sáng là khi nào.”
Tháng 4 năm 1997
Albus đang nhìn vào những gì giờ đây là Hội Phượng Hoàng. “Ta có tin dữ. Nỗi sợ hãi của ta đã thành sự thật. Voldemort thực sự đã trở lại. Chúng ta đã có nhiều người nhìn thấy hắn, ngay cả Bộ trưởng cũng không thể phủ nhận sự trở lại của hắn.”
Dodge nhìn người bạn cũ và nói, "Tất cả những người theo ông ta đều đã chết."
Albus vuốt râu, “Đúng vậy, nhưng tôi tin Bellatrix đã chiêu mộ người dưới danh nghĩa của cậu ấy. Tôi tin rằng họ có một căn cứ ở đâu đó để lên kế hoạch. Họ chắc hẳn đã sẵn sàng cho cuộc tấn công, nếu không thì Tom đã không lộ diện lúc này.”
Arthur nhấp một ngụm trà, "Thế còn việc anh ta có mặt ở nhiều nơi cùng một lúc thì sao?"
Albus thở dài, “Thuốc Polyjuice. Hắn ta định dọa chúng ta. Nhưng hắn sẽ không thành công. Chúng ta cần giữ bình tĩnh. Chúng ta cần tìm Harry. Chỉ có cậu ấy mới có thể đánh bại Voldemort.” Họ tiếp tục trò chuyện và lên kế hoạch cho hai giờ tiếp theo.
Molly và Albus đang ở một mình. "Cậu nghĩ ông ấy có biết các Trường Sinh Linh Giá của ông ấy đã bị phá hủy không?"
Albus lắc đầu, “Tôi không nghĩ vậy. Linh hồn hắn đã bị chia tách nhiều lần rồi, tôi nghi ngờ hắn còn cảm nhận được gì nữa. Hắn sẽ điên loạn như Black, việc chia tách linh hồn cũng ảnh hưởng đến tâm trí. Giờ thì chúng ta biết ai đã đánh cắp hài cốt từ nghĩa địa rồi.”
Cô ấy bắt đầu dọn dẹp, "Bạn nghĩ anh ta có Harry không?"
Albus nhìn cô ấy, “Không, nếu hắn ta làm vậy, hắn ta đã giết cậu ấy và khoe khoang về điều đó rồi. Không, giờ tôi tin chắc Harry đang ở một nơi khác và sống dưới một cái tên khác. Tôi đã thử mọi cái tên mà tôi có thể nghĩ ra, nhưng Binty vẫn không tìm thấy cậu ấy.”
Molly khẽ ngân nga, "Cậu nghĩ cậu ấy có biết Harry là một Trường Sinh Linh Giá sống không?"
Anh ấy cũng đã nghĩ về điều này. "Tôi không tin là hắn ta biết." Điều anh ấy không nói là nếu Riddle biết, hắn ta sẽ muốn Harry sống chứ không phải giết cậu.
-
Ngày hôm sau, tờ Nhật báo Tiên tri đăng một bài báo về sự trở lại được cho là của Voldemort và những gì hắn sẽ làm tiếp theo. Hắn sẽ tấn công ở đâu? Gellert lắc đầu, “Dumbledore chắc chắn muốn tạo ra sự hoảng loạn.”
Tom nhìn chồng mình và nói: “Anh ấy sẽ trông như một thằng ngốc khi mình biến mất và không làm gì cả. Chúng ta cần đánh lạc hướng anh ấy.”
Gellert bước tới, ngồi xuống lòng Severus và hôn nhẹ lên môi anh. "Severus đã có một ý tưởng về việc đó."
-
Harry và Severus cười nhếch mép nhìn nhau. Severus quay sang những người khác, “Như các ngươi đã biết, Albus đã phong ấn phép thuật của Harry khi cậu ấy còn nhỏ. Harry sẽ tròn 17 tuổi và được coi là người trưởng thành trong thế giới phù thủy. Vậy nếu chúng ta tạo ra một cuốn sách và để nó rơi vào tay cậu ấy, trong đó ghi rằng khi ai đó bị phong ấn phép thuật từ nhỏ, và nếu những phong ấn đó không được gỡ bỏ trước khi họ trưởng thành, họ sẽ chết thì sao?”
Harry lóe lên vẻ gian ác trong mắt, “Tôi muốn hắn tin rằng hắn đã giết tôi. Ít nhất là trong một thời gian. Chúng tôi muốn tất cả các bạn giúp chúng tôi tạo ra cuốn sách này.”
Fred xoa hai tay vào nhau, "Phép thuật càng bị trói buộc lâu thì cái chết của bạn càng tồi tệ hơn."
George tiếp lời anh trai, "Còn chuyện cơ thể cậu nổ tung vì không chịu nổi lượng ma thuật dư thừa đột ngột có được thì sao?"
Harry cười và nói, "Ừ, chúng ta hãy làm thế."
Bella cười khúc khích, "Tôi biết cách chúng ta có thể làm được. Hai chị em sinh đôi, gặp tôi ngày mai nhé."
-
Remus đã đuổi theo Draco suốt một tiếng đồng hồ qua. Càng lớn tuổi, giác quan sói của anh càng nhạy bén. Anh có thể ngửi thấy sự ham muốn của bạn đời mình và một thứ gì đó khác nữa. Họ chưa bao giờ quan hệ tình dục ngay sau khi biến hình, nhưng điều đó sẽ thay đổi hôm nay. Anh cần bạn đời của mình, và anh cần anh ấy ngay bây giờ. Năm phút sau, anh tìm thấy Draco và nhảy bổ vào cậu. Họ lăn lộn trong hình dạng sói cho đến khi biến trở lại hình dạng con người. Họ hôn nhau, răng va vào nhau, lưỡi quấn quýt. Remus vẫy tay, và ngay lập tức, họ trần truồng. Họ giao cấu với nhau, Draco rên rỉ, "Làm tình với em đi, anh yêu."
Remus gầm gừ, lật Draco nằm sấp và kéo cậu ta lên bằng bốn chân. Anh ta dùng phép thuật để chuẩn bị cho Draco và thô bạo đâm vào cậu ta. Draco hét lên, “Như thế này. Đâm mạnh vào tôi đi.” Remus nắm chặt hông cậu ta, chắc chắn sẽ để lại vết bầm tím. Anh ta liên tục thúc vào cậu ta, tiếng rên rỉ của họ vang vọng khắp những tán cây. Anh ta rút ra và xoay Draco lại, gập người cậu ta làm đôi rồi lại đâm mạnh vào cậu ta. Anh ta cắn vào vai Draco, và Draco hét lên rồi xuất tinh mà không cần bị chạm vào. Cậu ta cắn mạnh vào vai Remus, và Remus xuất tinh với một cú thúc mạnh và gầm gừ.
Cả hai đều thở hổn hển. Remus lật họ lại. Anh nuốt nước bọt khó nhọc, "Anh có làm em đau không? Anh không biết chuyện gì đã xảy ra với mình. Anh chỉ cần có em thôi."
Draco hôn lên ngực cậu, “Anh không sao. Em biết anh thích khi em trở nên chiếm hữu và mạnh bạo như vậy mà. Hơn nữa, anh cũng cần em nhiều như thế.”
Remus nhìn vết cắn mình để lại. Cậu hôn lên đó. "Nó sẽ để lại sẹo."
Draco nhún vai, “Anh thích khi em để lại dấu vết trên người anh.” Anh vuốt ve vết cắn mình vừa để lại, “Chúng ta có thể làm tình khi ở dạng sói không? Anh muốn thử.”
Remus gật đầu, "Cậu có thể ở trên."
-
Họ tắm rửa và mặc quần áo xong, Bella đang đợi họ, “Tớ nghe thấy rồi đấy. May mà không ai bắt gặp các cậu đấy.” Cô ấy vẫn nhìn họ. “Dù sao thì, Albus đang hoảng loạn. Ông ấy thực sự tin rằng phép thuật ràng buộc của Harry sẽ phát nổ và giết chết ông ấy vào ngày sinh nhật thứ 17. Ông ấy tuyệt vọng tìm kiếm Harry. Nhưng ông ấy không chịu nói cho ai biết lý do thực sự. Chúng ta quyết định tạo ra một vụ nổ nhỏ gần Hẻm Diagon. Khiến ông ấy tin rằng Harry đã ở gần đó suốt thời gian qua. Vì cuốn sách chúng ta để lại cho ông ấy nói rằng sẽ không còn xác, nên ông ấy sẽ nghĩ Harry đã chết.”
Tháng 7 năm 1997
Remus đang có một giấc mơ đẹp; cậu mơ thấy Draco đang mút dương vật của mình. Cậu nghe thấy tiếng cười, và khi mở mắt ra, cậu thấy Draco đang nằm giữa hai chân mình. “Vậy không phải mơ à?” Draco lắc đầu và ngậm lấy dương vật của Remus một lần nữa, tiếp tục mút mạnh. Remus rên rỉ khi cảm thấy dương vật của mình chạm vào cổ họng Draco, “Lát nữa tao sẽ địt miệng mày, nhưng bây giờ tao cần mày ở trong tao.” Draco để dương vật tuột khỏi miệng mình. Anh ta bôi một ít chất bôi trơn lên dương vật và nhanh chóng đâm vào. Cả hai đều rên rỉ. Draco thức dậy với ham muốn tình dục mãnh liệt, và anh ta chỉ cần làm tình với bạn đời của mình. Remus nắm lấy mông Draco và kéo anh ta lại gần hơn, “Chậm mà chắc.”
Draco từ từ di chuyển ra vào trong Remus. Anh cúi xuống và cắn nhẹ vào một bên núm vú. Remus kéo anh lại gần để hôn và lật người cả hai lại. Anh chậm rãi lắc hông, thích thú với cảm giác dương vật của Draco bên trong mình. Draco bắt đầu nhấp nhô dương vật của Remus theo nhịp đẩy của anh. Remus nhìn xuống người yêu của mình, "Cảm giác em thật tuyệt bên trong."
Họ tiếp tục nhịp độ chậm rãi cho đến khi Draco ngồi dậy và hôn Remus, "Em sắp lên đỉnh rồi." Remus gật đầu, anh cũng sắp lên đỉnh. Anh bắt đầu thúc mạnh và nhanh, và cả hai cùng rên rỉ khi đạt cực khoái. Remus rời khỏi Draco và kéo anh lại gần, "Hôm nay chúng ta sẽ kết hôn."
Draco khẽ ngân nga, "Ừ. Anh rất mong chờ được làm chồng em."
Nửa tiếng sau, họ xuống nhà, và Narcissa chặn họ lại. “Draco, cha con đang đợi con ở văn phòng. Remus, Sirius đang đợi con ở nhà. Ta đã kiểm tra kỹ lưỡng mọi thứ rồi, và chúng ta đã sẵn sàng cho lát nữa. Hai đứa chỉ cần thay đồ và đến thôi. Giờ thì đi đi.”
Bella nói tiếp với chị gái: "Em mừng quá vì em sẽ không bao giờ kết hôn. Quá nhiều thủ tục rườm rà."
Narcissa lắc đầu, “Con sẽ bỏ trốn đến Las Vegas mất.” Bella không nói gì. Cô đang nghĩ
về trò đùa tiếp theo sẽ chơi khăm Dumbledore.
-
Remus và Draco đang đứng trước mặt Bella. Cô ta hắng giọng, “Thưa quý vị, tất cả chúng ta đều ở đây, dành thời gian quý báu của cuộc sống bận rộn để xem hai con quái vật này kết hôn. Vì tất cả chúng ta đều đến đây vì đồ ăn, nên đừng lãng phí thêm thời gian nữa. Remus và Draco có điều gì đó ngọt ngào và buồn nôn muốn nói với nhau trước. Sói Đen, anh nói trước, Sói Trắng sau.”
Remus nắm lấy tay Draco và nói, “Draco, ta yêu con. Con làm ta bình tĩnh. Cuối cùng ta cũng cảm thấy trọn vẹn. Lần đầu tiên, con sói trong ta cảm thấy hạnh phúc và mãn nguyện. Ta mong chờ được xây dựng cuộc sống với con và cùng con già đi.”
Draco hắng giọng, “Remus, em yêu anh. Anh là mảnh ghép hoàn hảo của em. Anh chính là mảnh ghép còn thiếu của em. Em không còn cảm thấy trống rỗng nữa. Cuối cùng em đã tìm thấy mái ấm của mình. Từ năm bốn tuổi, em đã biết rằng một ngày nào đó em sẽ cưới anh, và em rất mong chờ được bắt đầu cuộc sống hôn nhân của chúng ta.”
Bella lau nước mắt, “Đồ khốn nạn, sao lại làm tôi khóc thế.” Cô lấy lại bình tĩnh, “Được rồi, giờ hai người trao nhẫn cho nhau. Remus, anh trao trước và lặp lại theo tôi.” Sirius đưa nhẫn cho Remus, Bella tiếp tục, “Với chiếc nhẫn này, em xin cưới anh.”
Remus đeo chiếc nhẫn vào ngón tay Draco, "Với chiếc nhẫn này, ta cưới ngươi."
Harry đưa chiếc nhẫn cho Draco. Bella tiếp tục, “Draco, nhắc lại theo ta. Với chiếc nhẫn này, ta kết hôn với chàng.”
Draco đeo chiếc nhẫn vào ngón tay Remus, "Với chiếc nhẫn này, ta cưới nàng."
Bella vỗ tay, “Vậy là hai người đã kết hôn rồi. Giờ thì hai người có thể hôn nhau say đắm.” Remus cười khúc khích trước khi hôn Draco. Bella mỉm cười, “Thôi nào, các ông chồng, giờ thì hai người phải ký giấy đăng ký kết hôn rồi. Hai người đã quyết định tên cho nhau chưa?”
Draco nhìn Remus, rồi nhìn Bella, “Vâng. Con sẽ lấy họ của Remus.” Remus mỉm cười với cậu và hôn cậu lần nữa.
Bella đảo mắt, "Đủ rồi đấy, ký giấy phép đi để chúng ta cùng đi ăn. Tớ đói lắm rồi."
Lucius chìa tay ra với Remus, “Chào mừng cậu đến với gia đình, ta biết cậu đã là thành viên từ nhiều năm nay rồi, nhưng điều này chính thức hóa mọi chuyện.”
Remus gật đầu, "Cậu không thất vọng vì Draco chọn họ của tôi sao?"
Lucius lắc đầu, "Không, vả lại, hắn ta đâu phải là người Malfoy cuối cùng."
-
Severus và Harry đang đi về phía phòng khiêu vũ. Harry siết chặt tay Severus, "Mình tự hỏi cô ấy đã chuẩn bị bài phát biểu gì cho đám cưới của chúng ta trong một tháng nữa nhỉ."
Severus rên rỉ, "Sao chúng ta lại đồng ý chuyện đó chứ?"
Harry cười nói, "Chúng ta đều thua một vụ cá cược."
Bella đuổi kịp họ, "Vậy các cậu nghĩ Albus sẽ phản ứng thế nào khi tin rằng chính cậu đã giết cậu, Harry?"
Harry cười khẩy, "Hy vọng là hắn sẽ nghẹn kẹo chanh rồi chết. Tất nhiên là hắn sẽ không nói với ai, nhưng hắn sẽ hoảng loạn."
Severus đồng ý, “Vậy thì hắn sẽ phải tự tay giết Tom cho đến khi chúng ta tiết lộ rằng đó không phải là Harry và hắn sẽ lại đi tìm cậu ấy.”
Bella gật đầu, “Robert muốn để hắn ta tự xoay xở trong một hoặc hai tháng. Albus cứ chờ Voldemort ra tay, nhưng chẳng có gì xảy ra cả, điều đó khiến ông ấy phát điên. Molly thì im lặng sau lần giả vờ thân mật gần đây nhất của bà ấy lại phản tác dụng. Giờ thì, xin phép nhé, tôi đói rồi.” Họ nhìn cô vội vã đi về phía phòng ăn. Severus hôn lên mu bàn tay Harry, “ Ta yêu con. ”
-
Tối hôm đó, Remus và Draco đang nằm trên giường sau một hiệp ân ái. Remus dụi đầu vào cổ chồng và hít hà mùi hương của anh. Gần đây mùi hương ấy đã thay đổi, và anh đang cố gắng tìm hiểu xem đó là gì. Bỗng nhiên, mắt anh mở to, "Draco."
Draco cau mày khi nghe thấy giọng điệu lo lắng của cậu ấy, "Sao vậy? Có chuyện gì không ổn à?"
Remus nuốt nước bọt, anh không thể nói nên lời, " Anh nghĩ em có thai rồi. Mùi cơ thể của em đã thay đổi."
