afadsfasf
Tương dương [ngoài thành], [trăm] [vạn] [Mông Cổ] [thiết kỵ] hổ thị đam đam. [liên tục] công [đánh] [hai người] đa [tháng], [nhưng] tương dương thành [vẫn như cũ] [không có] bị [công phá], [đối với] hủ bại đích tống [triều] [quân đội] [mà nói], [này] [quả thực] [là,dạ] cá [kỳ tích], [mà] sang tạo [này] [kỳ tích] đích nhân, [cũng không phải] tương dương thủ bị lữ văn đức, [mà là] [hai người] [tuổi còn trẻ] đích [vũ lâm nhân sĩ]. [một người, cái] [là,dạ] khả dữ|cùng đông tà tây độc [nổi danh] đích [đại hiệp] quách tĩnh, hoàn [có một] [chính là] quách tĩnh đích tân hôn kiều thê, hoàng dược sư chi nữ, [Cái Bang] [bang chủ], [Trung Nguyên] [đệ nhất,đầu tiên] [mỹ nữ] hoàng dong. Quách tĩnh đích [hiệu triệu] lực [hơn nữa] hoàng dong đích thông [sáng suốt] tuệ, [trăm] [vạn hùng binh] [thế nhưng] công [không] [kế tiếp] tương dương thành. Tương dương thành thượng, quách tĩnh [mang theo] lỗ hữu cước cập [chư vị] [vũ lâm nhân sĩ], [nhìn xa] [ngoài thành] hắc áp áp [một mảnh] đích [Mông Cổ] [quân doanh], [không nhịn được] sầu thượng [trong lòng], quách tĩnh [mặc dù] [tuổi còn trẻ], [nhưng] [hai mươi] [tuổi] đích [hắn] khước|nhưng|lại [đã] khả dữ|cùng đông tà tây độc [bình khởi bình tọa] đích [đại hiệp] [rồi], hoàn hiển [non nớt] đích [trên mặt] dĩ [hơn] phân [thành thục]. Lỗ hữu cước [nhìn] hắc áp áp đích [Mông Cổ] [quân doanh] [cảm khái] đạo: "[thật không biết], [khi nào] [mới có thể] [đánh lui] [bọn họ] a?" [một người, cái] [vũ lâm nhân sĩ] đạo: "[nếu] [không có] quách [đại hiệp] hòa hoàng [bang chủ], [này] tương dương thành [sớm] [đã bị] [công phá] [rồi]. [chỉ cần] [đi theo] [nhị vị] kiền, [tuyệt đối] [không có hỏi] đề." quách tĩnh [trầm mặc] trứ, [đột nhiên] [hắn] [trong lòng] [vừa động]: "[chẳng biết] dong nhi [bây giờ] tại [làm cái gì]?" [nhìn lại] tương dương [trong thành], [bọn họ] [đã có] [ba ngày] vị [thấy vậy]. [mấy ngày nay] mang trứ thủ thành, hoàng dong tại thành trung [duy trì] [trật tự], khởi [tới] ổn cố [phía sau] đích [tác dụng], [mới có thể] sử [mọi người] [an tâm] thủ thành. Tương dương thành thủ bị phủ, lữ văn đức đích [phòng ngủ] đăng hỏa thông minh, [rộng thùng thình] thư thích đích [ngủ] [trên giường], [hai] cụ xích lỏa đích [thân thể] [dây dưa] [cùng một chỗ], [là,dạ] [một nam một nữ]. Nam đích [đúng là] [năm] quá [bốn mươi] đích tương dương thủ bị lữ văn đức, [chỉ thấy] [hắn] [một thân] [mập mạp] đích bạch nhục [bởi vì] [kịch liệt] đích [động tác] [mà] [run rẩy] trứ, [mặt trên,trước] [đã] [mồ hôi] [chảy ròng], [nhưng hắn] nhưng|vẫn [hưng phấn] đích [dùng sức] đính động [chính mình] [thô to] đích dương cụ tại [cô gái] đích tiểu huyệt trung trừu sáp, [cô gái] tiêm đĩnh đích [vú] bị [hắn] [dùng sức] đích nhu [nắm bắt], [phấn hồng] đích [đầu vú] bị [hắn] [mút vào] trứ, dụng [hàm răng] lạp [dắt]. [cô gái] [hưng phấn] đích tiêm [kêu], [vặn vẹo] [chính mình] [thanh xuân] [mê người] đích [thân thể], [thon dài] đích [hai chân] bàn khúc tại lữ văn đức đích yêu thượng, hạ thể [phối hợp] trứ lữ văn đức đích trừu sáp đĩnh động trứ, [vặn vẹo] trứ, [trong miệng] [phát ra] [mê người] đích [rên rỉ] lãng [kêu..]; " hảo bổng ~ [dùng sức] ~ a ~~ ô ~ nga ~~ [thật đẹp] [rồi] ~~ [ngươi] hảo bổng ~~ a ~ a a a ~~ ô nga ~ a a a a ~~~" tại lữ văn đức [kịch liệt] đích trừu động hạ, [cô gái] đích lãng [tiếng kêu] [càng thêm] đích [lớn]. Lữ văn đức [ngước lên] đầu, [nhìn] thân hạ [cô gái] [dâm đãng] đích [vẻ mặt], dâm [cười]: "Tiểu tao hóa, [bình thường] trang đắc cao [không thể] phàn, bị kê ba [một] sáp tựu [biến thành] [như thế] [dâm đãng]. [ta] kiền ~~ kiền ~~ [ha ha ha] ~ sảng [không] sảng a? [chúng ta] [đáng yêu] [khả kính] đích hoàng [bang chủ], quách [phu nhân]." [này] bị lữ văn đức [làm] [hô to] [gọi nhỏ] đích thanh thuần [cô gái] [đúng là] [Cái Bang] [bang chủ], hoàng dược sư chi nữ, [đại hiệp] quách tĩnh đích tân hôn [thê tử] hoàng dong. Hoàng dong [xinh đẹp] đích [trên mặt] dĩ [một] [có] [ngày xưa] đích [thần thái], [sáng ngời] [chớp động] [trí tuệ] đích [trong mắt] khước|nhưng|lại [chớp động] trứ [dâm đãng] đích [quang mang]. [luyện võ] [mà] kiện mỹ [mê người] đích [thân thể], xích lỏa đích áp [một người, cái] [không phải] [chính mình] [trượng phu] đích [trung niên] [nam tử] đích thân hạ, [chẳng những] [mặc hắn] [gian dâm], hoàn [bán] lực đích [lấy lòng] [hắn]. Lữ văn đức [hai tay] [tận tình] đích [ái,yêu] [vỗ về] hoàng dong mỗi [một] [tấc] đích [da thịt], ngạo nhân đích [nhũ phong] bị [hắn] [vô tình] đích nhu [tạo thành] [các loại] [hình], đĩnh kiều đích thí cổ bị [hắn] [bàn tay to] [vô tình] đích [bao trùm] [lục lọi], [mà] hoàng dong [thần bí] đích tiểu huyệt [tùy ý] [hắn] [thô to] sửu lậu đích kê ba [điên cuồng] đích trừu sáp." [bảo bối] nhi, [lai] phiên cá thân." tại lữ văn đức [rút ra] [tràn đầy] hoàng dong đích dâm thủy đích kê ba, [nắm bắt] hoàng dong đích [vú] [nói]. Hoàng dong đắc dĩ suyễn tức [một chút], [sau đó] [vô lực] đích [xoay người] [nằm úp] tại [trên giường], [xinh đẹp] vô hạ đích tích [bối], đĩnh kiều đích thí cổ [thu hết] lữ văn đức đích [đáy mắt], [mặc dù] dĩ [nhìn] [vô số] hồi, [nhưng] [mỗi lần] lữ văn đức [đều] [sẽ bị] [này] [làm cho người ta] [hít thở không thông] đích [xinh đẹp] sở đả động, [kích thích]. [mập mạp] đích [thân thể] trọng trọng đích [đặt ở] hoàng dong lược hiện [nhu nhược] đích [thân thể] thượng, [hai tay] [tìm được] [nàng] đích [trước người], trảo [nắm bắt] [nàng] [mê người] đích [vú], hoàng dong [thói quen] đích [tách ra] [hai chân], đĩnh khởi thí cổ tịnh|cũng [nhẹ nhàng] [vặn vẹo], [rốt cục] [ướt át] đích tiểu huyệt " giảo " [trúng] [thô to] đích nam căn, [sau đó] bách [không kịp] đãi|đợi đích tương [nó] [nuốt vào]. Lữ văn đức [điên cuồng] đích nhuyễn [nhích người] thể, sử dương cụ [bay nhanh] đích [xuất nhập] trứ hoàng dong đích tiểu huyệt, dâm thủy [bốn] tiên, hoàng dong lãng [tiếng kêu] [này] khởi bỉ phục: "A a a ~~ nga ~~ a a ~~ [quá lợi hại] [rồi] ~~ a a a ~~ nga nga nga ~ a [dùng sức] ~ a ~~ hảo bổng a ~~ a a a ~~" hoàng dong [xinh đẹp] đích [khuôn mặt] [hưng phấn] [mà] [che kín] hồng triều, [nàng] ngưỡng trứ [chính mình] cao [đắt tiền, xa hoa] [đầu lâu], súy động trứ [chính mình] [mê người] đích [mái tóc], [vặn vẹo] [thanh xuân] [động lòng người] đích [thân thể], [phối hợp] trứ lữ văn đức đích [xâm nhập]." tiểu tao hóa ~~ a ~ nga ~ [thật là] kính đích ~ [không hổ là] [luyện võ] đích tiểu biểu tử ~~ [ha ha ha] ~ [ngươi] lão công [đã thấy] [ngươi] [như vậy] [sẽ có] hà [phản ứng] ~~ ân? [ha ha ha] " lữ văn đức [đắc ý] đích [kêu..] hiêu trứ." a a a ~ [không] ~~ [không nên, muốn] [cho hắn biết] ~ a a a a a a ~~ [tuyệt đối] [không thể] [để cho] [bất luận kẻ nào] [biết] ~ a a a a a a ~~" hoàng dong ai [kêu]. Lữ văn đức ngoan lực đích trừu động dương cụ, [tiểu phúc] [dùng sức] [vuốt] hoàng dong [đầy đặn] đích đồn bộ " ba ba ba ba " trực hưởng: "[ngươi] [này] tiểu biểu tử ~ kiền! [không nghĩ] [để cho] [người khác] [biết], [nọ,vậy] [ngươi] [sẽ] [trái lại] đích [để cho] [ta] thao, [biết không]?" Hoàng dong [điên rồi] bàn nữu [nhích người] thể: "Hảo ~ a a a a a ~~ [ta] [cho ngươi] kiền ~~ [khiến cho] [ngươi] [một người] kiền ~~ a a a a a ~~~ [ngươi] [làm] [ta] hảo sảng! [ta] hảo [thích] ~~ a a a a a a a ~ [không được] ~ a a ~ [ta] ~ a ~ yếu ~ [bay] ~~ a a a a a ~~" tại [nàng] hiết