Draco nuốt nước bọt, "Nhưng cả hai chúng ta đều đã uống thuốc đó rồi."
Remus ngồi dậy và gọi Vicky. Gia tinh của anh xuất hiện, "Vicky có thể giúp gì cho chủ nhân?"
Anh ấy hỏi cô ấy, "Cô có thể cho chúng tôi biết Draco có thai không?"
Vicky đưa tay vuốt ve bụng Draco, "Cậu chủ Draco đang mang thai bảy tuần rồi." Cả hai cùng thở hổn hển.
Draco cảm ơn cô ấy, rồi cô ấy biến mất. Cậu nhìn Remus và hỏi, "Giờ chúng ta phải làm gì?"
Remus ôm cậu vào lòng, “Chúng ta sẽ đi hưởng tuần trăng mật, và sẽ báo cho họ biết sau khi trở về. Anh hơi sốc đấy.”
Draco thở hổn hển, "Tớ cũng vậy. Chúa ơi, bố mẹ tớ sẽ giết chúng ta mất."
Tháng tám
Khuôn mặt Albus tái nhợt. Ông đang nhìn vào thứ mà ông tin là Harry Potter. Ông lẽ ra không bao giờ nên phong ấn sức mạnh của cậu bé. Ông tự trách mình về cái chết của cậu. Ông thấy Bộ trưởng Greengrass đang kiểm tra hiện trường. Robert muốn cười. Ông biết Harry vẫn còn sống khỏe mạnh và sẽ kết hôn trong một tuần nữa. Không, đây là việc làm của cặp song sinh và Bella. Ông nhìn xung quanh và thấy một con quạ đậu trên mái nhà. Ông gật đầu với Gellert, con quạ kêu đáp lại. Ông nhìn vào thiệt hại mà bộ ba này gây ra. Ba người này là một thế lực đáng gờm; ông mừng vì họ đứng về phía mình. Ông nhìn Albus, và ông sẽ để ông ta tin rằng mình đã giết Harry, tạm thời. Hãy để ông ta chìm trong đau khổ một thời gian. Gellert đang quan sát Albus; nó biết cái chết của Harry sẽ không khiến ông ta từ bỏ kế hoạch chiến tranh của mình. Nó kêu và quyết định bay về nhà với chồng con.
Gellert đang quan sát Tom chơi đùa với các con của họ. Tom nhìn thấy ông và đứng dậy chào hỏi. Họ cùng đi vào phòng làm việc. Họ ngồi xuống, và Tom vòng tay ôm lấy chồng mình. Gellert thở dài, “Tôi đã nhìn thấu tâm trí của Albus. Giờ đây, khi ông ta tin rằng Harry đã ra đi và Neville nằm ngoài tầm với, ông ta sẽ tạo ra một vị cứu tinh khác.”
Tom ngân nga, “Chúng ta biết những Trường Sinh Linh Giá giả mà hắn có trong văn phòng đã biến mất khi hắn cố gắng tạo ra một bản sao giả của tôi. Tôi tự hỏi tại sao hắn không tự mình đến tìm tôi.”
Gellert nghiêng người lại gần hơn, “Tôi không biết. Robert sẽ công bố kết quả điều tra khi Albus tìm được một con tốt mới. Khi đó Albus sẽ tập trung lại vào Harry. Harry vẫn là mục tiêu chính của hắn vì cái tên Potter và những gì đi kèm với nó.”
Tom hôn lên đỉnh đầu cậu, “Harry an toàn rồi. Phineas nói với Reggie rằng tỷ lệ học sinh đến Hogwarts chỉ còn 45%. Kim nghĩ trường sẽ đóng cửa trong vòng một thập kỷ nữa.”
Gellert thở dài, “Và rồi hắn ta sẽ phải đến gặp chúng ta. Đã đến lúc chúng ta nắm quyền kiểm soát Wizengamot. Lấy lại quyền lực từ hắn. Thực hiện những thay đổi mà chúng ta muốn. Nhưng hãy để hắn ta vẫn được tham dự.”
Tom nghịch tóc của Gellert, “Tôi nghĩ Albus vẫn chưa nghe nói về chỗ của chúng ta. Anh ấy không hề nhắc đến nó. Molly cũng vậy. Có thể là chúng ta không quảng cáo ở Anh, nhưng anh ấy lẽ ra phải biết chỗ này tồn tại rồi chứ.”
Gellert ngân nga, “Hắn ta bận rộn với việc biến lời tiên tri giả tạo chết tiệt của mình thành hiện thực đến nỗi chẳng để ý đến bất cứ điều gì khác. Cứ để hắn ta loanh quanh mãi trong khi chúng ta xây dựng bằng chứng mạnh mẽ hơn chống lại hắn.”
-
Một tuần sau, Aegis và Lucius có mặt tại Wizengamot. Aegis đứng dậy, “Gần đây tôi mới biết rằng các ghế của nhà Gaunt thuộc về tôi. Tôi đã sáp nhập dòng dõi này vào dòng dõi Peverell. Hôm nay tôi sẽ tuyên bố giành lấy ghế của nhà Gaunt.”
Mắt Albus mở to. Dòng họ Gaunt đã tuyệt chủng cùng với Riddle. Làm sao có thể như vậy? Robert cười thầm, “Các ghế đã được phân bổ cho Đảng Whig. Chúng ta có một Pháp sư Trưởng mới là Lucius Malfoy.”
Albus vô cùng tức giận, "Các ngươi thực sự muốn một cựu Tử Thần Thực Tử làm Pháp Sư Trưởng sao? Một người không còn sống ở đây nữa?"
Lucius đảo mắt, “Tôi từng là gián điệp, và tôi đã được minh oan mọi tội danh. Nữ thần Phép thuật đã chấp nhận tôi. Tôi có thể không sống ở đây vĩnh viễn, nhưng tôi vẫn muốn giúp đất nước chúng ta tốt đẹp hơn.”
Albus càu nhàu rồi ngồi xuống. Anh cần lấy lại vị trí của mình. Làm sao anh có thể định hình thế giới của họ khi anh không có quyền lực? Anh nhìn chằm chằm vào Peverell. Anh muốn buộc tội người đàn ông này là Voldemort, nhưng Peverell đã đứng cạnh anh khi Voldemort đột nhiên xuất hiện trước mặt họ vài tháng trước.
Lucius và Aegis nhanh chóng rời đi trước khi Dumbledore kịp nói chuyện với họ. Giờ đây họ sẽ có thể thông qua được dự luật của mình, hoặc ít nhất là họ hy vọng như vậy. Họ cũng biết Albus và đàn cừu của ông ta sẽ chống trả quyết liệt. Lucius bước vào phòng làm việc, Narcissa, Remus và Draco đang đợi ông. Ông cảm nhận được sự lo lắng hiện rõ trên khuôn mặt con trai và con rể mình. Ông nhìn vợ, và bà nhún vai. "Có chuyện gì không ổn à?"
Draco nuốt nước bọt, "Ngồi xuống đi, cha."
Lucius ngồi xuống, Remus đan những ngón tay mình vào tay Draco và nhìn về phía gia đình nhà vợ. Anh hít một hơi thật sâu rồi thở ra, “Draco có thai rồi. Chúng tôi đã nhờ Vicky và một thầy lang xác nhận điều đó.”
Narcissa hít một hơi thật sâu, "Nhưng cô đã uống thuốc rồi. Làm sao có thể như vậy được?"
Remus lơ đãng xoa ngón tay Draco, “Chúng ta nghĩ là vì cả hai đều có ADN sói. Nhớ lúc Eileen xét nghiệm máu của chúng ta không? Cô ấy nói Draco có một ít ADN sói trong máu. Chúng ta nghĩ thuốc không có tác dụng là vì điều đó.”
Lucius nhìn hai người và hỏi, "Còn việc học hành của hai con thì sao, Draco?"
Draco nhìn cha mình và nói: “Chúng ta đã nói chuyện rồi, và việc học hành sẽ không thành vấn đề. Con sẽ đi học đến lớp cho đến khi không thể nữa, sau đó con sẽ học tại nhà. Và khi em bé của chúng ta chào đời, con sẽ ở nhà cho đến khi em bé lớn hơn một chút. Con sẽ không bị tụt lại phía sau, và con vẫn có thể thi chứng chỉ NEWT. Con chỉ cần nghỉ một năm trước khi vào đại học thôi.”
Remus mỉm cười với chồng mình, rồi nhìn sang bố vợ, “Sau khi em bé chào đời, con sẽ nghỉ phép một thời gian và ở nhà chăm sóc Draco. Con đã biết ai có thể thay thế con rồi.”
Lucius đồng ý; họ đã suy nghĩ kỹ lưỡng. Anh nhìn vợ và hỏi, "Cissy?"
Cô thở dài, “Bella thắng cược rồi.” Mọi người nhìn cô chằm chằm, “Cái gì? Tôi phải đi hát karaoke với cô ta à. Mọi người có biết cô ta hát tệ đến mức nào không? Kreacher còn hát hay hơn cô ta.” Cô nhìn cặp đôi, “Tôi rất vui vì sắp được làm bà, và tôi không thể trách hai người được vì hai người đã cẩn thận.”
Remus mỉm cười, “Đó là một bất ngờ thú vị, và sau khi có thời gian để chấp nhận sự thật, chúng tôi đang rất mong chờ có con đầu lòng, dù có thể sớm hơn dự kiến.”
-
Bella nhìn Harry và Severus, “Chà, lại thế nữa rồi. Một tháng nữa trôi qua, lại một đám cưới nữa. Ít nhất thì chẳng ai trong hai người đang mang thai cả.” Tiếng cười khúc khích vang lên, cô tiếp tục, “Harry và Severus đã gắn bó với nhau từ khi Harry mới 15 tháng tuổi. Và từ khi họ bắt đầu ‘nhảy tango’ trên giường, họ thậm chí còn có thể nói chuyện trong đầu. Tôi tự hỏi bây giờ họ đang nghĩ gì. Tôi cá là họ đang tưởng tượng về đêm tân hôn của mình.”
Mặt Harry đỏ bừng, " Sao chúng ta không thay thế cô ta?"
Snape cố nén vẻ mặt đỏ bừng, " Chúng ta đã thua một vụ cá cược, nhớ chứ?"
Cô ấy tiếp tục, “Nhưng chúng ta không ở đây để nghe về chuyện phòng the của họ trừ khi các người là những kẻ biến thái, nếu vậy thì, thật kinh tởm.” Harry chỉ muốn đất nuốt chửng mình, còn Severus thì rên rỉ. Bella cười, “Tôi biết, tôi biết. Hai người yêu nhau này cũng có điều muốn nói. Vậy nên hãy trút hết nỗi lòng ra đi. Sevy, anh nói trước, rồi Harrikins nói sau.”
Severus nhìn thẳng vào mắt Harry trong khi nắm lấy tay cậu, “Hadrian, ta đã chờ đợi con cả đời. Con khiến ta trở nên tốt hơn. Con đã cho ta thấy tình yêu là gì, và con đã phá bỏ những bức tường ta dựng lên suốt bao năm qua. Ta chưa bao giờ tin vào tri kỷ cho đến khi gặp con. Ta đã chấp nhận sự thật rằng ta sẽ sống cả đời cô đơn và không được yêu thương, nhưng rồi ta ôm con và ta biết cuộc đời ta sẽ thay đổi. Con là điều tuyệt vời nhất từng xảy ra với ta. Ta sẽ yêu con hôm nay, ngày mai và cho đến hết cuộc đời này và cả kiếp sau. Ta không thể chờ đợi để bắt đầu cuộc sống hôn nhân của chúng ta. Ta yêu con rất rất nhiều, Hadrian.”
Harry bật khóc. Cậu hắng giọng, “Severus, anh là nửa kia của em. Chúng ta như âm dương vậy. Giống như Merlin và Arthur, hai mặt của cùng một đồng xu. Anh làm em hạnh phúc. Anh là mảnh ghép còn thiếu mà em đã tìm kiếm bấy lâu nay. Anh đã cho em thấy một thứ tình yêu mà em chưa từng biết đến, và em sẽ luôn trân trọng những gì chúng ta có. Em sẽ luôn yêu anh, ngay cả khi chúng ta có những bất đồng. Em rất mong chờ đến lúc chúng ta bắt đầu cuộc sống cùng nhau và trở thành một gia đình. Em yêu anh hơn bất cứ điều gì, Severus.”
Bella vừa khóc vừa nói, “Anh lại làm hỏng mascara của em rồi. Em ghét anh vì anh quá ngọt ngào và đáng yêu.” Cô lau nước mắt, “Được rồi, tiếp theo là trao nhẫn. Severus, anh trước, nhắc lại theo em.” Lucius đưa nhẫn cho Severus. Bella tiếp tục, “Với chiếc nhẫn này, em xin kết hôn với anh.”
Severus đeo chiếc nhẫn vào ngón tay Harry, "Với chiếc nhẫn này, ta cưới ngươi."
Bella nói thêm, “Harry, đến lượt anh. Nhắc lại theo em. Với chiếc nhẫn này, em cưới anh.”
Harry lấy chiếc nhẫn từ Draco và đeo vào ngón tay Severus, "Với chiếc nhẫn này, ta kết hôn với ngươi."
Bella gật đầu đồng ý, “Hai người chính thức kết hôn rồi. Hôn nhau, ký giấy đăng ký kết hôn và đi ăn thôi. Em đói rồi.”
Harry kéo Severus xuống và trao cho anh một nụ hôn sâu. Họ rời nhau ra, mỉm cười nhìn nhau. " Anh yêu em, Harry Prince."
Tôi yêu anh, Severus Peverell.
Họ ký giấy đăng ký kết hôn và cùng những người khác vào phòng khiêu vũ. Vài giờ sau, họ cùng nhau khiêu vũ điệu nhảy đầu tiên với tư cách là vợ chồng. Harry tựa đầu lên vai Severus và nói: "Em yêu anh, Sev. Em rất vui vì chúng ta có cơ hội thứ hai này."
Severus khẽ ngân nga, vòng tay siết chặt lấy chồng mình, "Anh cũng vậy. Em đã làm cho cuộc sống của anh thêm phong phú. Anh yêu em, Harry."
Họ thấy Draco và Remus đang nhún nhảy theo điệu nhạc. Harry cười khúc khích, "Mình không thể tin được Draco lại có thai."
Severus thở dài, “Ta sẽ pha chế một loại thuốc cho chúng. Chúng ta sẽ thông báo cho những người sói khác để họ được cảnh báo và cẩn thận hơn.”
Harry ngáp dài, “Chúng ta phải ở lại đây bao lâu nữa? Tôi mệt quá. Tôi chỉ muốn ngủ thôi; hôm nay là một ngày dài rồi.”
Severus hôn nhẹ lên môi Harry, “Chúng ta có thể đi bất cứ lúc nào mình muốn. Bella sẽ nghĩ chúng ta đi làm chuyện ấy.” Harry khịt mũi, “Tôi mệt quá rồi.”
Severus cúi xuống và thì thầm vào tai anh, "Em không có ý định rời khỏi giường trong suốt tuần trăng mật của chúng ta đâu, chồng yêu quý của em."
Tháng 11 năm 1997
Cảm giác nhẹ nhõm tràn ngập Albus. Ông đã không giết Harry khi phong ấn phép thuật của cậu. Harry vẫn còn sống ở đâu đó. Vụ nổ nhỏ ở Hẻm Diagon chỉ là một tai nạn khi pha chế thuốc. Ông sẽ bảo Molly thả cậu bé mà bà ta đã bắt cóc. Họ sẽ bắt đầu tìm kiếm Harry một lần nữa. Ông sẽ đến thăm Petunia; có lẽ bà ấy đã nghe tin tức gì đó từ ông. Ông nhìn vào tờ báo. Ông cảm thấy bực bội. Tom đã im lặng. Không ai nhìn thấy anh ta kể từ thời điểm đó vài tháng trước. Anh ta đang âm mưu điều gì? Và Bella cũng im lặng, điều này thật đáng lo ngại.
-
Albus đã trở về từ chuyến thăm Privet Drive được vài giờ. Khi gõ cửa, anh mong đợi sẽ gặp Petunia, chồng hoặc con trai bà. Nhưng thay vào đó, một phụ nữ trẻ khoảng hai mươi tuổi mở cửa. Anh hỏi về gia đình Dursley, và cô ấy nói với anh rằng họ đã phải bán nhà khoảng mười năm trước vì Vernon mất việc và không tìm được việc mới. Theo như cô ấy biết, họ đã chuyển đến sống cùng em gái anh. Anh nhờ một người bạn tìm hiểu thêm thông tin. Anh đang ngậm một viên kẹo chanh thì một gia tinh mang đến cho anh một số giấy tờ. Anh xem qua chúng và cau mày. Petunia Dursley đang ở trong một trại tâm thần sau khi tấn công chồng mình, tuyên bố ông ta là quỷ dữ. Vernon Dursley đang ở trong tù vì tội gây tai nạn rồi bỏ chạy. Em gái ông ta cũng đang ở trong tù vì tội ngược đãi động vật. Dudley Dursley đã chuyển đến Nam Phi và xa lánh cha mẹ mình.
Tháng 1 năm 1998
Draco đang bế con gái mình, Nebula. "Con bé thật xinh đẹp."
Remus nhìn chồng và con gái, “Đúng vậy. Cha rất tự hào về hai con.” Draco mỉm cười với cha và trao Nebula cho ông. Remus nhẹ nhàng hôn lên trán con gái thì có tiếng gõ cửa. Lucius và Narcissa bước vào. Họ âu yếm ngắm nhìn cháu gái.
Narcissa dang rộng vòng tay. “Con bé đáng yêu quá. Con của các bạn dễ thương thật.”
Lucius đồng ý, "Hãy đợi vài năm nữa trước khi sinh thêm con nữa nhé."
Draco khịt mũi, "Tôi sẽ không sinh thêm con nào nữa trong thời gian gần đây đâu."
Lucius đang ru cô bé ngủ, "Harry và những người khác đang ở bên ngoài."
Draco ngáp dài, “Harry và Sev có thể vào, tôi không muốn thêm người nữa.” Không lâu sau, Harry và Severus bước vào.
Harry bế cháu gái, "Con bé xinh quá. Tên nó là gì vậy?"
Remus mỉm cười, "Nebula Lupin."
Severus nhướn mày, "Phá vỡ truyền thống sao?"
Draco nhún vai, "Chúng tôi thích cái tên đó."
Harry đưa đứa bé cho Severus, người xem xét nó và nói: “Nó có mái tóc của Draco và chiếc mũi của Remus. Một sự kết hợp hoàn hảo giữa hai người.” Vài phút sau, tất cả rời đi.
Remus nằm cạnh Draco và nói, "Mình không thể tin là cuối cùng cô ấy cũng đến rồi."
Draco khẽ ngân nga, "Cậu còn nhớ lần đầu tiên cảm nhận được cú đạp của con bé không?"
Remus mỉm cười, "Ừ. Nó khiến mọi thứ trở nên thật hơn, ý tôi là, thậm chí còn thật hơn nữa."
Draco vuốt má cô, "Anh không hối hận vì đã có cô ấy."
Remus chìa ngón tay ra, cô nắm lấy, "Em cũng vậy. Em yêu cả hai người rất nhiều."
Draco lại ngáp, “Con cũng yêu bố mẹ. Cả hai. Con mệt rồi.” Remus bế cô bé đặt vào nôi. Anh hôn Draco và trông chừng đứa con mới sinh của mình.
-
Albus đi đi lại lại trong bếp của Molly, “Aegis Peverell đang phá hoại thế giới của chúng ta. Tất cả những dự luật mới mà ông ta muốn thông qua sẽ phá hủy mọi thứ tôi đã gây dựng. Chúng ta cần tìm ra bằng chứng bất lợi về ông ta.”
Molly đưa cho anh ta một viên kẹo chanh, "Anh không thể phủ quyết các dự luật này sao?"
Albus lắc đầu, “Chúng ta đã bị bỏ phiếu chống. Malfoy và Peverell nắm giữ toàn bộ quyền lực. Ta chẳng thể làm gì được.”
ngồi xuống và hỏi, "Điều gì sẽ xảy ra nếu Malfoy hoặc Peverell chết?"
Albus nhìn cô ấy, “Draco Malfoy sẽ thừa kế ghế của cha mình, còn ghế của Peverell sẽ bỏ trống trừ khi hắn ta đã sắp xếp gì đó. Ta cũng không loại trừ khả năng hắn ta sẽ chuyển nhượng ghế cho người khác nếu hắn ta chết. Giết họ sẽ thu hút quá nhiều sự chú ý. Ta không còn cách nào khác. Chúng ta cần Harry. Tất cả những gì ta có thể làm là tiếp tục phản đối các dự luật.”
Tháng 10 năm 1998
Gellert đang quan sát mọi người. Số lượng của họ đã tăng lên theo năm tháng. “Albus vẫn đang tìm kiếm Harry. Đó là mục tiêu duy nhất của hắn. Hắn đã hoàn toàn quên mất lời tiên tri về cậu bé. Hắn nghĩ rằng nếu có thể kiểm soát được Harry, hắn có thể sử dụng các vị trí của mình và trở lại làm Pháp sư Trưởng.”
Tom gật đầu, “Ông ta không vui chút nào. Mỗi dự luật chúng tôi đề xuất đều bị xem xét kỹ lưỡng và bàn luận hàng giờ liền. Chúng tôi mất đến ba tháng trời để thông qua một dự luật cung cấp bữa ăn nóng cho người vô gia cư ở hẻm Knockturn. Thật là bực mình. Tôi muốn túm cổ ông ta.”
Bella đang sơn móng tay. "Còn những chiếc ghế Prewett thì sao?"
Charlie trả lời, “Cháu đã nói chuyện với dì Muriel. Dì ấy muốn cháu hoặc Bill được thừa kế. Bill đang bận việc hóa giải lời nguyền nên chúng cháu đã thống nhất là cháu nên nhận. Cháu sẽ trao nó cho người trung lập. Cháu rất lo lắng khi phải về nhà đón Giáng sinh.”
Sirius ném cho cậu một con rồng đồ chơi, "Cậu không cần phải làm vậy. Cậu có thể dành thời gian đó với chúng tớ."
Charlie lắc đầu, “Không. Tôi sẽ đưa hai đứa sinh đôi đi cùng. Tôi sẽ ổn thôi. Hơn nữa, tôi luôn có thể lấy cớ có chuyện rồng xuất hiện để về sớm.”
Fred và George cười toe toét, “Chúng ta có vài món đồ chơi mới cần thử nghiệm, và Ron là người thử nghiệm hoàn hảo.”
Reggie đang xem bản báo cáo mới nhất của Hogwarts, “Ronald Weasley chỉ đạt điểm tối thiểu. Cậu ta vẫn nộp đơn xin làm Thần Sáng, nhưng bị từ chối. Hiện giờ cậu ta đang thất nghiệp. Ginny vẫn đang lăng nhăng và chờ đợi để trở thành Phu nhân Potter. Hogwarts vẫn đang trên đà suy thoái. Cậu ta chẳng làm gì để cải thiện trường học. Các giáo viên khác chỉ làm theo cậu ta. Cả Minerva nữa, tôi đã hy vọng bà ấy sẽ nhìn ra bộ mặt thật của cậu ta, nhưng bà ấy lại mù quáng.”
Remus thở dài, “Cô ấy luôn tin tưởng Albus. Thế giới của cô ấy sẽ sụp đổ khi cô ấy biết sự thật.”
Andromeda nhìn người em họ của mình và hỏi: "Cậu có hào hứng khi được kết thân với Hermione không?"
Sirius nháy mắt với người bạn tâm giao của mình, "Đúng vậy, chính là tôi."
Hermione cười khúc khích, "Mình cũng vậy. Bố mẹ mình sẽ đến đây vào tuần sau để dự lễ."
Fred và George đang thì thầm với nhau. Fred nhìn quanh phòng, "Có ai biết Albus mua kẹo chanh ở đâu không?"
-
Sirius và Hermione đang đứng trước Nữ thần Pháp thuật. Hôm nay, linh hồn của họ sẽ được kết nối với nhau. Bà ấy rất vui mừng cho họ; mối liên kết của họ rất mạnh mẽ, nhưng không mạnh bằng mối liên kết giữa Harry và Severus, hay Remus và Draco. Bà ấy nhìn thấy một tương lai tươi sáng và hạnh phúc phía trước họ. “Hôm nay, chúng ta tụ họp để chứng kiến sự kết hợp của Sirius Black với Hermione Granger. Sirius, Hermione, xin hãy nắm tay nhau.” Sirius nắm lấy tay Hermione. Cô tiếp tục, “Sirius, anh nói trước. Hãy lặp lại theo em. Từ linh hồn em đến linh hồn anh, chúng ta là một.”
Sirius nhìn vào mắt Hermione và nói, "Từ tâm hồn ta đến tâm hồn nàng, chúng ta là một."
Cô ấy tiếp tục, “Hermione, hãy nhắc lại theo ta. Từ tâm hồn ta đến tâm hồn con, chúng ta là một.”
Ánh mắt Hermione tập trung vào Sirius, "Từ tâm hồn em đến tâm hồn anh, chúng ta là một."
Nữ thần Phép thuật bắt đầu tỏa sáng, “Giờ đây, chúng ta đã hòa làm một. Linh hồn ta thuộc về các ngươi và linh hồn các ngươi thuộc về ta.” Sirius và Hermione nhìn chằm chằm vào nhau khi họ nói, “Chúng ta là một. Linh hồn ta thuộc về các ngươi, và linh hồn các ngươi thuộc về ta.” Một ánh sáng trắng bao quanh họ. Nữ thần Phép thuật bắt đầu ngân nga khi hát nốt cuối cùng, lúc ánh sáng trắng bao phủ lấy họ. Bà mở mắt; đôi mắt bà sáng rực, “Linh hồn các ngươi giờ đây đã gắn kết với nhau trong cuộc sống và cái chết.”
Sirius ôm chặt lấy cô và hôn cô. "Anh yêu em, Hermione Black."
Cô ấy đáp lại nụ hôn của anh ấy và nói, "Em cũng yêu anh, Sirius Black."
Mọi người chúc mừng họ vì tình cảm gắn bó. Draco khen ngợi Nebula, "Cậu cũng có thể kết hôn với tớ đấy."
Hermione lắc đầu, “Mình muốn chờ. Chúng ta chưa cần vội vàng tiến thêm bước đó.”
Sirius thì thầm vào tai cô, "Có một bước mà anh rất mong chờ được cùng em thực hiện."
Cô ấy đỏ mặt, "Để sau."
Bella và cặp song sinh lại đang âm mưu điều gì đó. Họ sẽ không nói cho ai biết họ đang làm gì. Chẳng ai quan tâm miễn là họ không phải là mục tiêu. Gần đây họ đã chơi khăm Ron và Ginny. Fred cho họ xem một ký ức về Ginny bị hói đầu và có chiếc mũi lệch với những nốt ruồi. Và Bella cuối cùng cũng đã dùng được bột gây ngứa lên Molly. Thần Chết đang nghe lén cuộc trò chuyện của bộ ba. Ông ta thích ý tưởng của họ và muốn tham gia.
Chương 28 : Kẹo chanh là con đường dẫn đến tâm hồn Albus
Bản tóm tắt:
Chúng ta được thấy thêm nhiều lát cắt về cuộc sống của họ.
Ghi chú:
Cảnh nóng
(Xem phần cuối chương để biết thêm ghi chú .)
Văn bản chương
Tháng 3 năm 1999
Albus đang nhìn vào chiếc bát trống rỗng của mình. Lúc đầu, mỗi khi cậu cố lấy một viên kẹo chanh, chiếc bát lại tự động trống không. Sau đó, tất cả các viên kẹo đều có vị khác nhau, và cậu phải nhổ ra vì chúng quá kinh khủng. Nhưng hai tháng nay, chiếc bát của cậu đã trống không. Trước đây nó luôn đầy ắp kẹo chanh, nhưng cậu đã không thể tìm thấy chúng trong nhiều tuần. Cậu thậm chí còn đến thế giới Muggle để mua, nhưng chúng lại có vị như phân rồng. Cậu thậm chí còn sai yêu tinh của mình đến Pháp để mua nhãn hiệu kẹo của cậu, nhưng họ đã hết hàng. Molly cũng không may mắn. Cậu nhớ cảm giác cho một viên kẹo vào miệng. Cậu nhớ cảm giác vị chanh lan tỏa trong miệng. Cậu đã thử kẹo bạc hà, nhưng nó không giống như vậy. Cậu hy vọng rằng bất kỳ vấn đề nào mà nhà sản xuất đang gặp phải sẽ sớm được giải quyết. Cậu cần những viên kẹo chanh của mình.
Hắn đứng dậy và đi đến bàn cờ. Hắn cứ nói với mọi người rằng Voldemort đang chuẩn bị chiến tranh, nhưng không ai tin hắn vì hắn đã biến mất khoảng một năm nay. Hắn tiếp tục tìm kiếm Harry, nhưng không có kết quả. Bellatrix cũng im lặng. Chúng đang âm mưu điều gì đó, và hắn sợ hãi khi phải tìm ra chính xác đó là gì. Peverell cứ liên tục cố gắng phá hoại thế giới của họ bằng những dự luật mà hắn đề xuất. Ít nhất hắn và những người ủng hộ hắn có thể chống lại hắn. Ít nhất hắn vẫn còn Gellert thân yêu để vui chơi. Chỉ cần nghĩ đến tiếng hét của hắn thôi cũng khiến hắn hưng phấn.
Tháng 9 năm 1999
Gellert đang lạch bạch bước vào phòng khiêu vũ. Anh ấy đang mang thai tám tháng đứa con trai thứ ba của họ. Họ quyết định đặt tên con là Julian. Anh ấy nhìn thấy những đứa trẻ trong nhóm đang chơi đùa ở cuối phòng. Anh ấy ngồi xuống và nói, “Albus đang rất vui.”
Bella nhướn mày, "Tại sao?"
Gellert thở dài, "Mấy viên kẹo chanh ấy."
Harry khịt mũi, "Có lẽ anh ta nên cưới họ nếu anh ta yêu họ nhiều đến vậy."
Severus cười khẽ, "Có lẽ nếu Voldemort đề nghị cung cấp cho hắn ta nguồn cung cấp trọn đời, hắn ta đã giao lại quyền cai trị thế giới phù thủy rồi."
Sirius ngả người ra sau ghế, "Tôi luôn nghĩ rằng họ bị bỏ thuốc gì đó vào đồ uống."
Gellert lắc đầu, "Như vậy sẽ quá lộ liễu và dễ dàng bị truy tìm ra thủ phạm."
Tom bước vào phòng, hôn chồng rồi ngồi xuống cạnh anh. “Albus cứ nói mãi về việc tôi trở lại, về việc Bella đang tuyển mộ người và tôi có thêm người theo dõi. Mặc kệ việc tôi đã không xuất hiện suốt mấy tháng nay.”
Bella có vẻ mặt trầm ngâm, "Có lẽ mình nên kể cho Albus biết những việc mình đã làm trong vài năm qua."
Andromeda cười nói, "Tôi muốn xem vẻ mặt của anh ấy khi đọc về chuyện này."
Ted đọc một bản báo cáo về Hogwarts, "Ngôi trường đang xuống dốc rất nhanh. Năm học này không có học sinh năm nhất nào cả."
Lucius gật đầu, “Đúng vậy, và chúng tôi đã hỏi thăm xung quanh. Hiện tại, có vẻ như trường sẽ phải đóng cửa trong khoảng bảy năm nữa. Vẫn có khả năng họ sẽ nhận học sinh năm nhất vào năm sau, nhưng tôi nghi ngờ điều đó. Ngay cả việc những học sinh đang theo học có ở lại đó hay không cũng không chắc. Ông ta vẫn không hề biết chúng tôi tồn tại.”
Reggie ngáp dài, “Cậu cũng nói với tớ là ông ta cũng phớt lờ hội đồng quản trị đấy. Ngay cả khi ông ta biết về chỗ của chúng ta, tớ cũng nghi ngờ ông ta có quan tâm hay không. Ông ta thực sự muốn cuộc chiến này xảy ra và muốn Harry và Tom giết lẫn nhau. Ginny vẫn cứ nói rằng cô ấy sẽ cưới Harry một khi cậu ấy được tìm thấy. Ron thì đang hy vọng sống sung túc nhờ danh tiếng là bạn của Harry Potter.”
Draco lắc đầu, “Weasley đúng là ảo tưởng thật. Tôi nghe nói hắn ta bị sa thải khỏi công việc lao công ở bệnh viện St. Mungos. Không biết hắn ta lấy đâu ra tiền để chi trả cho thói quen rượu chè và thẻ thành viên các câu lạc bộ tình dục nữa chứ.”
Kim khịt mũi, “Tôi có thể trả lời câu hỏi đó. Chúng tôi vẫn luôn thắc mắc tiền của Hogwarts đã đi đâu. Nó đã được chuyển vào tài khoản của Albus, Molly, Ginny và Ron. Vì không thể dùng tiền của Harry, ông ta đã lấy tiền của trường. Ông ta rất khôn ngoan, nhưng không lường trước được việc chúng tôi có quyền truy cập vào hồ sơ của trường. Nhưng vì Hogwarts không còn học sinh mới nữa, nên cũng không còn tiền nữa.”