tư để lý đích [gọi] trung, hoàng dong đích tiểu huyệt dũng xuất [đại lượng] đích dâm dịch, [nàng] tiết [rồi]. [đây là] [lần thứ ba] tiết thân [đạt tới] cao triều. Lữ văn đức [vẫn như cũ] tại [liều mạng] đích trừu động dương cụ, hoàng dong [vô lực] đích [nằm úp] tại [trên giường], [thở gấp] [cuống quít], [vô lực] đích [rên rỉ] trứ. [rốt cục] lữ văn đức tại [một trận] [càng thêm] [hung mãnh] đích trừu sáp hậu, [phát ra] [dã thú] bàn đích muộn hống, dương cụ [dùng sức] đích đính tại hoàng dong [thân thể] [...nhất] [ở chỗ sâu trong], [gân mạch] [nhảy lên] trứ [phun ra] xuất [đại lượng] đích cổn nhiệt đích tinh dịch. [hai] cụ xích lỏa đích [thân thể] [an tĩnh,im lặng] [rồi] [xuống tới], [cho nhau] y ôi trứ [ái,yêu] [vỗ về] thân [hôn], [sau đó] [chậm rãi] đích [tiến vào] [mộng đẹp]. [đây là] hoàng dong [ở chỗ này] [vượt qua] đích đệ [ba mươi] cá [ban đêm]. [không có] thác, [suốt] [một tháng] [rồi], hoàng dong dĩ hòa lữ văn đức thông gian [một tháng] [rồi], [này] [một tháng], hoàng dong chích hòa quách tĩnh tại [ban ngày] [đã làm] [hai] hồi, [mà] [buổi tối] hoàng dong tựu [hoàn toàn] [thuộc loại] [rồi] lữ văn đức. [này] yếu [từ] [một tháng] tiền [lên tiếng]. Quách tĩnh hoàng dong thành thân đích [ngày thứ mười], [lần đầu tiên] dữ|cùng [Mông Cổ] [đại quân] bính [giết] [một ngày], [lấy được] [rồi] đại thắng, [mọi người] [cao hứng] [hưng phấn]. Lữ văn đức [tự nhiên] yếu [tỏ vẻ] [tỏ vẻ], yêu [mọi người] đáo thủ bị phủ hoan tụ thống ẩm. Hoàng dong hòa quách tĩnh [tự nhiên] [trở thành] [mọi người] [ca ngợi] đích [trung tâm], [thay nhau] kính tửu. Thủ chiến cáo tiệp [vừa là] tân hôn [một] [bao lâu], quách tĩnh hòa hoàng dong [đều] [có chút] [dị thường] đích [hưng phấn], [thế nhưng] [lai] giả [không] cự, tửu đáo [chén] không. Tửu quá [ba] tuần, thái quá [năm] vị. [đã] viên [tháng] cao huyền, [qua] [canh ba]. [tất cả mọi người] dĩ hát [hơn], [đặc biệt] [là,dạ] quách tĩnh hoàng dong [vợ chồng], [tuổi còn trẻ] khí thịnh, [uống rượu] [sẽ không] sử trá, [hơn mười] [chén] tửu hạ đỗ, [hai người] dĩ [say]. Hoàng dong [hai má] hồng [đập] [đập] đích [phá lệ] đích [xinh đẹp] [mê người]. [không hổ là] [Trung Nguyên] [đệ nhất,đầu tiên] [mỹ nữ] a! Khán đích chúng [lòng người] khoáng thần di, [càng thêm] khởi hống quán quách tĩnh [uống rượu]. Hoàng dong kiến quách tĩnh bị [mọi người] [vây quanh], [vốn định] [tiến lên] [ngăn cản], [nhưng] khán [tất cả mọi người] [thật cao hứng], [ngày mai] [chẳng biết] [sanh tử]. [cũng] tựu do [bọn họ] nháo [đi], [hơn nữa] [chính mình] [đã] túy đích [lợi hại], [nên] đáo [mặt sau] [nghĩ ngơi] [một chút] [rồi]. Hoàng dong oai oai nữu nữu đích hướng [phòng ngủ] [đi đến], [nàng] hòa quách tĩnh [tạm thời] [ở tại] lữ văn đức đích phủ thượng. [mơ mơ màng màng] [vào] [phòng], [một đầu] đảo tại [trên giường], [đang ngủ]. [chẳng biết] [qua] [bao lâu], [cửa phòng] bị thôi [mở]. Quách tĩnh dữ|cùng hoàng dong đích [phòng ngủ] [ngoại nhân] [là,dạ] [không dám] [tùy tiện] [tiến vào] đích, [nhưng] tiến [tới] [cũng không phải] quách tĩnh, [mà là] lữ văn đức. [nguyên lai] hoàng dong [say rượu] hậu [mơ mơ màng màng] [thế nhưng] tiến [sai rồi] [phòng], [bây giờ] [nàng] chánh|đang [ngủ] tại lữ văn đức đích [trên giường]. Lữ văn đức [vừa vào] ốc tương môn quan hảo, [thấp giọng] [nói thầm]: "[này] quách tĩnh hòa hoàng dong, [mặc dù] [tuổi còn trẻ], [thế nhưng] [như vậy] [chịu] [mọi người] ủng đái, [ta] [này] đường đường tương dương thủ bị [thế nhưng] [không ai] đáp lý. [hừ]! [tức chết] [ta] ......" [đang ở] phát lao tao đích lữ văn đức bị [trước mắt] đích [tình cảnh] [dọa] [trúng], [chính mình] đích [trên giường] [thế nhưng] [nằm] [một người, cái] [tuổi còn trẻ] [xinh đẹp] đích [nữ tử], [hơn nữa] [này] [mỹ nữ] [đúng là] hoàng dong. Lữ văn đức [người thứ nhất] [phản ứng] [chính là] [rời đi]. [nhưng là], [nhìn] [trong lúc ngủ mơ] hoàng dong đích thanh thuần [xinh đẹp] đích [dung mạo], lữ văn đức cánh [thấy] si [rồi]. [ngày thường] [uy phong] [lẫm lẫm] đắc [Cái Bang] [bang chủ], [này] [trong khi] hòa [bình thường] [cô gái] [không có gì] [hai] [Kêu], [xinh đẹp], [ôn nhu], [đáng yêu], [nhu thuận]. Lữ văn đức [mặc dù] bàn đích tượng [heo] [bình thường], [lại] hào [vô năng] lực, [cả] [một người, cái] tửu nang phạn đại, [nhưng là] [đối với] [đàn bà], [hắn] [nhưng] hành gia. Tương dương [trong thành] đắc [xinh đẹp] [nữ tử] [đều bị] [hắn] nhiễm chỉ quá, [mặc kệ] vị hôn, dĩ hôn [thậm chí] [là,dạ] quả phụ, [chỉ cần] [lớn lên] [có vài phần] [tư sắc], tất [sẽ bị] [hắn] tương trung tịnh|cũng [đùa bỡn]. [này] [cũng có thể] [trở thành] lữ văn đức [một] kỹ chi trường. [nhìn] [ngủ say] trung đắc hoàng dong, lữ văn đức [trong lòng] [rất nhanh] đắc [tính toán], [ngày thường] [chịu] đích [oán khí] [nhất nhất] [nhớ tới], hoàng dong cao [không thể] phàn đắc [khí chất] [càng] [làm cho người ta] [không dám] hữu phi phân chi tưởng. [nhưng] [nhìn] [như thế] [xinh đẹp] [thiên tiên] đích [cô gái] [ngủ] tại [chính mình] đích [trên giường], [ai có thể] vô động vu trung ni|đâu|mà|đây. Lữ văn đức [trong lòng] đích [dục vọng] chi hỏa đằng đằng [mọc lên]: "[là ngươi] [chính mình] thượng [ta] đích sàng đích nga, [hừ] [hừ], [hôm nay] [ta] đảo [muốn nhìn] [ngươi] dữ|cùng biệt đích [nữ tử] [có cái gì] [bất đồng]." [nghĩ] [nghĩ], lữ văn đức [mập mạp] đích [thân thể] hướng [bên giường] [di động], [đáng thương] hoàng dong [say rượu] hậu [ngủ] đắc [tương đương] đích tử, [căn bản] [một] [phát hiện] [bên giường] dĩ [đứng] [người]. Lữ văn đức [tim đập,trống ngực] [gia tốc], mang [hít sâu một hơi], [nhẹ giọng] [kêu lên]: "Quách [phu nhân]?" Hoàng dong [không có] [gì] đích [phản ứng]: "Hoàng [bang chủ]?" [thanh âm] [lại] [lớn] ta|chút. Hoàng dong [hay là] [một] [động tĩnh]. Lữ văn đức an phủ [rồi] [một chút] [khẩn trương] đích [tâm tình], [chậm rãi] đích [vươn] thủ, [lắc lắc, phe phẩy] hoàng dong đích [bả vai]: "Hoàng [nữ hiệp]?" Hoàng dong [nhẹ giọng] " [hừ] " [rồi] [một chút], tịnh|cũng [một] [tỉnh lại]. Lữ văn đức [lá gan] canh [gia tăng] [rồi] [đứng lên], [một tay] chiến [run rẩy] đẩu đích trảo hướng hoàng dong đích cao tủng đích [bộ ngực]. [khẩn trương] đích [có khả năng] [nghe được] [chính mình] đích [tim đập,trống ngực], lữ văn đức [liếm] [liếm] [môi], [thủy chung] [không dám] [xuống tay]. [rốt cục] cổ túc [dũng khí], [hai] [bàn tay to] [một chút] tử [đặt tại] [rồi] hoàng dong đích hung thượng, [mềm mại] đích [vú] [mặc dù] [còn cách] [quần áo] [cũng có thể] [cảm thụ] [nó] đích kiên đĩnh dữ|cùng thạc đại. [bàn tay] hạ đích [vú] [theo] hoàng dong đích [hít thở] [cao thấp] [phập phồng], lữ văn đức [không nhịn được] [tăng lực] nhu tha [đứng lên]: "Oa, [quả nhiên] [không giống với], [như vậy] đại [cũng rất] hữu [co dãn], nga, [thật sự] [không sai,đúng rồi] nga." lữ văn đức [nhẹ giọng] [phát biểu] trứ ngôn [nói về]. [đáng thương] hoàng dong [một thân] [tuyệt thế] [võ công], [hôm nay] [lại bị] [một người, cái] [vô dụng] đích [trung niên] [nam nhân] [nhâm|mặc cho|cho dù] ý nhu niết [chính mình] [thần thánh] đích [nhũ phong]. Lữ văn đức việt|càng mạc việt|càng [gan lớn], hoàng dong đích [vạt áo] [đã bị] nhu tha đích [từ từ,thong thả] sưởng khai, [lộ ra] [tuyết trắng] đích bột cảnh hòa [một] mạt [bộ ngực sữa] [cùng với] [nọ,vậy] [phấn hồng] sắc đích [cái yếm]. Lữ văn đức yết [rồi] khẩu thóa