Luna mỉm cười với mọi người, “Thêm một cáo buộc nữa cho họ. Thật tốt khi bà Bones đang hợp tác với ICW; điều đó sẽ chỉ củng cố thêm vụ kiện của chúng ta.”
Remus nhìn sang con gái đang chơi với bạn bè và hỏi: "Bước tiếp theo của chúng ta là gì?"
Gellert xoa bụng, “Chúng ta chẳng làm gì cả. Chúng ta tập trung vào cuộc sống của mình và tiếp tục xây dựng Enigmus. Cứ để Albus lo sợ điều gì đó và chờ đợi một điều sẽ không bao giờ xảy ra. Nếu hắn ta làm gì, chúng ta sẽ phản ứng.”
Sirius xoa cằm, “Tôi và Mad-Eye vẫn đang xem lại các hồ sơ vụ án cũ. Chúng tôi được phép xem lại đến tận thời điểm nào theo luật?”
Lucius suy nghĩ một lát, “Tôi cần phải kiểm tra lại, nhưng ngay cả khi chúng ta không thể buộc tội hắn về những tội ác trong quá khứ, chúng ta vẫn có thể sử dụng chúng để chứng minh một mô hình phạm tội.”
Kim lắc đầu. Cô chưa từng gặp Dumbledore, nhưng cô đã nghe những câu chuyện về ông và những người khác. "Điều gì sẽ xảy ra nếu họ bắt được Harry?"
Harry thở dài, “Họ sẽ cho tôi uống đủ loại thuốc và dùng bùa chú thôi miên. Bắt tôi ký đủ loại giấy tờ, trao quyền kiểm soát cuộc đời tôi cho họ. Albus sẽ nhanh chóng gả tôi cho con điếm đó, và họ sẽ đảm bảo nó có thai. Ron sẽ giả vờ là bạn thân nhất của tôi. Molly sẽ chăm sóc tôi như mẹ, và Albus sẽ hướng dẫn tôi. Sau đó, họ sẽ hy vọng Voldemort và tôi sẽ đánh nhau. Lý tưởng nhất là cả hai chúng tôi đều chết. Nếu tôi sống sót, tôi sẽ gặp tai nạn để họ có thể lấy tiền và chỗ ngồi của tôi.”
Neville khịt mũi, "Họ thực sự tin rằng họ sẽ thoát tội sao?"
Severus thở hổn hển, “Albus tin rằng hắn ta bất khả xâm phạm và cả thế giới xoay quanh hắn. Hắn nghĩ sẽ không ai dám nghi ngờ hắn. Và hắn sẽ làm mọi thứ trong khả năng để ngăn chặn bất kỳ ai tiếp cận Harry. Albus đã may mắn trong kiếp trước của chúng ta, nhưng không thể lần này nữa.”
Tháng 11 năm 1999
Albus và Molly đang xem bài báo mới nhất về Bellatrix Black. Molly lắp bắp, "Cô ta có cả thương hiệu thời trang riêng sao? Và lại còn hẹn hò với một người Muggle nữa?"
Albus ngạc nhiên, "Tôi... tôi... tôi cũng ngạc nhiên như cậu vậy."
Molly khoanh tay trước ngực, “Chắc chắn bà ta đang lợi dụng người Muggle để làm điều gì đó. Bà ta ghét họ. Không thể nào bà ta đã thay đổi được.”
Albus đồng ý, “Tôi e rằng cậu nói đúng. Thật không may, chúng ta chỉ có thể ngồi nhìn. Hắn ta chắc hẳn sẽ có ích cho Tom.”
Molly thở dài, “Tôi không muốn nói điều này, nhưng quần áo của cô ta thực sự rất đẹp. Ginny thích mặc chúng. Tôi ghét việc chúng ta lại đưa tiền cho cô ta.” Albus không tin bài báo; bài báo nói rằng Bellatrix Black đang quyên góp tiền cho các tổ chức từ thiện. Ông hoàn toàn tin rằng số tiền đó sẽ được dùng vào bất cứ kế hoạch nào mà cô ta và Tom đã vạch ra.
Tháng 5 năm 2000
Remus đang quan sát những người sói mới sẽ ở lại đây để tìm nơi trú ẩn. Thật đáng buồn, vẫn còn những kẻ như Greyback ngoài kia đang biến người khác thành ma cà rồng chỉ để mua vui. Lindsey, thủ lĩnh của nhóm, đến đứng cạnh anh và nói: "Cảm ơn anh đã cho chúng tôi ở lại đây."
Anh gật đầu với cô, “Cô có thể ở lại bao lâu tùy thích. Có một rào chắn vô hình bao quanh khu rừng. Vào đêm trăng tròn, không một người nào có thể vào được, trừ khi họ là Animagus và đã biến hình, và cô cũng không thể rời đi. Gia đình tôi đã học cách trở thành Animagus để cùng tôi biến hình.”
Cô ấy nhìn xung quanh. Nơi này có thể tốt cho họ. Một năm qua đã tôi luyện cô ấy; cô ấy gần như đã mất hết hy vọng, cho đến khi Remus và một vài người bạn của anh ấy đến cứu họ. Cô ấy nhìn kỹ anh ấy, và anh ấy thật dễ thương, ở bên cạnh anh ấy khiến cô ấy bình tĩnh lại. Cô ấy có thể ngửi thấy mùi của anh ấy đã có bạn đời, và cô ấy ghen tị với người yêu của anh ấy. Cô ấy thấy một chàng trai trẻ bước về phía họ, và anh ta trông giống một người nhà Malfoy. Cô ấy căm ghét nhà Malfoy; ông cố và ông nội của cô ấy đã thù hằn với họ, và họ đã mất một nửa gia sản và địa vị trong xã hội khi nhà Malfoy kiện họ ra tòa. Gia đình cô ấy đã mất tất cả vì họ.
Draco nhận thấy người phụ nữ đang nhìn mình bằng ánh mắt khó chịu. Cậu cũng thấy cô ta đang săm soi Remus. Cậu gầm gừ, và cô ta lùi lại một bước. Cô ta hít ngửi không khí. "Hắn ta không phải là sói," cô ta gầm gừ đáp lại. Remus nhướng mày, "Mọi chuyện ổn chứ?"
Lindsey chỉ tay vào Draco và nhổ nước bọt, "Hắn ta nên biến đi trước khi ta biến hắn thành sói."
Remus gầm gừ với cô ta, "Ngươi dám đe dọa chồng và bạn đời của ta sao?"
Cô ấy rụt người lại, "Bạn trai? Cậu ta ư? Nhưng cậu ta còn nhỏ mà."
Draco đảo mắt, "Thì sao? Tuổi tác không quan trọng khi bạn yêu một người. Và tôi hai mươi tuổi. Chúng tôi đã gắn bó với nhau từ khi tôi tám tuổi."
Cô ấy ngẩng cao đầu, “Điều đó là không thể. Cậu không phải là sói. Cậu không có mùi như sói. Hơn nữa, cậu là một Malfoy, cha mẹ cậu sẽ không bao giờ cho phép cậu làm ô uế dòng dõi quý giá của họ…”
Anh ta ngắt lời cô khi biến thành một con sói trắng. Remus vuốt ve đầu nó và quay về phía cô, “Hình dạng Animagus của nó là bạn đời của tôi. Ngay cả khi tôi không phải là người sói, tôi vẫn sẽ ở bên nó, chúng tôi là bạn đời về mặt sinh học và là tri kỷ. Cha mẹ nó không quan tâm tôi là con lai, họ chỉ muốn Draco được hạnh phúc.” Remus mỉm cười với cô và biến trở lại thành hình dạng sói. Cô thở hổn hển; cô không ngờ điều đó lại có thể xảy ra.
Frank Longbottom đã quan sát toàn bộ sự việc. Ông tiến lại gần người phụ nữ, “Remus hòa hợp với con sói bên trong mình, điều này cho phép cậu ấy biến hình theo ý muốn. Phải mất vài năm để đạt được điều đó, nhưng cậu ấy đã nhận được sự giúp đỡ. Chúng tôi đều có thể giúp cô nếu cô muốn. Họ đã gắn bó với nhau mười hai năm và kết hôn được ba năm, hơn nữa họ còn có một cô con gái. Tôi không biết vấn đề của cô với gia đình Malfoy là gì, nhưng tốt hơn hết là cô nên giải quyết nó, nếu không thì thời gian cô ở đây sẽ không dễ chịu. Cậu ấy và cha cậu ấy không phải là tổ tiên của cậu ấy. Cô may mắn là dì của Draco không có ở đây; bà ấy rất ghét những người đối xử không tốt với gia đình mình.”
Cô nuốt nước bọt, quay người và bước về phía các thành viên khác trong đàn. Cô cần phải suy nghĩ một chút.
Đêm Giáng Sinh năm 2000
Harry và Severus đang ngồi trước lò sưởi, chú chó Yoda của họ đang ngủ dưới chân Harry. Ba năm qua là khoảng thời gian hạnh phúc nhất của họ. Severus đang vuốt ve lưng Harry. Harry tựa đầu lên vai Severus, "Sev."
Severus khẽ đáp, "Vâng, em yêu?"
Harry im lặng một lúc, "Tôi muốn có con."
Severus ngừng vuốt ve và quay Harry về phía mình để có thể nhìn vào mắt cậu, "Con chắc chứ?"
Harry gật đầu, “Đúng vậy. Draco lại có thai rồi, và anh muốn các con của chúng ta lớn lên cùng nhau. Anh không muốn chờ đợi thêm nữa.”
Severus hôn lên má anh, “Anh định nói chuyện với em về việc có con. Anh không uống thuốc đó. Mấy tháng nay anh vẫn uống loại thuốc chỉ có tác dụng trong một tháng. Anh muốn sẵn sàng khi em sẵn sàng.”
Harry mỉm cười và đứng dậy, "Chúng ta đi sinh em bé thôi."
Họ đang ở trong phòng ngủ, Severus từ từ vuốt ve dương vật của mình trong khi Harry cởi quần áo. Harry trườn lên giường và ngậm dương vật của Severus vào miệng. Severus rên rỉ và thúc hông, chạm vào tận sâu cổ họng Harry. Anh ta rên rỉ lớn tiếng; anh ta thích làm tình bằng miệng với Harry. Harry để dương vật tuột khỏi miệng. Cậu hôn người yêu, "Quay người lại."
Severus xoay người nằm sấp. Harry vuốt ve lưng anh. Severus thở dài. " Anh yêu em."
Harry đặt một nụ hôn lên vai Severus, " Em cũng yêu anh." Cậu cúi xuống và vén hai bên má Severus ra. Cậu cúi xuống và liếm quanh viền môi.
Severus rên rỉ, "Ngon quá." Harry nằm xuống và vùi mặt vào giữa má Severus, liếm và mút, " Em thích vị của anh lắm, Sev. " Lưỡi anh luồn vào trong, anh rên rỉ, anh thích ăn "của quý" của chồng mình. Anh đưa một ngón tay vào cạnh lưỡi, anh có thể nghe thấy Severus rên rỉ, anh thích nghe những âm thanh mà anh ấy phát ra.
Harry ngồi dậy và dùng hai ngón tay kích thích Severus. Dương vật của Severus cọ xát vào ga trải giường. Lần đầu tiên họ làm chuyện này, anh ấy đã xuất tinh như thế này. Sức chịu đựng của anh ấy đã được cải thiện kể từ đó. Chẳng có gì mà anh ấy và Harry chưa từng thử. “Harry, em muốn dương vật của anh.”
Harry cười khúc khích và vuốt ve dương vật của mình trong khi vẫn tiếp tục dùng ngón tay kích thích Severus. "Anh muốn dương vật của tôi ở đâu?"
Severus rên rỉ, "Em muốn dương vật của anh trong hậu môn em. Em muốn anh xuất tinh vào trong em và làm em có thai."
Harry rên rỉ, "Chết tiệt, em yêu." Anh ta bôi trơn rồi nằm xuống, "Cưỡi lên người anh đi. Cho anh thấy em khao khát dương vật và con của anh đến mức nào."
Severus hôn Harry, vuốt ve đầu ti cậu, anh ta căn chỉnh vị trí sao cho thẳng hàng với dương vật đang cương cứng của Harry và ập xuống. Severus hét lên và giữ nhịp độ chậm rãi, uể oải, “Thích thế này chứ, tình yêu? Em có cảm nhận được anh khao khát em đến mức nào không?” Anh ta siết chặt dương vật của Harry bằng cơ bắp bên trong.
Harry chửi thề, “Merlin, đúng vậy, tôi cảm nhận được cậu khao khát tôi đến mức nào.” Anh ta vuốt ve cánh tay của Sev bằng những ngón tay trước khi búng nhẹ vào đầu nhũ hoa của cậu ấy.
Sev rên rỉ, "Làm lại đi." Harry xoa nắn núm vú giữa các ngón tay, các ngón tay anh di chuyển xuống và vuốt ve dương vật của Sev. Tay anh di chuyển đến hông của Sev, hướng dẫn chuyển động của cậu.
Severus cúi xuống, hôn Harry, dùng lưỡi mình đuổi theo lưỡi cậu. Anh ta liên tục nhấp nhô trên dương vật của Harry. Harry luồn tay vào tóc Severus. Cậu tăng tốc độ chuyển động. Cậu ngồi dậy, kéo Sev lại gần. Họ hôn nhau trong khi cùng nhấp nhô. Dương vật của Severus cọ xát vào bụng Harry, tạo ra ma sát cần thiết. Họ nhìn sâu vào mắt nhau. Severus nắm lấy mặt Harry và hôn cậu thật mạnh. Harry nằm xuống, kéo Severus theo. Cậu lật người cả hai và ngồi dậy. Cậu nhìn dương vật của Severus ra vào hậu môn mình. Cậu rút ra và liếm quanh vành hậu môn rồi dùng lưỡi kích thích anh ta. Severus rên rỉ, "Harry, đừng dừng lại."
Harry vuốt ve dương vật của Sev trong khi lưỡi anh ta liên tục liếm láp bên trong. Anh ta ngồi dậy và trêu chọc đầu dương vật bằng dương vật của mình trước khi đâm mạnh vào. Severus hét lên và bắt đầu lảm nhảm khi Harry bắt đầu thúc mạnh vào anh ta không ngừng. Anh ta vuốt ve dương vật của mình và rên rỉ khi Harry chạm đúng điểm nhạy cảm. Anh ta kéo Harry xuống để hôn một nụ hôn nồng nhiệt khác. Harry vòng tay xuống dưới Severus và thúc mạnh hơn và nhanh hơn. Severus lảm nhảm, và anh ta xuất tinh với một tiếng rên lớn. Harry tiếp tục làm tình với anh ta cho đến khi anh ta đạt cực khoái, và sau một vài cú thúc, Harry xuất tinh vào bên trong chồng mình.
Cả hai đều thở hổn hển. Harry rút ra, rồi lại đẩy tinh dịch vào trong Severus. Cậu hy vọng Severus sẽ sớm có thai. Không phải là cậu không thích làm tình với chồng mình đến mức anh ta ngã xuống nệm.
Tháng 3 năm 2001
Đến lượt họ gặp nhau hàng tuần, Harry đứng dậy. “Severus và tôi sắp có con. Severus đang mang thai 10 tuần rồi.”
Severus cũng đứng dậy, "Chúng tôi sắp có hai bé trai sinh đôi."
Neville vỗ tay, “Tớ thắng rồi.” Cậu nhìn Harry và nhún vai, “Chúc mừng nhé, nhưng cái cúp to thật đấy, với lại tớ thấy mấy loại cây ở Peru muốn mua.” Chẳng mấy chốc, mọi người đều chúc mừng họ.
Draco ôm chầm lấy em trai, “Các con của chúng ta sẽ chỉ cách nhau bốn tháng thôi.” Harry vuốt ve bụng Sev, “Đó là lý do tại sao anh muốn có con ngay bây giờ. Anh muốn các con của chúng ta lớn lên cùng nhau.”
Sirius vỗ vai cậu, "Cha mẹ cậu sẽ ghét điều này lắm. Nhưng tớ mừng cho cậu."
Harry mỉm cười với anh ấy, "Bao giờ cậu và Hermione sẽ có con?"
Sirius nhìn người bạn tâm giao của mình, người đang nói chuyện với Kim, "Cô ấy muốn hoàn thành việc học trước đã. Không giống như cậu, chúng ta không vội vàng."
Luna bước đến chỗ Harry và ôm cậu, “Tớ rất vui khi thấy cậu đang phát triển rực rỡ. Hào quang của cậu sáng hơn bao giờ hết. Nó không bao giờ được như thế này trong cuộc sống cũ của cậu. Nó xám xịt và ẩm thấp. Tớ rất vui vì cậu đã tìm ra sự thật và có được cuộc sống này.”
Anh hôn nhẹ lên thái dương cô, “Có một thế giới ngoài kia mà anh chưa từng biết đến và có được cơ hội thứ hai, phải không?”
Cô gật đầu buồn bã với anh, "Những thế giới tốt đẹp nhiều hơn những thế giới xấu xa. Nhưng cứ nghĩ về điều đó sẽ khiến anh phát điên mất."
Harry bắt đầu cười nhếch mép, “Tớ vừa nảy ra một ý tưởng.” Cậu nói to hơn một chút, “Chúng ta có thể khiến Albus tin rằng ông ấy đã thành công không? Rằng ông ấy đã tìm thấy tớ và tất cả kế hoạch của ông ấy đã thành hiện thực? Giống như một giấc mơ đẹp vậy?”
Thần Chết xuất hiện trong phòng, “Ta có thể làm được điều đó. Thành thật mà nói, ta đã chờ đợi nhiều năm để một trong số các ngươi đề nghị điều này. Ta sẽ thực hiện vào đêm Halloween. Trong lúc đó, cứ tiếp tục phá hoại kẹo chanh của hắn đi.”

Tháng 8 năm 2001
Severus kiệt sức; anh ấy đã chuyển dạ suốt mười tám tiếng. Anh ấy đang nhìn một trong những đứa con trai của mình. Cuối cùng thì chúng cũng đã chào đời. Anh ấy nhìn sang bên trái, nơi Harry đang ngồi với đứa con trai còn lại của họ, " Bố yêu con rất nhiều, Harry."
Harry ngước nhìn và mỉm cười với cậu bé, " Anh cũng yêu em. Giờ chúng ta đã là bố mẹ rồi." Harry đặt Noah vào vòng tay còn lại của Sev. Cậu lấy máy ảnh ra chụp một bức ảnh trước khi đến chỗ họ và chụp thêm một bức nữa. Cậu dùng Thần hộ mệnh hình con dơi của mình để báo cho những người khác biết rằng họ có thể đến thăm.
Narcissa và Lucius bước vào phòng ngay sau đó. Mỗi người bế một đứa bé, và cô nhìn chúng, "Tên của chúng là gì?"
Harry chỉ vào đứa bé trong vòng tay cô ấy và nói, “Noah Prince-Peverell,” rồi chỉ vào đứa bé trong vòng tay Lucius và nói, “Lucas Prince-Peverell.”
Lucius nhìn Noah và hỏi: "Làm sao mà phân biệt được họ?"
Severus ngáp dài, “Harry và tôi có thể cảm nhận được ai là Noah và ai là Lucas. Chúng tôi có quần áo in tên viết tắt của họ cho những người còn lại.”
Có tiếng gõ cửa, Draco, Nebula và Remus bế Scorpius bước vào. Nebula nhìn hai anh em sinh đôi, "Họ đều nhăn nheo giống như Scorp vậy."
Remus cười khúc khích, "Chuyện đó bình thường thôi. Cậu cũng từng như thế mà."
Nebula nhún vai trong khi Draco bế một trong những đứa cháu của mình, "Đây là ai vậy?"
Severus nhìn con đỡ đầu của mình, Draco, người đã trưởng thành thành một người đàn ông mà ông có thể tự hào. Cậu không còn là thằng nhóc hư hỏng, kiêu ngạo như trước nữa. Draco, giống như chính ông, cuối cùng cũng được tự do và hạnh phúc. "Con đang bế Noah, còn Remus đang bế Lucas."
Remus bế bồng anh ấy, ước gì em có thể mang thai con của chúng ta.
Draco ngước nhìn Remus, " Em biết anh muốn thế mà. Chú Sev đang pha chế một loại thuốc. Em không ngại mang thai con của chúng ta đâu."
Harry vuốt tóc Sev và đặt một nụ hôn lên khóe miệng cậu bé. Remus trao Lucas lại cho Harry, “Ta mừng cho hai con. Hai con sẽ là những bậc cha mẹ tuyệt vời.” Nebula đưa tay ra, và Remus bế cô bé lên.
Harry mỉm cười với chú mình, "Cảm ơn chú." Severus nhìn Noah, và anh không thể tin mình đã làm cha. Tất cả điều này dường như quá phi thực tế.
Lễ hội Halloween năm 2001
Thần Chết đang nhìn chằm chằm vào Albus đang ngủ. Hắn xoa hai tay và nhếch mép cười. Hắn chạm ngón tay vào trán người đàn ông, "Chúc ngủ ngon. Khi tỉnh dậy, ngươi sẽ tin đó là thật, nhưng thực tại sẽ ập đến với ngươi."
Albus tỉnh dậy và có linh cảm hôm nay sẽ là một ngày tốt lành. Ông ăn sáng trong đại sảnh, rồi vào văn phòng. Ông đang xem xét một số báo cáo thì lò sưởi Floo bỗng bùng cháy. Dodge bước ra từ ngọn lửa, “Chúng tôi đã tìm thấy Potter. Con trai tôi đã tình cờ gặp hắn ở xứ Wales. Chúng tôi đang giữ hắn ở nhà.”
Đôi mắt Albus sáng lên; họ đã tìm thấy thằng nhóc. “Ta sẽ đến ngay.” Ông gọi Molly bằng mạng Floo, “Molly, chúng ta tìm thấy Harry rồi. Lấy thuốc và gọi Ginny. Chúng ta cần họ kết hôn nhanh chóng.”
-
Albus đang nhìn Harry Potter ngủ say. Cậu bé trông giống James nhưng lại có đôi mắt của Lily. Molly đưa cho ông một lọ thuốc trung thành, và ông niệm chú vào Harry. Sau một giờ, họ đã cho cậu uống thuốc và niệm chú xong. Đã đến lúc cậu tỉnh dậy.
Harry tỉnh dậy, nhìn thấy một người phụ nữ tóc đỏ và một ông lão. "Các người là ai? Tôi đang ở đâu vậy?"
Albus đưa cho cậu một ít nước pha với một loại thuốc khác, “Ta là Albus Dumbledore, ta là hiệu trưởng của Hogwarts. Ta đã tìm cậu rất lâu rồi. Cậu đã khiến tất cả chúng ta lo lắng. Cậu đã mất tích suốt hai mươi năm.”
Molly đưa cho anh ta một ít thức ăn, “Tôi là Molly Weasley, tôi rất vui khi thấy anh vẫn còn sống và khỏe mạnh. Anh có nhớ được gì không?”
Harry cố gắng nhớ lại cuộc đời mình, nhưng anh ta chẳng nhớ gì cả: “Tôi không nhớ gì hết. Chuyện gì đã xảy ra với tôi vậy?”
Molly vỗ nhẹ tay anh, “Chúng tôi đã cứu anh khỏi những kẻ xấu. Chúng tôi sẽ bảo vệ anh.”
Harry thở dài, họ có vẻ là những người tốt. Cậu cảm thấy buồn ngủ và ngáp, "Xin lỗi. Tớ mệt quá."
Cô ấy khẽ ngân nga, “Không sao đâu. Ngủ đi.” Anh ta lại ngủ thiếp đi. Molly và Albus rời khỏi phòng. Anh nhìn cô và mỉm cười, “Có tác dụng rồi. Hắn ta không còn nhớ cuộc sống cũ nữa. Ta sẽ sắp xếp người huấn luyện hắn. Nhớ đảm bảo Ginny ở gần đó và hắn ta nhìn thấy cô ấy. Bảo cô ấy cho hắn uống thuốc tình yêu.”
-
Trong hai tháng tiếp theo, Harry được huấn luyện và học cấp tốc về phép thuật. Cậu khám phá ra một thế giới mà cậu chưa từng biết đến, và cậu gặp một cô gái tốt bụng. Cậu và Ginny đã dành thời gian bên nhau, và cậu muốn hôn cô ấy. Cậu nghĩ cô ấy cũng muốn vậy. Lần tới khi gặp lại, cậu ngỏ lời hẹn hò với cô ấy, và cô ấy đồng ý.
-
Albus nhìn Peverell và cười khẩy. Hắn ta đã nắm được Harry, và cậu ta nằm ngoài tầm với của hắn. Harry đã ký các văn bản, trao quyền quản lý tài sản cho hắn. Giờ hắn chỉ cần Tom quay trở lại. Peverell nhìn Albus giận dữ; hắn biết hắn đã có được Harry. Hắn và những người khác đã cố gắng đưa Harry trở về, nhưng vận may đã không còn mỉm cười với họ.
-
Sáu tháng sau khi tìm thấy Harry, Albus thông báo cho dân chúng. Ông hy vọng sẽ dụ được Voldemort ra ngoài. Ông nhìn sang Harry; cậu và Ginny đã kết hôn, và cô ấy đang mang thai con của cậu. Ông mỉm cười với Ron, người đang khoe khoang về việc là bạn với Harry. Tất cả kế hoạch của ông đều đang diễn ra suôn sẻ.
-
Aegis đang vô cùng tức giận; hắn đã cố gắng gặp Harry, nhưng Albus đã ngăn cản mọi nỗ lực. Hắn nhìn Severus với vẻ mặt buồn bã; họ buộc phải thực hiện kế hoạch cuối cùng. Hắn nhìn chồng mình, lòng nặng trĩu. Hắn sẽ trở lại vai trò Voldemort và sẽ chiến đấu với Harry. Kế hoạch của họ là nếu hai người phải chiến đấu, hắn sẽ giết Harry. Hắn biết nếu hắn làm vậy, Severus cũng sẽ chết. Và nếu hắn chết, Gellert cũng sẽ chết, để lại những đứa con mồ côi cha mẹ.
Phải mất bốn tháng trận đấu giữa Voldemort và Harry mới diễn ra. Voldemort và Harry đều giết được nhau. Albus rất hài lòng; kế hoạch của ông ta cuối cùng cũng thành công. Ngày mai, ông ta sẽ nắm quyền điều hành Wizengamot một lần nữa và bắt đầu cai trị. Ginny sẽ thừa kế tất cả mọi thứ từ Harry, và cô ấy sẽ chia tiền cho hai người. Có đủ cho tất cả mọi người.
Tối hôm đó, Albus đi ngủ với nụ cười rạng rỡ trên môi. Cậu ấy rất thích khi mọi kế hoạch đều diễn ra suôn sẻ.
Ngày 1 tháng 11 năm 2001
Albus tỉnh dậy, việc đầu tiên ông làm là hủy bỏ tất cả các dự luật mà Peverell đã thông qua. Ông sẽ cùng Ginny đến Gringotts và xem kho tiền của nhà Potter. Molly có thể bán một số vật gia truyền ở thế giới Muggle. Ông đứng dậy và bắt đầu công việc buổi sáng. Ông bước vào đại sảnh với tinh thần phấn chấn. Ông ngồi xuống và mỉm cười với Minerva. Ông đang nhấp trà thì đọc được dòng tiêu đề, Bellatrix Black mở cửa hàng mới ở Nam Phi . Ông sặc trà, nhìn vào ngày tháng và ho sặc sụa. Sao có thể thế này? Hôm qua là ngày 26 tháng 9 năm 2002. Chuyện gì đang xảy ra vậy? Ông cần nói chuyện với Molly.
Molly nhìn Albus với vẻ lo lắng, “Albus, mẹ rất tiếc phải nói rằng, không có chuyện như thế này xảy ra cả. Chúng ta không tìm thấy Harry.”
Albus thở dài, “Anh không hiểu, Molly. Cảm giác nó quá thật.”
Cô đưa cho anh một ngụm thuốc an thần, “Trước đây tôi cũng từng mơ những giấc mơ như vậy. Nhưng chúng không giống như những gì anh từng trải qua. Có lẽ đó là một thoáng nhìn về tương lai. Có lẽ đó là một dấu hiệu cho thấy anh sẽ sớm tìm thấy Harry.”
Ông ta vuốt râu, "Có lẽ vậy. Cảm ơn cô, Molly."
-
Mọi người đều cười phá lên khi thấy vẻ mặt của Albus lúc ông nhận ra rằng đó chỉ là giấc mơ và chẳng có chuyện gì thực sự xảy ra cả. Severus hôn Harry và nói, "Đó là một ý kiến rất hay."
Reggie rùng mình, "Nhắc tôi đừng bao giờ chọc giận cậu nhé."
Harry nhún vai, "Ừ, cậu phải lo lắng về những gì Bella sẽ làm với cậu chứ. Cô ấy đã cho Lindsey một bài học khi Lindsey cứ liên tục khiêu khích Draco."
Remus gầm gừ, "Cô ta may mắn là Bella chỉ cho cô ta một bài học. Còn tôi thì muốn xé xác cô ta ra từng mảnh."
Alice gật đầu, "Tôi nghe thấy những gì cô ta nói, và tôi cũng muốn tát cô ta một cái."
Tháng 4 năm 2002
Charlie đang đọc dòng tiêu đề mới nhất về em gái mình. Cậu không thể tin rằng cô em gái nhỏ bé, người từng chơi trò diệt rồng với cậu, lại trở thành một gái điếm ăn cắp tiền. Cậu đổ lỗi cho mẹ và Albus về chuyện này. Họ đã hứa hẹn với cô ấy tiền bạc và danh vọng. Giờ thì cô ấy đã có tiền và danh vọng, nhưng không theo cách cô ấy tưởng tượng. Cậu đã không gặp mẹ hay em gái mình trong hai năm. Cậu đã giả vờ có việc khẩn cấp để tránh về trang trại Burrow đón Giáng sinh. Trên thực tế, cậu đã đón Giáng sinh với chồng và con gái. Cậu nhìn hai người đang ngủ gật trên ghế sofa. Mẹ cậu sẽ không bao giờ gặp họ; bà ấy không xứng đáng được gặp họ. Cậu sẽ bảo vệ họ khỏi bà ấy. Cậu ước mình có thể nói với cha, nhưng cậu phải chờ đợi.
-
Severus và Harry đang ngồi ở hai đầu đối diện trong phòng chơi. Hai đứa trẻ sinh đôi đang bò từ người bố sang người mẹ. Harry yêu tiếng cười của các con; nó làm ấm lòng anh. Anh ngước nhìn và thấy mẹ vợ bước vào phòng. Anh rất vui vì bà ở đây để chứng kiến các cháu lớn lên. Bà ngồi xuống và nhìn Noah bò về phía mình, em trai cậu bé cũng nhanh chóng theo sau. Bà bế hai đứa lên lòng, đặt một nụ hôn lên trán mỗi đứa. Severus nhìn chúng với nụ cười trìu mến.
-
Fred và George đang ở cơ sở nghiên cứu. Trò đùa mới nhất của họ với Ron rất buồn cười, tất cả
quần áo của cậu ấy đều chuyển sang màu hồng, và phía sau áo choàng của cậu ấy có dòng chữ "Gay như một con kỳ lân". Ron rất tức giận và đổ lỗi cho họ, nhưng họ giả vờ như không có lỗi.
Bellatrix thấy họ đang làm việc, “Chào các chàng trai. Trò đùa mới nhất của ta với Molly đã khiến nhiều người quay lưng lại với cô ấy. Cô ấy ở Hẻm Diagon và liên tục chỉ trích quần áo của mọi người. Ta đã bỏ một ít thuốc nói thật vào trà của cô ấy và biến tấu nó thành thời trang.” Hai anh em sinh đôi cười, Bella cũng cười theo. “Vậy, các chàng trai, muốn làm chuyện ba người không?”
Tháng 7 năm 2003
Tom đang ru ngủ cô con gái Stephanie ba tuần tuổi, và anh nhìn Gellert, người đang bế cậu con trai Oliver một tuần tuổi. Cả hai cùng có thai một lúc, điều này khiến họ rất bất ngờ. Anh nhìn những đứa con khác của mình; họ có đến tám đứa. Anh chưa bao giờ tưởng tượng mình sẽ có một gia đình đông con, nhưng giờ đây, anh lại muốn có thêm con. Việc họ già đi chậm cũng giúp ích phần nào. Gellert trông không giống người hơn 100 tuổi; anh ấy trông như vẫn ở độ tuổi ba mươi. Bản thân anh ấy trông như chỉ mới hai mươi. Họ đã phát hiện ra rằng tất cả mọi người sống trên hòn đảo đều già đi chậm, ngay cả những người không có phép thuật. Bà Pháp Sư và Thần Chết đã nói với anh rằng đó là món quà của họ dành cho họ.