mạt, [hít thở] [trở nên] [trầm trọng], [dùng sức] [ngăn] hoàng dong đích [vạt áo], thạc đại đích [vú] tương [phấn hồng] sắc đích [cái yếm] cao cao xanh khởi: "Hảo đại a, [không đến] [hai mươi] [tuổi] [thì có] [như thế] [khổng lồ] đích nãi tử, [hắc hắc], [sau khi đã] tựu [càng khó] dĩ cổ lượng [rồi]." lữ văn đức biên [cảm thán] biên tương [cái yếm] [cỡi], [chính như] [hắn] dự tưởng đích [giống nhau], [hai người] phì đại đích [vú] bạch hoảng hoảng đích bính [rồi] [đến], [mặc dù] [rất lớn], [nhưng] [bởi vì] [luyện võ], [nó] đích [hình] [phi thường] [hoàn mỹ], [giống như] [hai tòa] [Mông Cổ] bao, [hơn nữa] [phi thường] kiên đĩnh, [hai] lạp [đầu vú] [phấn nộn] [phấn nộn] đích, [nho nhỏ] đích viên viên đích [đứng ở] [cả] [vú] đích [đứng đầu], [giống như] [bạch ngọc] điêu trác đích danh khí thượng tương thượng đích hồng [bảo thạch]. Lữ văn đức [cảm thấy] [hít thở] [có chút] [dừng lại], [hắn] dâm nữ [vô số], [nhưng] [lần đầu tiên] [nhìn thấy] [như thế] [hoàn mỹ] đích [vú], [trận trận] nhũ hương [đập vào mặt] [mà đến], phì đại đích [hai tay] bách [không kịp] đãi|đợi đích phách chiêm|chiếm trụ [này] [trên đời] [vô song] đích [vú], [đầu tiên là] [nhẹ nhàng] đích bả [chơi,đùa], [ái,yêu] phủ, [dần dần] đích [lực lượng] [thành lớn], cải [thành] nhu niết trảo tha, hoàng dong [hoàn mỹ] đích [vú] tại [hắn] [trong tay] bị nhu thành [hình thù kỳ lạ] quái trạng. [ngủ say] trung đích hoàng dong [tựa hồ] [cũng] [phát hiện] [rồi] hữu [người ở] [đùa bỡn] [chính mình] đích [vú], [mãnh liệt] đích [kích thích] [khiến nàng] [phát ra] đê đê đích [rên rỉ]: "Ân ~ ân ~ nga ~ ân ~" [vạt áo] dĩ [hoàn toàn] sưởng khai, [cái yếm] bị nhưng tại [đầu giường], hoàng dong đích thượng [nửa người] [hoàn toàn] xích lỏa tại lữ văn đức đích [trước mặt], [trước ngực] thạc đại [hoàn mỹ] đích [vú] bị [hắn] [đùa bỡn] đích [đỏ lên], [đầu vú] [sớm] [nhếch lên]. Lữ văn đức phủ hạ thân [nằm úp] tại hoàng dong đích [trên người], đầu [chôn ở] hoàng dong đích đích song nhũ [trong lúc đó], tượng cẩu [giống nhau] [phát ra] " ba|đi|sao tức ba|đi|sao tức " đích [liếm] duyện đích [thanh âm], [đầu lưỡi] thiêu đậu trứ hoàng dong [phấn nộn] [mê người] đích [đầu vú], [dùng sức] đích hấp duyện [thậm chí] lạp xả, [hai tay] canh [chỉ dùng để] lực đích tễ niết, sử [chúng nó] cao cao đích tịnh|cũng [đứng ở] [hắn] đích [bên mép], [mặc hắn] [liếm] duyện. Hoàng dong [hít thở] [trở nên] [dồn dập], [ngực] [phập phồng] [thành lớn], đầu [không] [tự giác] đích [tả hữu,hai bên] bãi động, [trong miệng] [phát ra] [mê người] đích [rên rỉ]: "Ân ~ nga ~ ân ~ nga ~ a ~ [không] ~ [không nên, muốn] ~ ân ~ ân ~ nga ~" [càng thêm] [kích thích] lữ văn đức đích [cảm thấy], [hai tay] bách [không kịp] đãi|đợi đích [cỡi] hoàng dong đích khố [đai lưng]. Hoàng dong [đã có] ta|chút tỉnh [rồi], [nhưng] [say rượu] đích [nàng], [đầu] [hôn mê] trầm đích, [mơ mơ màng màng] đích [cảm thấy] [nam nhân] đích [ái,yêu] phủ dữ|cùng thân vẫn, [nàng] tịnh|cũng [một] [ý thức được] [này] [không phải] quách tĩnh, [vô lực] đích [hỏi]: "Tĩnh [ca ca]? [là ngươi] mạ|không|sao? Ân ~" [nghe được] hoàng dong [nói chuyện], lữ văn đức đích hồn [thiếu chút nữa] [bay], [bị làm cho] [không dám] [động tác], [nghe được] hoàng dong đích vấn thoại, lữ văn đức áp đê tảng âm: "Ân! [đúng vậy], [bảo bối] nhi." [bình thường] [không ai] đích [trong khi] quách tĩnh [quả thật] [là,dạ] [kêu..] hoàng dong [bảo bối] nhi, [cho nên] hoàng dong [càng thêm] [khẳng định] [đây là] quách tĩnh, [chính mình] đích [trượng phu], [Vì vậy] [hai tay] câu [ôm] lữ văn đức đích [cổ], [nhưng] tịnh|cũng [một] [mở to mắt], [bởi vì] [nàng] [rất] [thẹn thùng], [mỗi lần] [làm] [ái,yêu] [đều là] [nhắm mắt lại] [hoàn thành] đích. Lữ văn đức kiến hoàng dong tương [chính mình] đương|làm tác quách tĩnh [rồi], [trong lòng] [mừng như điên], [thuận thế] vẫn thượng hoàng dong đích [môi anh đào], [một cổ] [mùi thơm] [đập vào mặt] [mà đến], hoàng dong đích [trong miệng] hảo tự [tản mát ra] [vô cùng] đích nhiệt lực, [theo] lữ văn đức đích chủy [hòa tan] [rồi] [hắn] đích [toàn thân], [khiến cho] lữ văn đức [càng thêm] [tham lam] đích [mút vào] [liếm] động, [dây dưa] trứ hoàng dong đích thổ quá [tới] hương thiệt [vừa thông suốt] cuồng hấp, mê hồ trung đích hoàng dong [cánh bị] vẫn đích kích tình bành phái, [nàng] [nghĩ,hiểu được] [hôm nay] đích tĩnh [ca ca] hảo hội tiếp vẫn nga, hảo [thoải mái] hảo [thoải mái] a, [thật muốn] tựu [như vậy] [không ngừng] đích vẫn [đi xuống], [Vì vậy] tựu [càng thêm] [chủ động] đích [đáp lại] trứ. Lữ văn đức [không thể] [đợi lát nữa] [đợi], [hắn] [lục lọi] trứ [cỡi] hoàng dong đích khố [đai lưng], [đây là] [nhiều ít,bao nhiêu] [nam nhân] [mơ tưởng] dĩ cầu đích [sự tình] " [cỡi] hoàng dong đích khố [đai lưng], bái hạ [nàng] đích [quần], [hung hăng] đích kiền [nàng]!" [chỉ cần] [là,dạ] [nam nhân] [đều có] [như vậy] đích [ý nghĩ], [hôm nay] lữ văn đức [làm được] [rồi], hoàng dong đích khố [đai lưng] bị [hắn] giải [mở], [hơn nữa] bị [hắn] dụng [hai tay] bái [rồi] [xuống tới]. Hoàng dong [phối hợp] trứ sĩ [rồi] hạ thí cổ, [khiến cho] lữ văn đức [càng thêm] [phương tiện] đích tương [nàng] đích [quần] [lấy hết]. [thon dài] đích [hai chân], [bởi vì] [luyện võ], [thẳng tắp] kết thật, [động lòng người] đích [đường cong] [tản ra] [vô tận] đích [sức sống], [tinh tế] đích cước oản [ngay cả] [tiếp theo] [một đôi] kiều tiểu đích [chân ngọc] hòa [mãnh khảnh] [chân nhỏ], kết thật viên hoạt đích đại [đùi] hướng thượng [chính là] [đầy đặn] cao khiêu đích mỹ đồn [rồi], [mà] tại [hai chân] [trong lúc đó] [đúng là] [đàn bà] [thần bí] đích [tam giác] địa, [nơi đó] [bao trùm] trứ [tinh tế] đích [bộ lông], [hấp dẫn] nhân khứ [thăm dò]. Lữ văn đức [tách ra] hoàng dong đích [hai chân], [nọ,vậy] đạo [mê người] [thần bí] đích nhục phùng tựu [hiện ra ở] [hắn] đích [trước mắt] [rồi], [hai] phiến [khéo léo] [hồng nhuận] đích âm thần [từ từ,thong thả] sưởng khai ta|chút [khe hở], [bên trong] [chính là] [nọ,vậy] [kẻ khác] [hít thở không thông] đích [cô gái] tiểu huyệt. [lấy tay] [tách ra] [nọ,vậy] [mê người] đích âm thần, hoàng dong [phấn nộn] đích [cô gái] nhục huyệt [hoàn toàn] [bại lộ] tại lữ văn đức đích [trước mắt], [làm hắn] [kích động] đích [phát ra] [một] [tiếng kêu đau đớn], [ngón tay] [mềm nhẹ] đích tại âm thần thượng phủ lộng, thiêu đậu trứ [nàng] đích âm đế, [người kia] [ngón tay] dĩ tham nhập [nàng] đích tiểu huyệt, [mềm nhẹ] đích trừu động trứ. [bởi vì] [hắn] đích [mềm nhẹ], hoàng dong [rất nhanh] tựu [thích ứng] [rồi] [như vậy] [hạ lưu] đích [đùa bỡn], tịnh|cũng [cao hứng] đích [đáp lại] trứ " [hôm nay] tĩnh [ca ca] lộng [thật là tốt] [thoải mái] a ". hoàng dong [không] [tự giác] đích đĩnh động trứ hạ thể, [lai] nghênh hợp lữ văn đức đích [đùa bỡn], " tĩnh [ca ca] [thế nhưng] [dùng miệng] [lai] [liếm] [ta] đích ......" tại hoàng dong [kinh hãi] [ngượng ngùng] trung, [một cổ] kích lưu [theo] " tĩnh [ca ca] " đích [đầu lưỡi] đích [liếm] lộng, trực trùng [toàn thân] " a ~~ a ~~ nga a ~~" hoàng dong [lần đầu tiên] đạt [tới] cao triều, [nàng] [nghĩ,hiểu được] [chính mình] tại phi, [xuyên toa] tại [tầng mây] trung, [thân thể] [theo gió] [cao thấp] phiêu phù, [loại...này] [cảm giác] [để cho] [nàng] [không thể] vong hoài, [nàng] [không nghĩ tới] [nam nữ] [trong lúc đó] [còn có thể] [đạt tới] [như thế] [tuyệt vời] đích [cảnh giới]. Lữ văn đức đại khẩu đích [mút vào] trứ hoàng dong cao triều tiết thân đích dâm thủy, [hắn] [không nghĩ tới] hoàng dong [như vậy] [dễ dàng] tựu tiết thân [rồi]: "[nhất định là] quách tĩnh [nọ,vậy] [tiểu tử], [thỏa mãn] [không được] [ngươi]. Ai, [quả thực] [là,dạ] [lãng phí] a. [hừ] [hừ] [hừ], [từ nay về sau] [ta] yếu [thật tốt] đích giáo|dạy giáo|dạy [ngươi], [cái gì] [kêu..] [muốn chết] dục tiên " lữ văn đức dĩ [quyết định], yếu [chinh phục] [trước mắt] đích mỹ [cô gái], [để cho] [nàng] [trở thành] [chính mình] đích [chơi,đùa] vật. [bởi vì] [nguyên vẹn] nhuận hoạt, lữ văn đức [thô to] đích dương cụ, [rất] [thuận lợi] đích tựu [hoàn toàn] mạt nhập hoàng dong đích [trong cơ thể]. [cảm thụ] trứ hoàng dong âm đạo nhục bích [ấm áp] [ướt át] đích [giam cầm], lữ văn đức tịnh|cũng [không vội] vu trừu sáp, [hắn] diêu động yêu chi, [để cho] nhục bổng tại hoàng dong âm đạo lý [nguyên vẹn] [ma xát]: "A, [thật đẹp] [rồi]. [lại] [mềm] [lại] khẩn, [vừa nhìn] [chính là] [không] [thường xuyên] kiền. Quách tĩnh [nọ,vậy] [tiểu tử], phóng trứ [như vậy] [hoàn mỹ] đích [đàn bà] [thế nhưng] [không cần], thái [lãng phí] [rồi]." lữ văn đức [cảm thán] trứ, [bắt đầu] [chậm rãi] đích trừu động dương cụ. [nguyên vẹn] tiền hí, [khiến cho] hoàng dong [đã sớm] đạt [tới] [hưng phấn] đích [trạng thái], [hơn nữa] lữ văn đức [kỷ xảo] đích trừu sáp, [hai tay] [phối hợp] trứ [ái,yêu] phủ, [phá lệ] [thô to] đích dương cụ, hoàng dong bị phao thượng [một người, cái] tiếp [một người, cái] đích cao phong, tựu [nghĩ,hiểu được] sáp [tại hạ] thể đích nam căn [giống như] [một cây] [vạn] [có khả năng] đích thần côn, mỗi [vừa kéo] mỗi [một] sáp, [đều có thể] [mang đến] [vô hạn] đích [khoái cảm]." a ~ a ~~ a ~~ [đẹp quá] ~~ ân nga ~~ a ~~ nga ~~ thái [thư thái] ~~ a ~~~" hoàng dong [thế nhưng] phóng đãng đích lãng [kêu..] [đứng lên], [hai chân] bị lữ văn đức [đặt ở] [trước ngực], [cả] [thân thể] tựu [giống bị] chiết điệp [rồi], tiểu huyệt [xông lên], nghênh [tiếp theo] dương cụ [điên cuồng] đích trừu sáp. Lữ văn đức biên [dùng sức] đĩnh động dương cụ ngoan kiền hoàng dong tiểu huyệt, biên dụng [hai tay] [đùa bỡn] hoàng dong [hoàn mỹ] đích [vú], [thỉnh thoảng] đích phủ hạ đầu dữ|cùng [nàng] [điên cuồng] đích tiếp vẫn, vẫn đích hoàng dong [nước miếng] [đều] [chảy ra], tiểu huyệt trung [càng] dâm thủy [bốn] tiên, hoàng dong đích thí cổ thượng, đại [đùi] căn [nơi nơi] [đều là] dâm thủy, [sàng đan] [đều] [có chút] [đã ươn ướt]. [từ] [mặt sau] [sáp nhập], hoàng dong [cho tới bây giờ] [một] [nghĩ tới] dụng [loại...này] tu nhân đích [tư thế] [làm] [ái,yêu], [nhưng] " tĩnh [ca ca] " [kiên trì] [yêu cầu], [chính mình] [cũng là] [vô lực] [phản đối], [hơn nữa] [bởi vì] tửu tinh đích [tác dụng], hoàng dong [bỉ] [bình thường] yếu [càng thêm] đích [mở ra] [rồi] [rất nhiều]. [hai tay] [xanh tại] [trên giường], [hai chân] quỵ khởi, [khiến cho] thí cổ [về phía sau] quyệt trứ, hảo tu nhân đích [tư thế], hoàng dong [càng thêm] [không dám] [trợn mắt], ngạnh ngạnh đích nam căn bính xúc [tới] âm thần, hoàng dong [không nhịn được] [khẩn trương] [hưng phấn] [đứng lên], kỳ [đợi] [nó] [mang đến] đích [khoái cảm], [nhưng] " tĩnh [ca ca] " hảo tự tịnh|cũng [không nóng nảy], [chỉ là] [không ngừng] đích [đùa bỡn] hoàng dong [trước ngực] đích mỹ nhũ, [cùng với] [phì nhiêu] đích thí cổ. Hoàng dong [bực mình] [vặn vẹo] trứ yêu chi, dụng tiểu huyệt [đi truy tầm] trứ [nam nhân] đích dương cụ. Lữ văn đức [nhìn] [trước người] [tứ chi] [chống] sàng, cao cao kiều trứ thí cổ đích hoàng dong, [đẹp hơn] [mê người] đích [đường cong], [càng thêm] kinh diễm. [đã thấy] [nàng] [chủ động] đích [vặn vẹo] thí cổ [truy đuổi] [chính mình] đích kê ba, lữ văn đức [đắc ý] đích [nở nụ cười], [thầm nghĩ]: "[cái gì] [hiệp nữ]? [cái gì] [Trung Nguyên] [đệ nhất,đầu tiên] [mỹ nữ]? [cũng] [để cho] [lão tử] thao đích sảng oai oai. [hôm nay] [ta] [nhất định] yếu [chinh phục] [ngươi]." [theo] dương cụ đích [sáp nhập], hoàng dong [phát ra] [thỏa mãn] đích [thét chói tai]: "A ~~~~" tùy chi [mà] [tới] [chính là] [nàng] [mang theo] khốc khang đích lãng [kêu..] [rên rỉ]: "A a a a ~~ ô ~ [không] ~ yếu ~~ a a a ~~ nga nga ~ ân a ~~~ [ta] yếu ~~ [đã chết] ~~ a a a a a ~~~ tĩnh [ca ca] [ngươi] hảo [uy mãnh] a ~~~ a a a a ~~ nga a ~~ [dùng sức] a ~~~" lữ văn đức [nghe thấy] [nàng] [kêu] quách tĩnh đích [tên], [trong lòng] [không] sảng: "[lão tử] [làm] [ngươi] sảng oai oai, [ngươi] khước|nhưng|lại [kêu..] [nọ,vậy] sỏa [tên] đích [tên]. Kiền tử [ngươi] [này] tiểu biểu tử " [hai tay] [phù trụ] hoàng dong [mãnh khảnh] [eo thon], hạ thể [càng thêm] [dùng sức] trừu sáp [đứng lên], phì đại đích [bụng] [dùng sức] chàng [đấm] hoàng dong đích thí cổ " ba ba ba ba ba ~~" cuồng hưởng. Hoàng dong đích lãng [kêu..] túc túc [kêu] [một] [nén hương], lữ văn đức [đột nhiên] [sắc mặt] [biến đổi], [rùng mình một cái] trực trùng dương cụ, tô sảng đích [khoái cảm] tùy chi [mà đến], [kích thích] đích [hắn] [phát ra] [dã thú] bàn đích [kêu to] " nga nga nga nga nga nga ~~ a ~~~" [toàn thân] [dùng sức] [về phía trước] đính, dương cụ [càng] [thật sâu] đích thứ nhập hoàng dong đích [thân thể] [bên trong], chàng đích hoàng dong [một chút] [nằm úp] đảo tại [trên giường] " a ~~" lữ văn đức [mập mạp] đích [thân thể] trọng trọng đích [đặt ở] [nàng] đích [trên người], dương cụ đẩu động trứ [phun ra] xuất [nồng đậm] cổn năng đích tinh dịch, hoàn [hoàn toàn] toàn đích chú mãn hoàng dong đích tử cung, [đồng thời] tương hoàng dong [đưa lên] [lần thứ năm] cao triều. [trong phòng] [tạm thời] đích [an tĩnh,im lặng], [chỉ có] [hai] cụ [thân thể] hoàn tại [nhẹ nhàng] đích [ma xát] trứ, hoàng dong [thỏa mãn] đích [từ từ nhắm hai mắt], [hưởng thụ] trứ " tĩnh [ca ca] " [ôn nhu] [cao siêu] đích [ái,yêu] phủ, [hình như] mỗi [một cây] [xương đầu] [đều bị] mạc đích [nhanh,sướng] [hòa tan] [rồi], [vô lực] đích [thở gấp] trứ, [cảm giác] [vẫn như cũ] [cắm ở] tiểu huyệt trung đích dương cụ [thế nhưng] [chậm rãi] đích [lại] [thành lớn]." tĩnh [ca ca] " [lại bắt đầu] [chậm rãi] đích nhuyễn [nhích người] thể, dương cụ [lại bắt đầu] [ma xát] trứ âm đạo [mang đến] [vô hạn] đích [khoái cảm], " [chỉ là] [hôm nay] đích tĩnh [ca ca] [như thế nào] [như vậy] trầm a " [không kịp] [nàng] [nghĩ lại], " tĩnh [ca ca] " đích [thế công] [lại] phát khởi, [điên cuồng] đích trừu sáp, [thân thể] bị [hắn] [nhâm|mặc cho|cho dù] ý đích phiên lộng, " tĩnh [ca ca] " hảo tự vĩnh [bất mãn] túc, [hơn nữa] hoa [Kêu] [phồn đa], [đều là] [trước kia] [chưa từng] [nghĩ tới] đích [tư thế], [hơn nữa] mỗi [một người, cái] [tư thế] [đều] [để cho] hoàng dong [mất hồn] [tới] [cực điểm]. [rốt cục], tại [lần thứ ba] tương tinh dịch [bắn vào] hoàng dong đích [trong cơ thể], " tĩnh [ca ca] " đích dương cụ tài|mới [thoát ly] hoàng dong đích [thân thể]. Hoàng dong dĩ [không hề] [khí lực], [chỉ có thể] [vô lực] đích suyễn tức, [hơn mười] thứ đích cao triều, [cho dù] [nội công] [cao cường] đích hoàng dong [cũng] [không thể] [chống đở]." tĩnh [ca ca] " [chậm rãi] ba đáo hoàng dong đích [trên đầu], tọa hảo, [sau đó] [nâng dậy] hoàng dong đích đầu, hoàng dong [chẳng biết] [hắn] [muốn làm gì], [chỉ có thể] [theo hắn] [tựa đầu] [ngước lên], " tĩnh [ca ca] " [nhẹ nhàng] [nắm bắt] hoàng dong đích chủy, hoàng