-
Draco thở hổn hển; anh đã đuổi theo con trai mình suốt một tiếng đồng hồ qua. Nebula đang chơi với Neville và Hannah; cô bé thích môn thực vật học, và Neville rất vui lòng dạy cô bé. Draco rẽ vào một góc và thấy Remus đang đứng ở hành lang. "Anh có thấy con trai chúng ta không?"
Remus nhướn mày, "Tôi thì chưa."
Draco nghe thấy tiếng cười khúc khích, "Thật sao?"
Remus cười khúc khích, “Không. Bố e là con phải tiếp tục tìm kiếm thôi.” Scorpius ló đầu ra sau chân bố và lại khúc khích cười. Draco giả vờ như không nhìn thấy cậu bé, quay người bỏ đi với nụ cười trên môi. Scorpius kéo chân bố. Remus bế cậu lên và hôn lên má cậu. “Con chơi với bố vui không?”
Con trai anh gật đầu, "Chúng ta có thể đến thăm Lucas và Noah không?"
Remus bắt đầu đi về phía nhà bếp, "Họ đang đi nghỉ ở Nam Phi, nhớ chứ?"
Scorpius thở dài, "Ồ."
Họ bước vào bếp, Draco đang chuẩn bị đồ ăn. “Thấy cậu tìm thấy con trai của chúng ta rồi.” Scorpius lại cười khúc khích.
Remus đặt Draco ngồi xuống ghế, rồi bước đến chỗ cậu, vòng tay qua eo cậu và tựa cằm lên vai cậu. "Mùi thơm quá."
Draco khẽ ngân nga, "Mình đang thử công thức mới mà Hermione tìm được."
Remus hôn lên cổ cậu ấy, " Tôi không nói về đồ ăn."
Draco quay đầu lại và hôn chồng mình, " Anh có cần uống thêm thuốc nữa không?"
Remus gật đầu và thì thầm, "Như vậy là tốt nhất. Anh muốn đợi đến khi chúng ta có thêm một đứa con nữa."
Tháng 1 năm 2004
Harry, tay cầm khay thức ăn, cùng hai đứa trẻ sinh đôi bước vào phòng ngủ của cậu và Sev. Sev vẫn đang ngủ, Harry thì thầm, "Hay là các con đánh thức bố dậy?"
Hai đứa trẻ sinh đôi nhảy lên giường, "Bố ơi, dậy đi."
Severus rên rỉ, "Sao cậu lại ồn ào thế?"
Hai đứa trẻ sinh đôi khúc khích cười, Noah vòng tay nhỏ bé của mình quanh cổ bố, "Chúc mừng sinh nhật."
Lucas hôn lên má bố và nói: "Chúc mừng sinh nhật bố."
Sev ngồi dậy, kéo họ lại gần, "Cảm ơn."
Harry bước đến bên giường, “Chúng con đã chuẩn bị bữa sáng cho bố rồi.” Cậu đặt khay xuống và hôn nhẹ lên má Severus, “Chúc mừng sinh nhật, tình yêu của con.”
Severus nắm lấy tay anh và hôn lên đó, "Cảm ơn em, tình yêu của anh."
-
Bella bắt đầu nói, cô ấy đi vòng quanh phòng, “Mấy năm nay Albus im lặng quá. Ông ta vẫn tiếp tục tìm Harry và cứ nói về sự trở lại của Voldemort. Ngoài ra thì ông ta chẳng làm gì cả.”
Lucius đang xáo trộn mấy tờ giấy, “Ông ta không hài lòng về những dự luật chúng ta đã thông qua. Ông ta cũng không vui vì Scrimgeour giờ đã là Bộ trưởng. Ông ta đã hy vọng Dodge sẽ được chọn. Anh nên thấy may mắn vì không phải làm việc với ông ta ở Wizengamot.”
Tom khịt mũi, “Có lý do tại sao tôi chỉ tham dự một vài cuộc họp. Ông ta vẫn đang tìm kiếm những điều bất lợi về tôi.”
Charlie đang chơi với một con rồng đồ chơi. “Ginny đã gây thù chuốc oán với rất nhiều người bên ngoài Vương quốc Anh. Dumbledore đang đảm bảo rằng tội ác của cô ấy không bị lộ ra ở Anh. Sự nghiệp Quidditch của cô ấy cũng đã chấm dứt. Họ đang điều tra cô ấy, và cô ấy sẽ sớm bị sa thải.”
Bill buồn bã nhìn anh trai, em gái họ coi như đã hết hy vọng, “Anh nghe lỏm được Molly và bố nói chuyện. Ginny có thai với một gã Muggle nào đó sau một đêm tình một đêm. Cô ấy nói với bố là cô ấy bị sảy thai, nhưng thực ra cô ấy đã phá thai.”
Fred nhìn người em sinh đôi của mình, anh tự hỏi điều gì đã xảy ra với hai người em út của họ. Anh quay lại phía nhóm, "Ron không thể giữ được một công việc ổn định. Cậu ta đang bị truy nã ở thế giới Muggle vì tội hành hung."
George lắc đầu, “Anh ta đã gây gổ ở câu lạc bộ tình dục vì quá hung hăng. Anh ta bị đuổi ra ngoài và bị đưa vào danh sách đen.”
Hermione rùng mình, "Tôi cứ tưởng anh ta và Lavender Brown đang hẹn hò."
Sirius kéo cô lại gần hơn, “Mối quan hệ của họ lúc có lúc không. Tớ nghĩ cô ấy có thể đang mang thai con của anh ta. Phineas nói với tớ rằng Molly đã phàn nàn về Brown trong văn phòng của Albus rằng cô ấy không đủ tốt cho Ronnikins của mình.”
Narcissa nhấp một ngụm trà, "Cô nghĩ Molly có thể sẽ bắt cóc đứa trẻ và giết Lavender nếu đó là cháu của bà ta không?"
Hermione gật đầu, "Tôi hiểu rồi. Cô ấy rất yêu trẻ con."
Bella cười lớn, “Không phải của cậu ấy. Tớ đã thiến cậu ấy rồi. Cậu còn nhớ hồi tớ đến nhà Burrow với Fred và George không? Ron về nhà say xỉn, và tớ dễ dàng niệm chú lên cậu ấy. Cậu ấy chẳng cảm thấy gì cả.” Cô nhìn những khuôn mặt ngạc nhiên, “Cái gì? Tớ tưởng tớ đã nói với các cậu rồi chứ?”
Tháng 9 năm 2004
Albus đang quan sát các học sinh. Đại sảnh trước đây luôn chật kín học sinh, nhưng giờ chỉ còn lại vài người. Ông không hiểu chuyện gì đang xảy ra. Ông nhìn Minerva, họ cần nói chuyện sau. Ông uống nước, nhưng vẫn chưa tìm thấy Harry. Voldemort im lặng; hắn bắt đầu tin rằng mình đã chết và Black đã giăng bẫy hắn. Bellatrix Black xuất hiện trên báo chí gần như mỗi tháng. Ông ước mình có thể xác định được vị trí của bà ta, nhưng mọi nỗ lực đều thất bại. Và ông không thể chống lại bà ta vì bà ta có những người bạn ở những vị trí rất cao. Aegis Peverell và Lucius Malfoy cũng là cái gai trong mắt ông; những dự luật họ muốn thông qua sẽ gây tổn hại đến thế giới của họ. Tại sao họ không thể nhận ra điều đó? Ông là Albus Dumbledore; ông biết rõ nhất.
Minerva nhìn Albus và nói: "Trường Hogwarts sẽ đóng cửa nếu chúng ta không thu hút được học sinh mới."
Albus thở dài, "Chuyện gì đã xảy ra vậy? Chuyện gì đã gây ra thế?"
Minerva nhìn ông với vẻ kinh ngạc, “Ông chưa đọc những báo cáo tôi đã gửi sao? Ông bận rộn tìm kiếm Harry và lo lắng về sự trở lại của Kẻ-mà-ai-cũng-biết-là-ai, đến nỗi không nhận thấy ngôi trường mà ông làm hiệu trưởng đang sa sút. Tôi đã hỏi một số phụ huynh lý do tại sao họ rút con cái khỏi trường và gửi đến trường khác. Ông biết họ nói gì với tôi không? Chúng tôi đang thiếu sót nhiều thứ. Một số phụ huynh còn cáo buộc chúng tôi kỳ thị và thiên vị.”
Albus vuốt râu, "Cậu có biết họ đã đi đâu không?"
Minerva nhìn anh ta nghiêm nghị, "Enigmus. Albus, làm ơn cho ta biết là ngươi đã từng nghe nói về nơi này chưa?"
Anh ta lắc đầu, "Tôi chưa từng nghe. Anh có thể cho tôi biết điều gì?"
Cô ấy thở dài, “Không có gì nhiều. Chỉ biết đó là một nơi tuyệt vời để học tập. Tôi nghe nói họ có nhiều trường học và có các chương trình trao đổi với các trường khác. Tôi chỉ nghe toàn những điều tốt đẹp về nơi đó. Nhưng không ai biết chính xác vị trí của nó. Nó được bảo vệ rất nghiêm ngặt. Tôi cũng biết rằng một số quốc gia khác đang áp dụng mô hình trường học của họ.”
Albus cho một viên kẹo chanh vào miệng rồi nhổ ra. Minerva nhìn cậu, “Nó có vị như trứng thối.” Cậu nếm thử một viên khác, và kết quả cũng tương tự. Minerva lắc đầu rồi bỏ đi. Albus nhìn những thông báo cậu nhận được từ ban giám hiệu. Cậu đọc chúng, rồi ném vào lửa. Không ai có thể bảo cậu phải điều hành trường học như thế nào. Cậu sẽ tìm cách cứu Hogwarts.
Tháng 7 năm 2005
Harry đang tổ chức sinh nhật lần thứ 25 cùng gia đình và bạn bè. Cậu không ngừng mỉm cười; cậu hạnh phúc vô cùng. Cậu nhìn chồng mình, Severus mỉm cười nhẹ, " Chúc mừng sinh nhật, tình yêu. Anh yêu em." Harry nhìn quanh phòng, Hermione đang ngồi xuống và ăn thêm một miếng bánh. Chiếc đĩa đặt cân bằng trên bụng bầu của cô. Cô sắp sinh rồi. Cha mẹ cậu đang nói chuyện với Luna và chồng cô ấy, Rolf Scamander. Cậu nhìn con trai mình chơi đùa với các anh chị em họ. Severus bước đến và hôn cậu. Anh ngồi xuống bên cạnh và vòng tay qua vai cậu. Harry tựa vào anh. Cậu nhắm mắt lại và để những giọng nói ấy tràn ngập tâm trí. Cậu nắm lấy tay Severus và hôn lên đó.
Harry đứng dậy và kéo Severus theo. Họ cùng nhau đi vào vườn, nắm tay nhau đi đến một chiếc ghế dài gần ao. Họ ngồi xuống trong im lặng. Severus hôn lên thái dương của Harry, "Cậu dẫn ta ra đây để làm chuyện ấy một chút à?"
Harry khịt mũi, “Không sao khi có quá nhiều người xung quanh. Không, mọi chuyện hơi quá sức. Khi chúng ta ở thế giới bên kia và lập kế hoạch, tôi chưa bao giờ tưởng tượng chúng ta lại thành công đến thế.”
Severus khẽ ngân nga, “Nó còn lớn hơn cả những gì chúng ta tưởng tượng. Tất cả những gì ta muốn trong kiếp sống thứ hai này là có em và được pha chế, chế tạo các loại thuốc. Giờ ta đã có nhiều hơn thế. Ta có em, các con và một gia đình. Ta có thể pha chế thuốc, và ta đã chế tạo ra rất nhiều loại, và ta còn là người đứng đầu cơ sở nghiên cứu của riêng mình.”
Harry quay đầu lại và hôn nhẹ lên môi anh, “Cuối cùng em cũng có một gia đình yêu thương em vì chính con người em chứ không phải vì danh tiếng. Em có một người chồng yêu em vì chính con người em chứ không phải vì tiền bạc. Em có một công việc em yêu thích, và em có những đứa con ruột của mình. Thêm nữa, em có một người chồng với ‘của quý’ tuyệt vời.”
Severus cười và hôn anh ta thật lâu và sâu, "Cứ nói như thế đi, rồi ta sẽ cho ngươi thấy 'cậu nhỏ' tuyệt vời của ta có thể làm được gì."
Harry vòng tay qua cổ Sev, "Tôi muốn anh trói tôi lại và sau đó làm những điều xấu xa mà anh muốn với tôi."
Severus đặt tay lên dương vật của Harry và bóp mạnh, “Ta sẽ không cho ngươi xuất tinh trong nhiều giờ liền. Ngươi sẽ cầu xin ta giải thoát, nhưng ta sẽ từ chối.” Harry rên rỉ và hôn anh.
Tháng 4 năm 2006
Gellert đang nhìn ba đứa con sinh ba của mình. Lần mang thai này rất khó khăn đối với anh, và anh và Tom đã đồng ý rằng Gellert sẽ không mang thai thêm nữa. Họ cần thêm một đứa nữa để có đủ mười hai đứa con. Tom thấy anh đang đứng cạnh đứa bé bị tật nguyền; anh có thêm một con trai, Xavier, và hai con gái, Kate và Chloe. Anh vòng tay ôm lấy chồng mình, “Những đứa khác đều ở đây, các gia tinh đang trông nom bọn trẻ.”
Gellert thở dài, quay người lại và hôn Tom, "Anh yêu em."
Tom kéo anh ấy lại gần và hôn thêm một lần nữa, "Anh cũng yêu em."

-
Lucius hắng giọng, “Bà Edgecomb đã được chọn làm Bộ trưởng Bộ Giáo dục. Bà ấy đang nhắm vào Dumbledore và Hogwarts rất quyết liệt. Chúng ta biết rằng họ sẽ không có học sinh nào trong năm học tới. Hiện tại, họ dự kiến sẽ đến thăm chúng ta vào cuối tháng 9 hoặc đầu tháng 10.”
Draco đang ru con gái Cassie ngủ, “Chúng ta biết điều này sớm muộn gì cũng sẽ xảy ra. Chúng ta có đủ thời gian để chuẩn bị tinh thần.”
Severus nhìn Harry, cậu ấy đứng im, "Tình yêu?"
Harry hít một hơi thật sâu, “Ước gì mình có thể tránh gặp họ, nhưng đã đến lúc phải kết thúc chuyện này rồi.”
Severus nắm lấy tay anh, "Anh vẫn muốn có con bây giờ hay đợi thêm?"
Harry siết chặt tay anh, " Tôi không muốn chờ đợi. Tôi sẽ không để họ làm gián đoạn cuộc sống của mình. " Anh nhìn những người khác, "Tôi sẽ ổn thôi. Ngoài bà Edgecomb và Albus ra thì còn ai đến nữa?"
Lucius đưa ra một số tập hồ sơ, “Đây là hồ sơ về đội ngũ nhân viên của bà ấy. Chúng ta không biết ai sẽ đến. Chúng ta chỉ biết McGonagall sẽ tham gia cùng Albus. Tôi sẽ không ngạc nhiên nếu ông ấy mang theo ba con chồn.”
Chương 29 : Sự khởi đầu của kết thúc
Bản tóm tắt:
Hai vụ bắt giữ và nhiều thông tin khác
Ghi chú:
Phía trước sẽ có một số nội dung khiêu dâm.
Văn bản chương
Albus, Minerva, Molly, Ron, Ginny, Sirius, Hermione, Judy, Aegis và các quan chức Bộ Pháp thuật đáp xuống sân trường Hogwarts. Bộ trưởng Scrimgeour nói chuyện nhỏ nhẹ với Lãnh chúa Black và vị hôn thê của ông ta, “Ông Weasley có đầu óc của một đứa trẻ. Ông ta tin rằng mình hơn người khác vì mối quan hệ với ông Dumbledore. Ông ta sẽ chọn đấu tay đôi. Ông ta thậm chí không xem xét lựa chọn khác.”
Hermione gật đầu buồn bã, “Mình chưa bao giờ thực sự nhận ra anh ta lại cố chấp đến thế. Anh ta chẳng bao giờ nỗ lực vào bất cứ việc gì. Anh ta bằng lòng sống dựa vào người khác. Draco sẽ giết anh ta mất.”
Sirius siết chặt tay cô, “Đó là lỗi của chính hắn. Hắn sẽ không bao giờ tin rằng một người như Draco có thể tốt.” Anh cảm thấy điện thoại rung, lấy ra, đọc tin nhắn và cười nhếch mép. Anh niệm chú bảo mật xung quanh họ, “Thưa Bộ trưởng, Hogwarts chính thức thuộc quyền sở hữu mới.”