dong [đành phải] [mở ra], [sau đó] tựu [cảm thấy] [một cây] thấp nhiệt tinh xú [gì đó] bị tắc [vào cửa] trung, [mềm] trung đái ngạnh. Đương|làm [nàng] [ý thức được] [là,dạ] [nam nhân] đích kê ba thì, " tĩnh [ca ca] " dĩ án trụ [nàng] đích đầu, tự cố tự đích đính động [đứng lên], nhục bổng tại hoàng dong đích [trong miệng] [không ngừng] đích [bành trướng], hoàng dong [phát ra] " ô ô ô " đích [rên rỉ], " tĩnh [ca ca] " [nắm được] hoàng dong [chống đẩy] đích [tay nhỏ bé] [đặt ở] âm nang thượng, [ý bảo] [nàng] [đùa bỡn]. [dần dần] đích hoàng dong [phát hiện], [chính mình] [thế nhưng] [thích] thượng [rồi] [này], [tay nhỏ bé] biên [chơi,đùa] trứ [nam nhân] đích âm nang [cái miệng nhỏ nhắn] [dùng sức] đích [mút vào] trứ dương cụ. [nhìn] [chính mình] đích kê ba [cắm ở] hoàng dong đích [trong miệng], hoàng dong hoàn [nhiệt tình] đích [mút vào] [đùa bỡn], lữ văn đức [quả thực] [vui sướng] đích [nổi điên] [rồi], [dùng sức] tương kê ba đính tại hoàng dong [cái miệng nhỏ nhắn] [ở chỗ sâu trong], [không ngừng] đích trừu động, [nước miếng] [theo] hoàng dong đích [khóe miệng] [chảy xuống], [hình dáng] [dâm đãng] [cực kỳ]. [một cổ] [mãnh liệt] đích kích lưu [phun ra] nhập hoàng dong [trong miệng], niêm hoạt đích [chất lỏng] [không ngừng] đích [từ] dương cụ đích [phía trước] [phun ra], hoàng dong [thế mới biết], [đây là] xạ tinh, [đây là] [nam nhân] đích tinh dịch. [nuốt vào] [tất cả] đích tinh dịch, hoàng dong [cảm thấy] chủy [đều] [có chút] [chết lặng] [rồi], [vừa rồi] [mãnh liệt] đích trừu sáp, [có chút] [để cho] [nàng] [hít thở không thông], [hôm nay] [chỉ có thể] [từng ngụm từng ngụm] đích [thở]. Kiều tiểu đích [thân thể] bị " tĩnh [ca ca] " [ôm vào] [rồi] [trong lòng,ngực], [nhâm|mặc cho|cho dù] ý [vuốt ve] [đùa bỡn], hoàng dong [vô lực] y ôi tại [hắn] [trong lòng,ngực]. [đột nhiên] hoàng dong [ý thức được], " tĩnh [ca ca] " đích [thân thể] [không nghĩ] [trước kia] [giống nhau] [là,dạ] kiện tráng đích, [mà là] [rất] [mềm mại] [rất] [mập mạp]. [đột nhiên] tĩnh [mở mắt], [trước mắt] [là,dạ] [xa lạ] đích [phòng] [xa lạ] đích sàng, [quay đầu lại] [vừa nhìn], hoàng dong hữu như [năm] lôi oanh đính, [chính mình] xích lỏa y ôi đích [nam nhân] [thế nhưng] [là,dạ] sửu lậu [vô năng] đích lữ văn đức." [ngươi] ~~! A ~!" Hoàng dong kinh [kêu], [giãy dụa] trứ, [đáng tiếc] [hơn mười] thứ đích cao triều dĩ [để cho] [nàng] [cả người] [không có] [một tia] [khí lực], [nàng] [bây giờ] tựu như [một người, cái] [sẽ không] [võ công] [yếu..] [nữ tử] [giống nhau]. Lữ văn đức dâm [cười nói]: "Quách [phu nhân], [ngươi] [tốt nhất] [không nên, muốn] [kêu loạn], [làm cho người ta] [phát hiện] [hai ta] [như vậy], khả [không được tốt] ba|đi|sao." [một câu nói], [khiến cho] hoàng dong [hoàn toàn] tuyệt [nhìn]. Lữ văn đức [gắt gao] [ôm] hoàng dong đích đích [thân thể], [nhẹ giọng] đạo: "[này] [nhưng] [ta] đích [phòng], [là ngươi] [chính mình] thượng [rồi] [ta] đích sàng, tưởng [ngươi] [như vậy] mỹ đích [cô gái], [ta] [như thế nào] [có thể] nhẫn [được] ni|đâu|mà|đây. A a a, [lại nói] [ngươi], [ngươi] [không phải mới vừa] [rất] sảng mạ|không|sao? Quách tĩnh [nọ,vậy] [tiểu tử] [có khả năng] mạ|không|sao?" Hoàng dong [giãy dụa] trứ, [nhưng] [thanh âm] dĩ phóng [nhỏ]: "[ngươi] [vô sỉ], [ngươi] [này] dâm đồ, [ngươi] ...... ô ô ô ~ [ta] [muốn giết] [ngươi] " [tức giận] đích hoàng dong [thế nhưng] [khóc] [đứng lên]. Lữ văn đức [vẫn như cũ] [ái,yêu] [vỗ về] hoàng dong đích [mê người] đích [thân thể]: "Quách [phu nhân] a, [ngươi] [tốt nhất] tưởng [tốt lắm], [ta là] tương dương thủ bị, [ngươi] [giết ta]? [dựa vào cái gì]? [ngươi nói] đích [đến] mạ|không|sao? A a, [ta] bị [ngươi] bình bạch [vô cớ] đích [giết chết], quân tâm [tất nhiên] [hỗn loạn], [triều đình] [cũng sẽ] truy tra, [các ngươi] [đương nhiên] [có thể] [vừa đi] [rồi] chi, khả [này] tương dương thành tựu [khẳng định] thủ [không được, ngừng] [rồi]. [ngươi] tựu [thành] đại tống [triều] đích [tội nhân], [còn có thể] [ngay cả] luy [ngươi] [trượng phu] [thậm chí] [ngươi] [cha], [đương nhiên] [Cái Bang] [cũng sẽ] [đã bị] khiên [ngay cả]." hoàng dong [không nói gì], [đây là] [sự thật] a " [ta] [rốt cuộc] [nên làm cái gì bây giờ] a?" Hoàng dong [mờ mịt] [thất thố]. Lữ văn đức [thừa cơ] đạo: "[ngươi] [ngẫm lại], [chúng ta] khổ khổ thủ thành, [chẳng biết] [ngày nào đó] tựu [đã chết], [đã như vầy] [vì sao] [bất hảo] hảo [hưởng thụ] [nhân sinh]. [chúng ta] [chỉ là] tầm cầu [nguyên thủy] đích [vui sướng], [có cái gì] quá thác? [ngươi] [vừa rồi] sở [cảm thụ] [chính là] quách tĩnh [không thể] [cho ngươi] đích. [chẳng lẻ] tựu [bởi vì hắn] [là ngươi] [trượng phu], [nên] bác đoạt [ngươi] [tìm kiếm] [vui sướng] đích [quyền lợi] mạ|không|sao? Phóng tùng ta|chút, [ngươi] [vui sướng] phóng tùng, [mới có thể] canh [tốt đấy] [cuộc sống], quách tĩnh [mới có thể] [yên tâm] đích thủ thành, [đồng thời] [ngươi] [cũng sẽ] canh [quý trọng] [các ngươi] đích [cảm tình]." hoàng dong [mê mang] [rồi], lữ văn đức kiến ky [làm việc], [thân thể] [dần dần] áp thượng hoàng dong xích lỏa đích [thân thể]: "[đến đây đi], phóng điệu [bao quần áo], [để cho] [chúng ta] tầm cầu [lớn nhất] đích [vui sướng]. [ta] [có thể cho] [ngươi] thường đáo [trước đó chưa từng có] đích [vui sướng]." [miệng rộng] [lập tức] phong cái trụ kinh lăng trung đích hoàng dong đích [cái miệng nhỏ nhắn], hoàng dong [hoảng sợ] đích [giãy dụa] trứ, [chống đẩy] trứ [hắn] [mập mạp] đích [thân hình], [nhưng] đương|làm [nam nhân] [thô to] đích dương cụ [hung hăng] đích [sáp nhập] tiểu huyệt đích [trong khi], bành phái đích [khoái cảm] [hoàn toàn] đích kích hội [rồi] hoàng dong đích [phòng tuyến], [thân thể] [không] [tự giác] đích nghênh hợp trứ [nam nhân] đích [động tác], [khoái cảm] như [sóng biển] bàn tương [nàng] cận hữu đích [một điểm,chút] căng trì thôn [một] [rồi]. Lữ văn đức đích [phòng ngủ] lý, [lại] [vang lên] hoàng dong [cao vút] đích lãng [kêu..] dữ|cùng [rên rỉ], [càng thêm] [dâm đãng] dữ|cùng phóng túng. [ngay cả] trứ [vài ngày], hoàng dong [đều] [có chút] [tinh thần] hoảng hốt, [từ] bị lữ văn đức [gian dâm], [nàng] [thừa nhận] trứ [thật lớn] đích [áp lực]. Quách tĩnh [tưởng rằng] [nàng] luy đắc [như vậy] ni|đâu|mà|đây, tựu canh [không dám] [quấy rầy] [nàng]. Lữ văn đức canh [là có] [cơ hội] [sẽ] dụng [các loại] [phương thức] dẫn dụ [nàng], [nhưng] [cũng không có] [nóng lòng] [lại] [gian dâm] [nàng], lữ văn đức yếu [nàng] [chủ động] hiến thân. Tiểu biệt thắng tân hôn, [mười] [ngày] [một] kiến, quách tĩnh [bởi vì] thao lao quân vụ, [có chút] [mỏi mệt], [nhưng] [vừa thấy] hoàng dong, [tất cả] [mỏi mệt] [đều không có] [rồi]. Hoàng dong [cũng] [thật cao hứng]: "[chỉ cần] hữu tĩnh [ca ca] [bên người], [ta] [cái gì] [còn không sợ]." [chăm chú] [nghe] quách tĩnh [giảng thuật] [mấy ngày nay] [như thế nào] dữ|cùng [Mông Cổ] [đại quân] [chiến tranh]. [tới] [ngủ] đích [thời gian], quách tĩnh bách [không kịp] đãi|đợi đích tương hoàng dong thoát quang, [sau đó] hồ loạn đích tại [nàng] [trên người] mạc [rồi] [vừa thông suốt], [thật lớn] đích dương cụ tựu [mãnh liệt] đích [sáp nhập] [còn có chút] kiền sáp đích tiểu huyệt. Quách tĩnh [không có] [gì] đích [kỷ xảo], [chỉ là] mãnh sáp mãnh kiền, khổ [rồi] hoàng dong, [cảm thấy] quách tĩnh đích dương cụ [ma xát] đích tiểu huyệt [có chút] [đau đớn], [nàng] hảo [hy vọng] tĩnh [ca ca] [có khả năng] [dùng sức] [ái,yêu] phủ [chính mình] [hoàn mỹ] đích [vú], [đáng tiếc] quách tĩnh [chỉ là] [tùy ý] đích mạc [rồi] [hai] bả, [chỉ là] mai đầu khổ kiền. [mặc dù] quách tĩnh [không có] [kỷ xảo], [nhưng] [nội công] [thâm hậu], [thời gian] [rất dài,lâu], [dần dần] đích hoàng dong [có] thiểu hứa [khoái cảm], [trong mũi] khinh [hừ nhẹ] [rồi] [đứng lên], [thân thể] [chậm rãi] [vặn vẹo] [đứng lên], tiểu [miệng phun ra] chước nhân đích [nhiệt khí], tựu [tại đây] thì quách tĩnh [một trận] mãnh sáp, [phát ra] [kêu to], dương cụ [thật sâu] [cắm ở] hoàng dong [trong cơ thể] [phun ra] trứ [cuồng nhiệt] đích tinh dịch, [sau đó] tựu [mềm] [mềm] đích [nằm úp] tại hoàng dong đích [trên người] [dồn dập] đích [thở hào hển]. Hoàng dong tựu [như vậy] [vừa mới] [có chút] [cảm giác] [nhưng] [hết thảy] tựu [kết thúc], [điều này làm cho] [nàng] [càng khó] quá, [để cho] [nàng] [không nhịn được] [nhớ tới] lữ văn đức [gian dâm] thì [nọ,vậy] phiêu hốt đích [khoái cảm]. Quách tĩnh [rất nhanh] đích cổn đáo [một bên] trầm trầm đích [đang ngủ], [không có] [gì] đích [ái,yêu] phủ nật nột, [càng làm cho] hoàng dong [cảm thấy] [đặc biệt] đích [hư không]. [đêm nay] hoàng dong [gắt gao] [mang theo] [chăn,mền], dụng [chăn,mền] ma trứ âm đế, [mơ mơ màng màng] đích [ngủ] khứ. [ngày thứ hai], quách tĩnh [tinh thần] sảng sảng đích hòa hoàng dong [cùng đi] tiền tuyến thị sát, cương [một quải] xuất [sân], tựu bính [thấy vậy] lữ văn đức. Quách tĩnh [nhiệt tình] đích [tiếp đón]: "Lữ [đại nhân], [sớm] a." lữ văn đức bồi [cười nói]: "U, quách [thiếu hiệp], quách [phu nhân], [nhị vị] [như vậy] [sớm] a, [thật vất vả] tài|mới [gặp mặt], [như thế nào] [không nhiều lắm] [ngủ] hội nhi a?" [nói chuyện], [hắn] [trộm] phiêu trứ hoàng dong, [nhìn] [nàng] [có chút] [tiều tụy], [trong lòng] [biết] [khẳng định] [tối hôm qua] [không có] bị [thỏa mãn]. Hoàng dong [từ] lữ văn đức [vừa ra] hiện tựu bả đầu đê hạ [rồi], [trong lòng] loạn khiêu, [thế nhưng] [có chút] [kích động]. Quách tĩnh [tự nhiên] [không biết] [hai người] đích [ý nghĩ]: "[quốc gia] [đại sự] [làm trọng], [nữ nhân] [tình] [đành phải] [...trước] [đặt ở] [một bên] [rồi]." lữ văn đức [lập tức] [lộ ra] [kính nể] đích [vẻ mặt]: "[làm cho người ta] [kính nể]. Quách [thiếu hiệp] hữu [gì] [sai phái,phân công], [cứ] [phân phó], hạ quan tự đương|làm [hết sức]." quách tĩnh [vội hỏi]: "[nơi này] [nơi này]. [bất quá, không lại] hoàn chân [có một số việc], [chúng ta] đích quân hướng [không nhiều lắm] [rồi], [mong rằng] lữ đại [nhiều người] [rất muốn] ta|chút [biện pháp]." lữ văn đức đạo: "[ta] dĩ hướng [triều đình] thượng tấu [rồi], [phỏng chừng] hoàn nhu [mấy ngày]. [nhưng] hạ quan tự hội tưởng biệt đích [phương pháp]." quách tĩnh: "Hữu lao lữ đại [người], dong nhi, [ngươi] [cũng] đa bang lữ [đại nhân] [ngẫm lại] [biện pháp]." hoàng dong [cúi đầu] " ân " [rồi] [một tiếng]. [buổi chiều], hoàng dong [trở lại] thủ bị phủ, [nàng] [nghĩ,hiểu được] [trong lòng] biệt muộn, [cái gì] [cũng] [không nghĩ] kiền, [nàng] [không biết] [đây là] [làm sao vậy]. Chánh|đang [nhàm chán] đích phiên trứ [một ít] [bộ sách], môn bị [đẩy ra], lữ văn đức hoảng trứ [mập mạp] đích [thân thể] [đi đến]. Hoàng dong đằng [một chút] [đứng lên]: "[ngươi] ...... [ngươi] [lai] [làm gì]?" [thân thể] [không nhịn được] [về phía sau] [một] thối. Lữ văn đức tương môn quan hảo, [cười hì hì] đích đạo: "[như vậy] [thời gian dài] [một] kiến, [ngươi] [không nghĩ] [ta], [ta] [còn] [nghĩ] [ngươi] ni|đâu|mà|đây." hoàng dong: "[vô sỉ], [ngươi] [cho ta] [đi ra ngoài]." [nghĩ thầm,rằng] [bây giờ] [chính mình] [thanh tỉnh] trứ, [lại có] [võ công] [trong người,mang theo], tự [sẽ không] phạ [hắn] [có cái gì] [động tác]. Lữ văn đức [nhìn... Từ trên xuống dưới...] hoàng dong đích [thân thể], [lắc đầu] [than vãn]: "[đáng tiếc] a [đáng tiếc], [như vậy] [hoàn mỹ] đích [thân thể], đắc [không đến] [thỏa mãn], [không biết] hưởng dụng. Thái [đáng tiếc] [rồi]." hoàng dong [trong lòng] [kinh hoàng], [trong miệng] [gầm lên]: "[ngươi] ...... [ngươi] [nói cái gì] hỗn thoại!" Lữ văn đức dâm [cười nói]: "[sáng sớm] tựu [nhìn ra] [ngươi] [muốn tìm] [bất mãn] [rồi], [có phải là] quách tĩnh [nọ,vậy] [tiểu tử], [không hiểu] [thật tốt] [yêu thương] [ngươi] a? [nhất định là] lạp. [ngươi] [ngẫm lại] [ngày đó] [chúng ta] [hai người] [phối hợp] đích đa [ăn ý] a, [chẳng lẻ] [ngươi] [không nghĩ] [thử lại] thí mạ|không|sao?" Hoàng dong tu đắc [thần tình] [đỏ bừng]: "[không] ...... [không nên, muốn] ...... [ngươi] [này] [lưu manh]! [ngươi] ......" khí đích [nói không ra lời]. Lữ văn đức [chậm rãi] [gần sát] hoàng dong: "[không có gì hay, thích hợp] khí đích, [ta] [chính là] [chờ ngươi] hòa quách tĩnh kiền [một lần], [để cho] [ngươi biết] [ta] [so với hắn] [mạnh] [hơn], [hắn] [chỉ biết] cố trứ [chính mình] đích [cảm thụ], [căn bản] [không] [chiếu cố] [ngươi] đích [cảm thụ]. [ngươi] [nhất định] [rất khó] [chịu] ba|đi|sao. [ta] khước|nhưng|lại [có thể cho] [ngươi] [cảm thụ] [đẹp nhất] đích [khoái cảm], [ngươi] [ngẫm lại], [bay lên] [tới] [cảm giác], đa mỹ a." hoàng dong [hai tay] ô nhĩ, khốc [kêu lên]: "[không] ...... [ta] [không nên, muốn] ...... [ta] [không thể] [phản bội] tĩnh [ca ca], [ta] ......" lữ văn đức dĩ [hoàn toàn] [gần sát] hoàng dong đích [thân thể], [ôn nhu nói]: "[này] [không phải] [phản bội], [ngươi] [chỉ là] [xong] [ngươi] cai [xong] đích. [ngươi] [như vậy] [hoàn mỹ], [nên] [xong] [nhân gian] [...nhất] [vui sướng] [gì đó]. Quách tĩnh cấp [không được] [ngươi], [ngươi] [nên] [chính mình] [đi tìm]. [ta] khước|nhưng|lại [có thể] [cho ngươi], [này] [có cái gì] [không đúng] đích mạ|không|sao?" [nói], [tay hắn] dĩ [ôm] hoàng dong đích [đầu vai], hoàng dong [cả kinh], nữu thân [ra tay], [một bả] niết trụ lữ văn đức đích [cổ]: "[ngươi] [tin hay không], [ta] [chỉ cần] [một] [dùng sức], [ngươi] [sẽ] [một] mệnh." lữ văn đức [hít thở] [khó khăn]: "[ngươi] ...... [đừng quên], ...... [giết] [ta], [ngươi] [chính là] [lịch sử] đích [tội nhân] ...... [Mông Cổ] [đại quân] [sẽ] chiêm|chiếm lĩnh ...... đại tống [giang sơn], đại tống tử dân ...... [đều muốn] luân vi nô đãi ...... [còn có] quách tĩnh, [ngươi] [cha] ...... khái, [Cái Bang] đích [danh dự] ......" hoàng dong [trên tay] đích [lực lượng] [chậm rãi] đích [biến mất] [rồi]. Lữ văn đức [thừa thế] [ôm cổ] hoàng dong kiều tiểu đích [thân hình], [miệng rộng] [điên cuồng] đích thân vẫn hoàng dong đích bột cảnh nhĩ thùy, [hai tay] đại tứ tại [nàng] [hoàn mỹ] đích [thân thể] thượng [lục lọi]: "Sách sách ~ [bảo bối] nhi ~ sách sách, [đến đây đi] ~ sách sách ~ phóng tùng [tâm tình] ~ [hưởng thụ] ba|đi|sao, [ta sẽ] [gây cho] [ngươi] [vô tận] đích [khoái cảm] ~ sách sách ~" hoàng dong [hoảng sợ] đích [chống đẩy] trứ lữ văn đức [mập mạp] đích [thân thể]: "[không nên, muốn] ~ a ~ [ngươi] [dừng tay] ~ a ~~ [không nên, muốn] a ~~" [nhưng] [khoái cảm] [khiến cho] hoàng dong sử [không ra] [một tia] đích [khí lực]. Lữ văn đức biên thân [hôn] hoàng dong đích kiểm [cổ], [thậm chí] [môi], [hai tay] [càng] [lực mạnh] đích nhu niết [nàng] [trước ngực] đích [một đôi] phong nhũ, [cỡi] [nàng] đích [vát áo], [theo] tùng khoa đích [vạt áo], [trực tiếp] [ái,yêu] phủ đáo [nàng] hoạt nộn đích [da thịt]. Hoàng dong [vô lực] đích [giãy dụa] trứ, [nàng] [hối