Vị Bộ trưởng gật đầu, “Đã đến lúc rồi.” Ông nhìn đồng hồ, “Tôi có một cuộc họp khác trong một giờ nữa. Rất vui được gặp lại các bạn.” Ông quay sang những người khác, “Bà Edgecomb, tôi sẽ nói chuyện với bà vào tuần tới. Ngài Peverell, tôi sẽ liên lạc lại với ngài về vấn đề chúng ta đã thảo luận tháng trước. Chúc một ngày tốt lành.”
Bà Edgecomb nhìn Aegis và nói: "Tôi sẽ yêu cầu văn phòng của tôi liên hệ với anh để sắp xếp một cuộc hẹn khác."
Aegis gật đầu, "Tôi chỉ rảnh vào buổi sáng, trừ khi anh/chị không phiền nếu tôi dẫn các con đến?"
Cô ấy lắc đầu, "Bạn có thể mang chúng đến. Bạn có bao nhiêu cái?"
Anh ấy mỉm cười, “Tôi có 11 đứa con, nhưng hầu hết chúng đều đang đi học. Chồng tôi vừa sinh ba cách đây vài tháng, và chúng cần rất nhiều sự quan tâm.”
Mắt Albus mở to. Người đàn ông đó có đến mười một đứa con? Thảo nào ông ta hiếm khi xuất hiện ở Wizengamot. Ông nhìn các quan chức Bộ Pháp thuật rời đi, và những người khác tiến về phía lâu đài.
Ginny nhìn mẹ và nói, “Con về nhà đây. Ngày mai con sẽ quay lại.” Cô bé quay người và biến mất.
Ron nhìn Hermione. Cậu muốn nói gì đó, nhưng Sirius ngăn cậu lại, “Ron, cậu nên rời đi trước khi thuốc trói có tác dụng và cưỡng chế đưa cậu đi.” Ron gầm gừ rồi biến mất.
Molly muốn đáp trả nhưng cô im lặng. Cô nhìn Albus và nói, “Tôi sẽ về nhà. Arthur sẽ sớm về thôi.”
Albus bước về phía cửa, nhưng khi muốn bước vào trong, cậu lại đụng phải một bức tường vô hình. Sirius phải cố nén tiếng cười, Minerva cũng cố gắng nhưng không thành công. Aegis bước vào Hogwarts mà không gặp vấn đề gì, gia đình cậu cũng vậy. Cậu quay lại và nói, "Chà, chuyện này thật kỳ lạ. Các cậu nên thử lại xem."
Albus và Minerva giờ đã có thể vào lâu đài. Albus trông có vẻ bối rối. Chuyện gì đang xảy ra vậy? Sirius quay lại và nói với những người khác, “Tôi sẽ dẫn Hermione đi tham quan. Aegis, hãy gửi cho tôi một thần hộ mệnh khi các bạn muốn rời đi.”
Judy và Aegis đi theo Dumbledore và McGonagall. Albus dẫn họ đến văn phòng của mình, nhưng khi đến chỗ bức tượng đá, ông lại thấy một bức tường. Minerva bối rối hỏi, "Bức tượng đá đâu rồi?"
Albus rút đũa phép ra, “Nó biến mất rồi. Chẳng còn gì ở đó cả.” Aegis vẫn giữ vẻ mặt lạnh lùng; hắn muốn bật cười. Họ đã chính thức tiếp quản Hogwarts, và Albus không còn là người cai quản nữa. Binty xuất hiện và đưa cho chủ nhân một lá thư. Albus mở ra và tái mặt, “Không, không, không.” Minerva cầm lấy và đọc. Bà trả lại cho Albus.
Aegis tò mò hỏi, "Mọi chuyện ổn chứ?"
Cô lắc đầu, “Trường Hogwarts đã thuộc sở hữu của chủ mới. Có thông báo rằng người thừa kế nhà Hufflepuff đã đứng ra nhận tước hiệu. Albus không còn là hiệu trưởng nữa, và tôi cũng không còn là giáo viên. Chúng tôi đã bị sa thải, cũng như toàn bộ nhân viên khác.”
Albus đọc lại lá thư, “Nó không nói ai là người thừa kế.” Ông vắt óc suy nghĩ; ông đã không nghĩ đến chuyện người thừa kế Hogwarts trong nhiều thập kỷ rồi. Ông chỉ biết Tom là người thừa kế của nhà Slytherin; ông không biết những người khác, nhưng ông đoán khá chắc đó có thể là ai. Ông cần phải tìm ra họ là ai. Ông cần phải đến Gringotts. Ông không thể để họ vạch trần ông. À đúng rồi, ông nhớ lời tiên tri về mình, nhưng ông đã không để ý đến nó trong nhiều thập kỷ. Ông không tin rằng họ sẽ là nguyên nhân dẫn đến sự sụp đổ của mình. Không, đó chỉ là để dọa ông thôi, nhưng một khi biết Tom là người thừa kế của nhà Slytherin, ông đã lên kế hoạch. Tất nhiên là để đề phòng.
Aegis nhìn Judy và nói, “Được rồi, vì chúng ta đã đến đây rồi, chúng ta cứ đi xem xung quanh thôi. Chắc chắn chúng ta sẽ tìm được đường đi.”
Judy nhìn ra ngoài cửa sổ và nói, "Tôi nghĩ đồ đạc của ông ở bên ngoài, ông Dumbledore ạ."
Albus nhìn theo hướng cô ấy chỉ và chửi thề. Fang đang chảy nước dãi khắp đồ dùng cá nhân của anh ta. Anh ta quay lại, "Tôi xin lỗi, nhưng tôi phải giải quyết chuyện này." Họ nhìn anh ta cố gắng độn thổ ra khỏi lâu đài, nhưng anh ta vẫn đứng yên tại chỗ. Anh ta nhanh chóng bước đi. Judy che tiếng cười bằng tay.
Aegis lắc đầu, "Anh ta để đồ đạc ở bên ngoài."
McGonagal xoa trán. Bà hy vọng đồ đạc của mình vẫn còn ở văn phòng cũ. “Xin lỗi, nhưng tôi phải xem đồ của mình ở đâu. Rất vui được gặp bà.” Bà đi về phía văn phòng của mình, và đồ đạc của bà đã được đóng gói trong các thùng. Bà ngồi xuống ghế và lại xoa trán; cơn đau đầu bắt đầu dâng lên. Bà gần như giật mình nhảy khỏi ghế khi Yaxley bước ra từ lò sưởi. Bà đặt tay lên ngực, “Bà làm tôi giật mình. Tôi có thể giúp gì cho bà?”
Hắn nhếch mép nhìn cô. Hắn sẽ rất thích thú với chuyện này. "Minerva McGonagall, bà bị bắt vì tội bỏ rơi và sao nhãng trẻ em."
Cô ấy nhìn anh với vẻ kinh ngạc, "Cái gì?"
Ông ta còng tay cô ấy lại, "Lãnh chúa Hardrian Prince-Pervell đã đệ đơn kiện cô."
Cô ấy suy sụp hoàn toàn. Harry đã làm điều này sao? Tại sao lại vào lúc này? Cô cúi đầu xấu hổ và để Yaxley dẫn mình đi.
-
Sirius và Hermione đang đi dọc hành lang; sự im lặng đến rợn người. Hầu hết các bức chân dung đều trống không, và người ta có thể nghe thấy tiếng nhện trong rừng. Anh siết chặt tay cô, "Vậy em có muốn làm chuyện ấy trong phòng sinh hoạt chung của nhà Gryffindor không?"
Cô ấy cười, "Nếu chúng ta vào được thì sao không chứ?" Sirius cười nhếch mép rồi chạy đi, kéo cô theo sau. Họ đến chỗ Bà Béo, bà cho họ vào mà không nói một lời.
Sirius nhìn xung quanh, "Chẳng có gì thay đổi cả."
Hermione đồng ý, "Tôi cũng nghĩ sẽ có gì đó thay đổi, ví dụ như thêm một bình nước ở góc phòng."
Anh ta kéo cô lại gần và hôn cô thật mạnh, tay anh ta luồn xuống váy và bóp mông cô, "Anh sẽ chiếm đoạt em thật nhanh và mạnh."
Cô vuốt ve chỗ phồng lên trong quần anh, “Em muốn cưỡi anh.” Anh hôn cô lần nữa, lưỡi anh đòi được vào trong miệng cô. Anh kéo khóa quần và đẩy chúng xuống. Anh ngồi xuống ghế sofa và kéo cô vào lòng. Họ không hề rời nụ hôn. Hermione ôm lấy khuôn mặt anh, làm sâu thêm nụ hôn trong khi anh vén quần lót của cô sang một bên và kéo cô xuống dương vật của mình. Họ rên rỉ vào miệng nhau, nhịp độ nhanh và mạnh, anh mở áo cô ra và mút núm vú cô, cô rên rỉ và siết chặt dương vật của anh bằng thành âm đạo. Anh rên rỉ và vùi mặt vào ngực cô, thúc mạnh vào cô hơn. Anh véo âm vật của cô, khiến cô lên đỉnh. Cô co thắt quanh dương vật của anh, và anh cũng lên đỉnh cùng cô. Họ ôm nhau một lúc trước khi dọn dẹp.
Anh hôn nhẹ lên môi cô, “May mà chúng ta không học cùng trường. Nếu không, anh sẽ có em ở khắp mọi nơi, và anh sẽ chẳng học hành gì được.”
Cô ấy khẽ cười, "Như thể tôi sẽ để cậu làm tôi xao nhãng việc học vậy."
Anh ta lè lưỡi trêu cô, "Tiếp theo chúng ta đi đâu?"
-
Albus đang ở ngân hàng Gringotts. Ông ấy đang nói chuyện với Ragnok, "Tôi yêu cầu được biết ai là chủ sở hữu của Hogwarts."
Con yêu tinh không hề tỏ ra ấn tượng, "Đó là thông tin mật. Ngươi không có tên trong danh sách người được phép."
Albus vô cùng tức giận, "Ngươi không thể làm thế. Hogwarts là của ta."
Ragnok nhướng mày, “Hogwarts chưa bao giờ thuộc về ông. Ông chỉ là hiệu trưởng, chứ không phải chủ sở hữu. Nếu ông muốn lấy lại chức vụ, hãy liên hệ với chủ sở hữu mới hoặc Bộ Pháp thuật.”
Albus nhìn xuống sinh vật đó, "Ta cần biết bốn người thừa kế của Hogwarts là ai."
Ragnok gầm gừ, “Ta đã nói với ngươi rồi, đó là thông tin mật. Người thừa kế nhà Hufflepuff chưa sẵn sàng công khai. Ngươi sẽ phải chờ thôi.” Albus rời khỏi Gringotts, không hề để ý đến con quạ đang đậu trong văn phòng của Ragnok.
Gellert biến trở lại hình dạng con người, “May mà chúng ta chưa nhắc đến những người thừa kế khác. Tôi đã xem xét suy nghĩ của hắn, và hắn nghĩ Harry và Severus có thể là người thừa kế của nhà Gryffindor và Ravenclaw. Hắn nghĩ Neville là người thừa kế của nhà Hufflepuff.” Hắn ngồi xuống, “Chúng tôi quyết định sẽ bắt Albus cuối cùng. Chúng tôi đã thiết lập các bùa chú để ngăn chặn việc rò rỉ thông tin. Chúng tôi không muốn hắn biết Molly đã bị bắt.”
Ragnok gật đầu, “Peter Pettigrew đã kể cho những người cai ngục của hắn nghe về việc Dumbledore sẽ bắt họ phải trả giá như thế nào.”
Gellert khịt mũi, "Hắn sẽ ở trong phòng giam cạnh Albus."
-
Albus tức giận, không, không phải tức giận. Anh ấy vô cùng phẫn nộ; anh ấy đã đến Bộ Pháp thuật, nhưng họ không chịu nói cho anh ấy biết ai là chủ sở hữu Hogwarts hay ai là người thừa kế. Anh ấy quay lại Hogwarts và cố gắng vào lâu đài, nhưng bị trúng tia sét. Khi anh ấy thử lại, anh ấy bị hất tung lên không trung và ngã ngồi xuống đất. Anh ấy đã thử mọi phép thuật mình biết, nhưng chúng đều phản lại và đánh trúng anh ấy. Binty cũng không vào được. Anh ta đi lấy đồ đạc và nói chuyện với Hagrid, nhưng người khổng lồ nửa người không có ở đó. Binty nói với anh ta rằng Hagrid đã đi Pháp. Anh ta cố gắng vào túp lều của Hagrid, nhưng bị chặn lại. Bây giờ anh ta đang đứng bên ngoài quán rượu Hog's Head chờ anh trai mình cho vào. Anh ta có thể đến một trong những điền trang của mình, nhưng anh ta cần phải ở gần đây.
Aberforth nhìn em trai mình và cho cậu vào nhà mà không nói một lời. Trong lòng, hắn không thể nhịn cười. Albus chưa biết điều đó, nhưng đây chính là khởi đầu cho sự kết thúc của hắn. Hắn dẫn Albus vào một căn phòng và để cậu ở đó một mình. Albus mải suy nghĩ đến nỗi không để ý đến những ánh mắt mọi người hướng về phía mình. Cậu vẫn chưa biết rằng Rita đã xuất bản một cuốn sách về cuộc đời mình.
-
Aegis và Judy đang ghi chép về tình trạng của lâu đài. Judy rùng mình, "Sao nơi này lạnh thế? Không có phòng sưởi ấm sao?"
Aegis nhún vai, "Tôi không thể nói cho anh biết. Tôi chưa bao giờ xem xét các bùa chú. Bọn yêu tinh đã kiểm tra chúng; chúng sẽ có báo cáo cho chúng ta."
Cô ấy nhìn chú mình và hỏi: "Ai sẽ tiếp quản?"
Aegis dừng lại, “Cậu biết không? Chúng ta chưa bao giờ nói về chuyện đó. Chúng ta đã lên kế hoạch chiếm lấy Hogwarts từ hắn, nhưng không nghĩ đến chuyện gì sẽ xảy ra sau đó. Chúng ta chỉ bàn về việc hạ gục hắn và đám thuộc hạ của hắn. Khi lập kế hoạch đó, tớ chưa bao giờ nghĩ đến hậu quả. Mà nói cho cùng, tớ cũng chưa bao giờ nghĩ mình sẽ yêu và có mười một đứa con. Tớ có thể nói với cậu điều này: Tớ không muốn quay lại đây.”
Cô ấy chạm vào bức tường và hỏi: "Chúng ta không thể dịch chuyển đến hòn đảo của mình sao?"
Anh ta lắc đầu, "Tôi e là không. Tôi khá chắc là hầu hết chúng ta đều không muốn quay lại đây."
Judy nhìn lên trần nhà và nói, "Có lẽ Robert có thể tiếp quản."
Anh ấy tán thành ý kiến của cô ấy, “Tôi sẽ hỏi anh ấy. Anh ấy thích nắm quyền và có đủ năng lực cho việc đó.”
-
Sirius và Hermione đang đi dạo trong thư viện, và cô ấy nhìn những kệ sách gần như trống rỗng. “Ông ấy đã bỏ đi quá nhiều sách. Ngay cả khu vực sách bị cấm cũng biến mất. Tất cả những cuốn sách này đều mang tính thiên vị, hướng về một phía và hạn chế về kiến thức. Mình không thể tin được trước đây mình từng coi chúng như chân lý.”
Anh đặt tay lên vai cô, “Ai cũng nghĩ vậy. Nếu tôi chịu đọc vài cuốn sách trong thư viện Black, có lẽ tôi đã nghi ngờ nhiều hơn. Tôi luôn cho rằng màu tối đồng nghĩa với màu xấu.”
Cô thở dài, “Chúng ta có thể quay lại được không? Em không muốn ở lại đây nữa. Em nhớ con trai mình quá.”
Anh hôn lên má cô, “Anh chắc chắn Martin đang làm mẹ em phát điên lên rồi.” Anh rút đũa phép ra, “Anh sẽ nói với những người khác.” Anh gửi thần hộ mệnh của mình đi và gọi Vinty đưa họ trở về.
-
Aegis và Judy đang đứng trong căn phòng từng là văn phòng của Albus. Aegis nhìn vào bức chân dung của Phineas, “Cậu có thể nói với những người khác rằng Albus đã đi rồi và bị cấm vào Hogwarts. Họ có thể đến đây nếu muốn.” Anh ta nhìn Phineas rời đi.
Judy khịt mũi, "Tôi biết một số người muốn quay lại đây chỉ để quan hệ tình dục."
Tom cười, “Chà, lần đầu thì họ không làm được. Cậu có thể rủ bạn trai đến đây làm chuyện ấy mà.”
Judy đỏ mặt, "Trời ơi, chuyện Bella nói chuyện về tình dục với mình đã đủ tệ rồi. Mình không thích nói về chuyện đó với người khác."