hận] [vừa rồi] [không có] ngoan tâm [giết chết] [này] dâm đồ, [nàng] hận [chính mình] đích [thân thể] [phản bội] [rồi] [chính mình] đích [ý thức], [nàng] [nghĩ,hiểu được] [nọ,vậy] [một tia] [lý trí] [đang bị] [vô tận] đích [khoái cảm] [cắn nuốt], [nàng] [mềm mại] đích [xụi lơ] tại lữ văn đức [mập mạp] đích [trong lòng,ngực]. [cuồng nhiệt] đích tiếp vẫn, hoàng dong [thế nhưng] [tham lam] đích [mút vào] trứ lữ văn đức thân [vào cửa] trung đích [đầu lưỡi], [hắn] đích [đầu lưỡi] [cũng] [giống nhau] đích phì đại, [nhưng] [rất có] [kỷ xảo], tương hoàng dong [trong miệng] mỗi [một chỗ] phương [đều] [cẩn thận] đích [liếm] duyện, [sau đó] hòa hoàng dong [chủ động] đệ thượng đích hương thiệt [dây dưa] [cùng một chỗ]. [hai người] [cho nhau] thôn yết trứ [đối phương] đích [nước miếng], hoàng dong dĩ [không để ý] lữ văn đức đích [nước miếng] đích tinh xú, [từng ngụm từng ngụm] đích [mút vào] trứ, [phảng phất] [đây là] cam điềm đích thánh thủy. Hoàng dong đích [áo] [đã bị] thoát quang, thạc đại đích [vú] bị lữ văn đức [điên cuồng] đích nhựu lận trứ, súc nhưỡng [thật lâu] đích [khoái cảm] [theo] [hắn] dã man đích trảo niết tịch quyển trứ hoàng dong đích [toàn thân], [trong miệng] [phát ra] hoan [nhanh,sướng] đích [rên rỉ]: "A ~ nga ~ ân ~ [không nên, muốn] ~ ân ~ a ~ hảo [thoải mái] ~ a ~ mỹ a ~~ nga ~ ân ~" lữ văn đức đích chủy dĩ tương [nàng] [mê người] đích tiểu [đầu vú] hàm [vào cửa] trung, thì khinh thì trọng đích [mút vào] lạp xả, [nọ,vậy] [xa lạ] [lại] [quen thuộc] đích [khoái cảm] [lập tức] [chiếm cứ] [rồi] [nàng] đích [thân thể], [nàng] [vô lực] đích đảo tại [rồi] [trên bàn]. [trên thân] xích lỏa đích hoàng dong [nằm ở] [rộng thùng thình] đích thư [trên bàn], [trước ngực] đích [vú] bị lữ văn đức [nhâm|mặc cho|cho dù] ý đích [đùa bỡn] thân giảo, [nàng] [chỉ là] [từ từ nhắm hai mắt] [hưởng thụ] [nọ,vậy] [vô tận] đích [khoái cảm]. Lữ văn đức biên nhựu lận hoàng dong [hoàn mỹ] đích [vú], [một bên] [bắt đầu] [cỡi] hoàng dong đích khố [đai lưng], [rất nhanh], hoàng dong đích [quần] bị [lấy hết], [thon dài] đích [hai chân] hồn viên đích thí cổ [lại] [triển lộ] tại lữ văn đức đích [trước mắt]. [tách ra] hoàng dong đích [thon dài] đích [hai chân], lữ văn đức tương phì chủy [đặt ở] [rồi] hoàng dong [xinh đẹp] đích tiểu huyệt thượng, [đầu lưỡi] [linh hoạt] đích tại [nàng] [thần bí] đích [hoa viên] [cao thấp] [tung bay], hoàn [thỉnh thoảng] đích tham nhập tiểu huyệt [trong]. Tại [thanh tỉnh] đích [trạng thái] hạ, hoàng dong [càng thêm] [rõ ràng] đích [cảm nhận được], [nọ,vậy] bành phái đích lãng triều, [giống như] [cuồng dã] đích [dã thú] [cắn nuốt] trứ [nàng] đích [thân thể], [nọ,vậy] [mơ tưởng] dĩ cầu đích [bay lượn] đích [khoái cảm] [lập tức] tương [nàng] phao hướng [trời cao], [không ngừng] đích [bay vọt], [đột nhiên] [lại] [bay nhanh] đích phủ trùng, [cái loại...nầy] thất trọng đích [khoái cảm] [khiến cho] hoàng dong tiểu huyệt trung, dâm thủy [bốn] tiên. Lữ văn đức [miệng rộng] [tham lam] đích [liếm] thực trứ hoàng dong [lần đầu tiên] tiết thân đích dâm thủy. Cao triều [qua đi] đích hoàng dong, [vô lực] [nằm ở] [trên bàn], [hai chân] tùng [mềm] đích đạp lạp tại trác duyên hạ, [vú] [theo] [nàng] [dồn dập] đích [hít thở] [cao thấp] [cấp tốc] đích [phập phồng]. Lữ văn đức biên [thưởng thức] [này] [say lòng người] đích [cảnh đẹp], biên thoát quang [chính mình] đích [quần áo], [mập mạp] đích [thân thể] [lập tức] áp thượng hoàng dong đích [thân thể], [hai] cụ [thân thể] [kịch liệt] đích [ma xát] [vặn vẹo]. [sau đó], lữ văn đức giá khởi hoàng dong [thon dài] đích [hai chân], [phù trụ] nộ đĩnh đích nhục bổng, [nhắm ngay] dâm thủy phiếm lạm đích tiểu huyệt, [chậm rãi] đích [sáp nhập]. [theo] [thô to] đích dương cụ đích thứ nhập, hoàng dong [toàn thân] [hưng phấn] đích [run rẩy] [đứng lên], [cái miệng nhỏ nhắn] [khống chế] [không được, ngừng] đích [phát ra] [mê người] đích lãng [kêu..]: "A ~~ a a a ~ nga ~ a ~ [không nên, muốn] ~~ a a a ~ [đẹp quá] nga ~~" chỉnh căn đích dương cụ [hoàn toàn] mạt nhập hoàng dong đích [thân thể], lữ văn đức [lại] [cảm nhận được] [nọ,vậy] khẩn thấu đích [giam cầm] dữ|cùng [mềm mại] đích [đè ép]. [hai tay] dã man đích [đùa bỡn] hoàng dong kiên đĩnh đích [vú], hạ thể [càng] [điên cuồng] đích trừu sáp hoàng dong đích tiểu huyệt, lữ văn đức [nghĩ,hiểu được] [trên đời] [đẹp nhất] [chuyện] [cũng bất quá] [như thế] [rồi]. [kịch liệt] đích [va chạm], giáp tạp trứ hoàng dong kháng phấn đích lãng [kêu..] dữ|cùng lữ văn đức đích [gầm lên], [cả] [thư phòng] [biến thành] [rồi] dâm uế đích tràng sở." [thế nào] ~ [bảo bối] nhi ~ sảng [không] sảng a ~~" lữ văn đức [đắc ý] đích [hỏi]." hảo sảng ~ a ~~ a ~~ nga a ~ a a a a a ~~ nga nha ~~ a a a a ~~" hoàng dong [dâm đãng] đích [kêu]. Lữ văn đức dâm [cười nói]: "Quách [phu nhân] a, [ngươi] [thật sự là] [dâm đãng] a ~ kiền tử [ngươi] ~~ [ngươi] [này] tiểu biểu tử ~~ [ngươi] [này] lạn hóa ~~ kiền tử [ngươi] ~~ thao ~~" dụng [các loại] dâm uế đích [từ ngữ] [kích thích] hoàng dong, lữ văn đức [phải] [này] [ngày thường] [cao cao tại thượng] đích [mỹ nữ] [biến thành] nhân tẫn khả phu đích kỹ nữ đãng phụ. Hoàng dong tu phẫn đích [kêu lên]: "[không nên, muốn] ~ a a ~ [ta] [không phải] ~~ a a a ~ [không nên, muốn] [như vậy] [gọi ta] ~~ a a a ~~ nga a ~~ [ta] [không phải] ~~~ a a a a ~~" lữ văn đức tương hoàng dong [kéo] [lai], trạm [trên mặt đất], [sau đó] [để cho] [nàng] [nằm úp] tại [trên bàn], phì mỹ đích đồn bộ [về phía sau] [mân mê], bái khai phì mỹ đích đồn nhục, [lộ ra] lang tạ đích [cô gái] hạ thể, [thô to] đích dương cụ [lại] [hung hăng] đích [sáp nhập], [điên cuồng] đích trừu sáp [đứng lên]: "[còn nói] [không phải] ~~ [ngươi] [này] biểu tử! ~~ kiền ~~ [ngươi xem] [ngươi] [bây giờ] cân [này] kỹ nữ [có cái gì] [bất đồng] ~~ thao ~~ [ngươi] [này] đãng phụ ~~ [chỉ cần] [có người] [làm] [ngươi] sảng, [Ai,gì] [chính là] [ngươi] lão công ~~ [có phải là] ~~ ân? [ngươi] đích biểu tử ~~" hoàng dong [vặn vẹo] trứ thí cổ, súy động trứ [mái tóc]: "[ta] [không phải] ~ a ~~ a a a a ~~~ [là ngươi] ~~ a a a a ~~ [ta] [không nên, muốn] ~~ a a a a ~~" lữ văn đức [tức giận] đích phách đả hoàng dong phì đại đích thí cổ, [tuyết trắng] đích thí cổ thượng [lập tức] ấn thượng hồng hồng đích [dấu tay]: "[còn dám] [mạnh miệng] ~~ thao ~~ [tin hay không] [ta] hoa [người đến] [vừa khởi] thao [ngươi] ~~ [ngươi] cá tiểu biểu tử ~~" hoàng dong tiêm [kêu]: "A a a a a ~~ [không nên, muốn] ~~~ a a ~~ [đừng cho] [người khác] [biết] ~~ a a a a a ~~ [ta] [bay] ~~ a a a a a ~~" tại lữ văn đức đích nhục mạ hạ, hoàng dong [thế nhưng] [lại] đạt [tới] cao triều. Lữ văn đức [kéo lấy] hoàng dong [xinh đẹp] đích [mái tóc], [về phía sau] lạp, [khiến cho] hoàng dong đích đầu ngưỡng khởi, tiểu khẩu [phát ra] [dâm đãng] đích [tiếng kêu]: "A a a a ~~" lữ văn đức [dùng sức] đĩnh động dương cụ tại hoàng dong tiểu huyệt trung trùng sát: "[ngươi] [nói ngươi là] biểu tử, [ta] tựu [không cho] [người khác] kiền [ngươi], [cũng] [không cho] [người khác] [biết] [này] [sự kiện] ~~ [nói,đàm luận] a ~ biểu tử ~~" hoàng dong khốc [hô]: "[không nên, muốn] ~ a a a a ~~ [không nên ép] [ta] ~~ [ta] [không phải] ~~~ a a a a a ~~~" lữ văn đức [cả giận nói]: "Hảo a [ngươi] ~~ xú biểu tử, hoàn [mạnh miệng] ~~~ [xem ta] [như thế nào] [thu