Tom lại cười lớn, “Sau khi cô ấy nói chuyện với Draco và Harry, chúng tôi quyết định để cô ấy nói chuyện đó với những đứa con tương lai của chúng tôi,” anh ta cười khúc khích, “Cô ấy sẽ biến nơi này thành một ổ hưởng lạc.”
Reggie bước vào phòng và nói: “Aberforth nhắn tin cho tôi, Albus đang ở cùng ông ta và rất không vui. Ông ấy đã cố gắng tìm ra ai là chủ sở hữu của Hogwarts, nhưng không ai chịu tiết lộ thông tin. Ông ấy vẫn chưa biết về cuốn sách. Minerva đã bị bắt. Bà ấy đang bị quản thúc tại gia cho đến khi phiên tòa xét xử. Yaxley chắc đang bắt Molly rồi.”
Judy bước đến chỗ bố mình và hỏi: "Còn Ron thì sao?"
Anh ấy vòng tay qua vai cô, “Cậu ấy đang ở thế giới Muggle và say xỉn. Frank đang theo dõi cậu ấy. Fred và George sẽ đến thăm bố sau và đợi Ron về nhà. Cậu ấy vẫn sống ở đó. Bill đang ở với Arthur.”
Aegis ghi chép thêm; lâu đài thực sự đã mất đi vẻ hào nhoáng vốn có khi Dippet còn làm hiệu trưởng. Mọi thứ đều lỗi thời, cũ kỹ và sờn rách. Họ vẫn còn dùng giấy da và bút lông ngỗng; bút và giấy thì dễ hơn nhiều. Anh lắc đầu, Albus với cái tư duy thiển cận và thái độ "hoặc làm theo ý mình, hoặc không làm gì cả". Anh nhìn Reggie, "Con nhỏ đó à?"
Reggie cười nói, “Cô ấy sắp nộp đơn đăng ký kết hôn rồi. Khi nào thì chúng ta không biết. Có thể là hôm nay hoặc ngày mai. Ragnok sẽ báo cho Harry khi cô ấy làm xong. Anh trai tôi đâu rồi?”
Aegis đang bước lên những bậc thang dẫn đến Tháp Ravenclaw. “Cậu ấy và Hermione đã về nhà. Họ đã làm xong chuyện ấy nhanh chóng rồi rời đi.”
Judy nói thêm, “Hermione muốn rời đi. Vì những ký ức tồi tệ.”
Reggie gật đầu, “Tôi không ngạc nhiên khi cô ấy muốn rời đi. Hagrid đã đến Pháp. Anh ấy đang ở Beauxbaton với bà Maxime. Anh ấy không vui khi biết rằng Albus biết anh ấy vô tội nhưng không bao giờ nói ra sự thật. ICW sẽ nói chuyện với anh ấy. Em trai cùng cha khác mẹ của anh ấy đang an toàn ở thuộc địa khổng lồ.”
Aegis nhìn đồng hồ, “Trời tối rồi, chúng ta nên quay lại thôi. Ta có một chiếc cổng dịch chuyển.” Vài khoảnh khắc sau, họ đáp xuống khu vườn của Aegis. Reggie và Judy rời đi, Aegis đi vào nhà và biến trở lại thành Tom. Anh đi tìm các con, chúng đang ở trong phòng chơi với Ted và Alice.
Hang động
Molly đáp xuống trước nhà mình. Cô lùi lại một bước khi thấy đồ đạc của mình nằm bên ngoài trong nhiều thùng carton. Cô nhìn kỹ hơn và thấy những thùng carton bị ướt sũng vì cơn mưa trước đó. Cô tự hỏi chuyện gì đang xảy ra. Cô cố gắng mở cửa, nhưng nó bị khóa. Cô thử nhiều phép thuật khác nhau, nhưng không có tác dụng. Cô đi vòng quanh nhà nhưng không thể vào được. Cô đi về phía nhà kho của Arthur và thấy anh ấy ở bên trong. “Arthur, anh yêu. Em không thể vào nhà được.”
Arthur bước ra khỏi nhà kho và nhìn chằm chằm vào cô, "Cô không thể vào được vì tôi đã chặn lối vào nhà rồi."
Cô ấy tỏ vẻ ngạc nhiên, "Sao anh lại làm vậy?"
Arthur quay vào nhà kho rồi vài giây sau bước ra, giơ tấm giấy chứng nhận thừa kế lên. “Tôi nghĩ đây là lý do đủ thuyết phục rồi.”
Mặt cô tái mét. Chuyện này không thể nào xảy ra. Anh ta không bao giờ được phép biết chuyện này. Cô chĩa đũa phép vào anh ta; cô sẽ phải xóa trí nhớ anh ta một lần nữa. Trước khi cô kịp niệm chú, cây đũa phép bay khỏi tay cô. Bill bắt lấy nó và nhìn mẹ với vẻ không hài lòng. Cô nhìn con trai mình, người đang đứng sau lưng cha cô, “Bill. Con đang làm gì ở đây? Trả lại đũa phép cho mẹ.”
Bill lắc đầu, “Ta sẽ không trả lại cái này cho ngươi, Molly. Ta ở đây để đảm bảo ngươi không dùng phép thuật hay bùa chú lên bố nữa. Ta đã gỡ bỏ các bùa chú bảo vệ ở trang trại Burrow rồi.”
Cô ấy giả vờ ngây thơ, "Khoa nào? Anh đang nói về cái gì vậy?"
Bill hậm hực nói, “Thôi đủ rồi, Molly. Chúng tôi biết cô đã làm gì. Cô đã dùng bùa yêu lên bố chúng tôi để khiến ông ấy quan tâm và yêu cô. Ông ấy chưa bao giờ yêu cô; ông ấy chỉ quan tâm đến Willow Greengrass. Cô cũng cho ông ấy uống thuốc tăng khả năng sinh sản và sinh con cho đến khi có một bé gái.”
Molly lau đi vài giọt nước mắt, “Ai nói với anh như vậy thì người đó đang nói dối. Bài kiểm tra mà bố anh cho anh xem không phải là thật. Tôi sẽ không bao giờ làm điều mà anh đang buộc tội tôi.”
Yaxley đã lắng nghe Molly suốt hai phút qua; đã đến lúc bắt giữ thêm một người nữa. Bill nhìn thấy anh ta và gật đầu. Yaxley khống chế Molly; hắn không muốn cô ta độn thổ đi mất. Hắn bước đến trước mặt cô và cười nhếch mép, “Molly Prewett, cô bị bắt vì tội giết người, hành hung, trộm cắp, chế tạo thuốc bất hợp pháp, và đó mới chỉ là khởi đầu.”
Molly nhổ nước bọt vào mặt hắn, "Ngươi đang nói dối. Ngươi là một tên Tử Thần Thực Tử bẩn thỉu đang bịa đặt tất cả chuyện này."
Ông ta dùng khăn tay lau đi nước bọt của cô ta, “Chúng tôi đã khám xét nhà cô, tìm thấy căn phòng bí mật và tất cả các loại thuốc bất hợp pháp mà cô đã chế tạo, cũng như một số cuốn sách bị cấm. Chúng tôi cũng biết chính cô là người đã tấn công gia đình Longbottom.”
Cô tái mặt khi nghe vậy, và giờ cô mới nhớ ra anh ta gọi cô là gì: "Tôi là Molly Weasley, không phải Prewett."
Arthur đưa cho cô xem một tài liệu khác, “Tôi đã nói chuyện với lũ yêu tinh, và tôi đã ly hôn, hủy bỏ hôn nhân của chúng tôi. Tôi đã liên lạc với Muriel, và cô ấy không hài lòng với cô. Cô ấy có thể sẽ gặp cô ở Bộ hoặc không.”
Molly gầm gừ, "Ngươi sẽ không thoát tội đâu."
Yaxley tóm lấy cô, và cả hai độn thổ đến Bộ Pháp thuật. Hắn nhốt cô vào một phòng giam, “Sáng mai sẽ có người đến đón cô để thẩm vấn. Cô có luật sư không?” Cô lắc đầu, hắn cười khẩy, “Vậy thì sẽ có một luật sư cho cô. Nhưng điều đó cũng chẳng giúp được gì nhiều đâu.”
Molly ngồi trong phòng giam, khoanh tay trước ngực. Albus sẽ giải quyết chuyện này. Cô không hề biết rằng Albus sẽ không phát hiện ra cho đến khi bản án của cô được tuyên.
-
Yaxley đã nộp báo cáo của mình. Ông đang trên đường đến gặp Muriel Prewett. Ông bước vào văn phòng, và vài phút sau, có tiếng gõ cửa. Muriel Prewett bước vào, tự hỏi tại sao mình lại được triệu đến. “Thưa quý bà Prewett, mời ngồi.” Bà ngồi xuống và nhìn ông với vẻ mong đợi. Ông đưa cho bà một bản sao cáo trạng của Molly, “Chúng tôi đã bắt giữ Molly Prewett. Đây là tất cả những gì chúng tôi biết chắc chắn Molly đã làm. Và đó chỉ là trong thế giới phù thủy. Cô ta còn có nhiều cáo buộc khác đang chờ đợi cô ta ở thế giới Muggle.”
Muriel đọc danh sách và tái mặt, trời ơi, chuyện này tệ quá. Cô ngước nhìn lên, "Tôi không thể tin được. Anh chắc chắn đó là cô ta chứ?"
Yaxley gật đầu và cho cô xem một số bức ảnh họ đã chụp được khi bắt quả tang cô ta. “Tất cả những điều này đã được lũ yêu tinh xác nhận. Chúng tôi khá chắc chắn rằng cô ta đã giết các anh trai của mình.”
Muriel tái mặt; bà đưa ra quyết định nhanh chóng. Bà hít một hơi thật sâu, “Ta sẽ loại bỏ con bé khỏi dòng dõi gia tộc. Ta không muốn nó làm ô uế dòng họ của ta. Ta sẽ đến Gringotts; họ sẽ có thể giúp ta.”
Yaxley nhìn cô ấy, “Cô đang làm điều đúng đắn.” Ông ta phân vân không biết có nên nhắc đến Ron và Ginny hay không; ông ta nghĩ cô ấy cần được cảnh báo. “Còn nữa. Ginny và Ron cũng sẽ bị bắt. Cô có biết Ginny đã làm gì bên ngoài nước Anh không?”
Cô ấy lắc đầu, "Tôi không phải vậy."
Anh ấy thở dài, "Tôi nghĩ tốt nhất là bạn nên nói chuyện với những người còn lại trong gia đình. Họ có thể cho bạn biết những gì họ biết."
Cô thở dài, “Tôi nhận thấy có sự rạn nứt giữa Molly và con gái cả của cô ấy. Tôi biết Charlie đã kết hôn và có một con gái; họ đã đến thăm tôi. Anh ấy yêu cầu tôi đừng nói với mẹ anh ấy. Họ biết rồi, phải không?”
Anh ta gật đầu, "Vâng. Hãy nói chuyện với họ. Cô có muốn gặp cô ấy không?"
Cô lắc đầu, “Không. Tôi không muốn.” Cô đứng dậy và gật đầu với anh, “Cảm ơn anh đã nói cho tôi biết.” Cô quay người và rời đi. Anh gửi một mẩu giấy nhắn cho Ragnok bảo cô đến.
-
Khi Muriel đến Gringotts, Bill, Charlie, Fred và George đang đợi cô. Bill ôm cô và nói: "Chúng tôi đến đây để ủng hộ cô, và chúng tôi sẽ từ bỏ bà ta làm mẹ của chúng tôi."
Cô ấy lau nước mắt, "Chúng ta hãy làm điều này."
Họ bước vào văn phòng của Ragnok, “Thưa tiểu thư Prewett, bà đến đây để loại bỏ Molly Prewett khỏi dòng dõi của mình, đúng không?” Bà gật đầu, ông ra hiệu cho bà ngồi xuống, “Tôi đã tra cứu điều lệ gia tộc của bà, bà chỉ cần đọc thuộc lòng vài câu.” Ông đưa cho bà cuộn giấy, “Xin hãy đọc cái này.”
Bà ta hắng giọng, “Tôi, Muriel Prewett, người đứng đầu dòng họ Prewett thuộc 28 gia tộc thiêng liêng, xin tuyên bố tước bỏ dòng họ Prewett vì đã vi phạm các giá trị và luật lệ gia tộc. Nguyện cho điều đó thành sự thật.” Ánh sáng trắng bao trùm tấm giấy da. Ragnok nhìn vào gia phả, “Xong rồi. Cô ta sẽ thức dậy vào sáng mai và từ nay về sau sẽ được biết đến với cái tên Molly Vô Danh.”
Bill bước tới, "Chúng tôi muốn gọi bà ấy là mẹ của chúng tôi."
Ragnok nhìn họ và nói, "Các ngươi sẽ mất đi những nét đặc trưng của dòng họ Prewett trừ khi Phu nhân Prewett nhận nuôi các ngươi."
Cô nhìn bốn cậu con trai và nói, “Để tôi làm. Cần phải làm gì?”
Ông ta ra hiệu cho họ đi theo mình, “Chúng ta sẽ làm một nghi lễ, chúng ta cần một giọt máu của bà, Phu nhân Prewett. Sau khi bà nhận nuôi chúng, chúng có thể từ bỏ mẹ ruột của mình.”
Nửa tiếng sau, chúng đã từ bỏ Molly và không còn là mẹ nữa. Nét mặt chúng vẫn không thay đổi. Hai đứa trẻ sinh đôi quay trở lại trang trại Burrow với cha và đợi Ron trong khi Charlie và Bill về nhà.
-
Ron đang uống cốc bia cuối cùng, lũ Tử Thần Thực Tử khốn kiếp. Chúng đã ra lệnh cấm tiếp xúc với hắn! Hắn chỉ đang cố gắng cứu cô ấy. Hắn tưởng tượng ra cảnh quan hệ tình dục với cô ấy. Hắn lập tức cương cứng. Hắn uống cạn cốc bia, trả tiền và rời đi. Hắn lang thang trên đường phố cho đến khi tìm được một người phụ nữ ưng ý. Nửa giờ sau, hắn đang trên đường về nhà. Hắn loạng choạng bước vào bếp, và cha hắn đưa cho hắn một lọ thuốc tỉnh rượu. Ron nhìn quanh, "Mẹ đâu rồi?"
Arthur đứng dậy và đưa cho con trai một cốc nước. “Cô ấy đang ngủ.” Ông ngồi xuống và nhìn con trai, “Ta nghe nói Draco Malfoy gọi điện để giải quyết mâu thuẫn gia tộc.”
Ron gầm gừ, “Tên Tử Thần Khốn kiếp, ta chỉ nói sự thật thôi, vậy mà giờ hắn lại làm thế này. Ta sẽ đấu tay đôi với hắn; ta sẽ rất thích thú khi giết hắn.”
Arthur lắc đầu, “Ron, đừng ngốc nghếch thế. Hãy chọn phương án khác, trả tiền cho họ đi.”
Ron khịt mũi, “Tôi sẽ không đưa tiền cho tên cặn bã đó, cũng sẽ không xin lỗi tên bẩn thỉu đó. Tôi sẽ làm một việc tốt cho thế giới khi giết chết hắn.”
Arthur lắc đầu, "Vậy là cậu đã đưa ra quyết định rồi à?"
Ron gật đầu, “Ừ. Tôi đi ngủ đây. Ngày mai tôi sẽ đến thăm Lavender. Tôi muốn cô ấy có mặt khi tôi giết chết tên khốn đó.”
Arthur nói, “Còn các con của anh ấy thì sao? Anh định cướp cha của chúng đi sao?”
Ron nhìn hắn với vẻ ghê tởm, “Họ sẽ tốt hơn nếu không có một kẻ biến thái như hắn. Hy vọng rằng, với cái chết của Malfoy, bất kỳ ảnh hưởng nào hắn có đối với Lupin cũng sẽ biến mất. Khi được tự do, hắn có thể cưới một người phụ nữ và cho bọn trẻ một người mẹ và một gia đình thực sự.” Cậu đứng dậy và bước lên cầu thang.
George và Fred bước vào bếp sau khi Ron đã rời đi. Họ đã nghe những gì ông ấy nói và ngồi xuống. Fred nhìn bố mình và hỏi: "Bố có sao không?"
Arthur lắc đầu, “Không, tôi không phải vậy. Tôi đã bị thao túng hơn 40 năm rồi. Chuyện này quá sức chịu đựng.”
George đưa cho anh ta một ly rượu whisky mạnh, "Chúng tôi ở đây vì anh."
Arthur thở dài, "Ron sắp chết rồi."
Hai anh em sinh đôi gật đầu.

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen4U.Com

Tags: #fanfic