thập] [ngươi] ~~~" [nói], tương [nàng] đích đầu [gắt gao] đích [đặt ở] [trên bàn], hạ thể như [cuồng phong] [mưa to] bàn trừu sáp đắc hoàng dong đắc tiểu huyệt dâm thủy [bay múa], [bụng] dữ|cùng phì đồn [va chạm] đắc [thanh âm] hưởng [mà] mật " ba ba ba ba ba ba ba ba ~~~" [đồng thời] lữ văn đức [cao giọng] [hô] [đứng lên]: "[người đến] a!! [người đến]!!" [kỳ thật] [hắn] [sớm] [đã đem] phụ [gần gũi] nhân chi tẩu, [nếu không] [sớm] [thì có] nhân [nghe được] hoàng dong [cao vút] đắc lãng [kêu], khả hoàng dong dĩ [bị làm cho] [chẳng biết] [làm sao]: "[không nên, muốn] [kêu..] ~~ a a a a ~~" [thân thể] [liều mạng] đắc [giãy dụa] [vặn vẹo] " [không nên, muốn] ~~ a a a a ~~ [ta là] biểu tử ~~ [ta là] biểu tử ~~~ a a a a ~~" khốc [hô], hoàng dong [nói ra] [khuất nhục] đắc [lời nói]. [nước mắt] dĩ [chảy] [xuống tới], [nàng] [hoàn toàn] [khuất phục] [rồi]. Lữ văn đức [đắc ý] đắc [cuồng tiếu] trứ: "[ha ha ha ha] ~~ [ngươi] [này] xú biểu tử ~~ a ~~ kiền ~~ [nói ngươi là] xú biểu tử ~~~ [nói,đàm luận]!" [hắn] yếu [hoàn toàn] đắc tu nhục [nàng]. Hoàng dong [vô lực] đắc [nằm úp] [ở trên bàn], [nhẹ giọng] đạo: "[không nên, muốn] ~ [ta] [nói không nên lời] khẩu ~ a a a a a ~~~" lữ văn đức [lại bắt đầu] [kêu to]: "[người đến] a ~" hoàng dong [vội vàng] [hô to]: "[ta là] ~~ [ta là] xú biểu tử ~~ [ta là] đãng phụ ~~ [ta là] tao hóa ~~ a a a a ~~" [đồng thời] [khóc rống] [đứng lên], [còn kèm theo] [rên rỉ] lãng [kêu..]. Lữ văn đức [hài,vừa lòng] [cực kỳ], [hắn] [để cho] hoàng dong [tứ chi] xanh địa, tượng cẩu [giống nhau] [trên mặt đất] ba, [sau đó] [chính mình] dụng kê ba [ở phía sau] trừu sáp [nàng] đắc tiểu huyệt. Hoàng dong [bất đắc dĩ] đắc tại [thư phòng] lý xích lỏa trứ [thân thể], tượng cẩu [giống nhau] đắc ba trứ, thí cổ cao cao đắc [nhếch lên], [tùy ý] lữ văn đức đích kê ba cuồng sáp mãnh đính. Ba [rồi] [mười] quyển, hoàng dong bị [vô tận] đích [khoái cảm] [khiến cho] [tình trạng kiệt sức], [rốt cuộc] ba [bất động] [rồi], [lúc này] lữ văn đức tài|mới cuồng [kêu] tương cổn năng đích nhiệt tinh [dùng sức] đích [bắn vào] hoàng dong đích [trong cơ thể]. [sau đó] trọng trọng đích [đặt ở] hoàng dong [trắng noản] đích [thân thể] thượng [nghĩ ngơi]. [nghĩ ngơi] [đủ rồi] đích lữ văn đức, [đứng lên] thân, kiểm hồi [chính mình] đích [quần áo] [chậm rãi] [mặc] [chỉnh tề], [nhìn] bị cao triều [hành hạ] đích [không hề] [khí lực] đích hoàng dong [vẫn như cũ] [nằm úp] [trên mặt đất], tiểu huyệt trung [chảy ra] hồn trọc đích tinh dịch dữ|cùng dâm thủy, [toàn thân] [đổ mồ hôi] liên liên, lữ văn đức [thỏa mãn] đích [nở nụ cười]. [đi qua] khứ, [nắm được] hoàng dong [tóc], xả khởi [nàng] đích đầu, [chỉ thấy] hoàng dong [trên mặt] hỗn hợp trứ [mồ hôi] dữ|cùng [nước mắt], [làm cho người ta] [không nhịn được] [đau lòng], [nhưng lại] [có loại] biệt [Kêu] đích mỹ cảm. Lữ văn đức [không nhịn được] [cảm thán]: "[ngươi] khả [thật sự là] [nhân gian] cực phẩm a. Kiền [ngươi] thượng [vạn] biến [ta] [cũng sẽ không] [thỏa mãn] đích." [cúi đầu] thân [hôn] [nàng] đích [cái miệng nhỏ nhắn], hấp duyện [nàng] đích hương thiệt, [sau đó] đạo: "[đêm nay] [lai] [ta] [phòng], [chúng ta] [cho dù tốt] hảo nhạc nhạc." [nói xong], [buông...ra] hoàng dong [tóc], [cuồng tiếu] trứ [rời đi] [thư phòng], [chảy xuống] [vẫn như cũ] [hưởng thụ] cao triều dư ba đích hoàng dong. [ban đêm], [tất cả mọi người] dĩ [tiến vào] [mộng đẹp]. Quách tĩnh [vẫn như cũ] tại thành [trên lầu] [cùng các] [hiệp sĩ] chúng [quan binh] [ngủ] tại binh doanh. [một cái] kiểu kiện đích [thân ảnh] [xuyên qua] thủ bị phủ trọng trọng đích [sân], [đi tới] lữ văn đức đích [phòng ngủ] tiền, lược [một] [do dự], [đẩy cửa] [mà vào]. [nhìn] [mặc] [y phục dạ hành] đích hoàng dong, lữ văn đức [trong lòng] [lại] [mọc lên] [chinh phục] đích [dục vọng]. [hai người] [cái gì] [cũng] [chưa nói], lữ văn đức [đi qua] khứ, [giữ chặt] hoàng dong đích [tay nhỏ bé], hoàng dong [từ từ,thong thả] [một] tránh, [cũng] tựu [mặc hắn] [lôi kéo] [rồi]. Lữ văn đức [lôi kéo] hoàng dong [đi tới] [trước giường], [sau đó] [ý bảo] hoàng dong [chính mình] [cỡi quần áo] phục, hoàng dong [hít sâu một hơi], [bắt đầu] khoan y giải đái. [cô gái] [thanh xuân] [tràn ngập] [sức sống] đích [thân thể] [lại] bị [này] sửu lậu đích [trung niên] [nam nhân] [đặt ở] [rồi] thân hạ. Lãng [tiếng kêu], [thân thể] [va chạm] thanh, [nam nhân] nhục [tiếng mắng] [lập tức] [từ] lữ văn đức đích [phòng ngủ] chúng [truyền ra], tại [yên tĩnh] đích [ban đêm] [phá lệ] [chói tai]. [gát đêm] đích [binh lính] [lẫn nhau] [cười]: "[cũng không biết] [hôm nay] [là,dạ] na gia đích [nữ tử], [lại] luân vi thủ bị đích [chơi,đùa] vật [rồi]?" [mọi người] hống [cười], sai [nghĩ]. [lại có] [ai có thể] [nghĩ đến], bị lữ văn đức [đặt ở] thân hạ [đùa bỡn] đích [nữ tử] [đúng là] [đại hiệp] quách tĩnh đích tân hôn [thê tử], [Cái Bang] [bang chủ], hoàng dược sư chi nữ hoàng dong ni|đâu|mà|đây. [một tháng] [nói,đàm luận] [nhanh,sướng] [cũng sắp], [nói,đàm luận] mạn tựu mạn. [nhưng] đối hoàng dong [mà nói], [này] [một tháng] [phát sinh] [chuyện] [để cho] [bất luận kẻ nào], [thậm chí] [nàng] [chính mình] [đều] [không dám] khứ [tin tưởng rằng]. [phản bội] [rồi] [trượng phu] quách tĩnh đối [chính mình] đích [trung thành], [phản bội] [rồi] [cha] đối [chính mình] đích [quan ái], [phản bội] [rồi] [sư phụ] đối [chính mình] đích kỳ vọng, [phản bội] [rồi] [mọi người] đối [chính mình] đích [kính ngưỡng]. Trầm mê tại [tình dục] trung [không thể] [tự kềm chế], hãm [hạ xuống] lữ văn đức đích [cao siêu] đích tính [ái,yêu] [kỷ xảo] lý. [mặc dù] quách tĩnh [tuổi còn trẻ] hữu [sức sống], [hơn nữa] [võ công] [cao cường], [nhưng] tại tính [ái,yêu] [phương diện] [có thể nói] [là,dạ] [một] khiếu [không] thông, [hắn] hòa hoàng dong [đều] [là ở] [kết hôn] đích [nọ,vậy] [thiên tài] học hội [như thế nào] [làm] [ái,yêu], [hay là] hoàng dong [từ] [cha] [nơi đó] đích [bộ sách] trung [học được] đích [một ít] [trụ cột] bì mao. [hai người] [lại] xuất vu [thân phận] [cùng với] truyện thống đích lễ giáo|dạy, tại tính [ái,yêu] [phương diện] [không dám] [cũng sẽ không] biệt đích [phương thức]. Khả lữ văn đức [nhưng] dâm nữ [vô số], [mặc dù] [vừa già] [lại] sửu, [nhưng] tính [ái,yêu] [kỷ xảo] thượng [có thể nói] [là,dạ] cao [trong tay] đích [cao thủ], [mặc dù] [hắn] tửu nang phạn đại, [sẽ không] [một điểm,chút] [võ công], [nhưng] tại [trên giường] đích nại lực [thế nhưng] [bỉ] quách tĩnh hoàn trường. Quách tĩnh [dài nhất] [cũng] tựu [một] [nén hương], [mà] lữ văn đức [dài nhất] đích [một lần] cánh đạt [tới] [một người, cái] [nửa canh giờ]. Hoàng dong [nghĩ,hiểu được] [chính mình] như kỹ nữ [bình thường], bị lữ văn đức hô [lai] hoán khứ đích, [tùy thời] [đều] yếu [thỏa mãn] [hắn] đích thú dục, [...nhất] [không thể] [để cho] hoàng dong [nhận] đích [sự thật] [là,dạ], [chính mình] hoàn [rất] [vui] bị [hắn] [đùa bỡn]. [đối với] [một người, cái] [mười] [chín] [tuổi] đích [thiếu phụ], đối tính [ái,yêu] đích [khát vọng], [là,dạ] [một khi] thường [tới] điềm đầu [là,dạ] [rất khó] [khống chế] đích. [hôm nay] [đánh] tràng thắng trượng, tại quách tĩnh đích [đái lĩnh] hạ, hoàng dong đích diệu kế [an bài], [khiến cho] [Mông Cổ] [đại quân] [lần nữa] [bị nhục]. [mọi người] [tự nhiên] [vừa là] [vừa thông suốt] [kính ngưỡng]. Khánh công yến thiết tại thủ bị phủ đích [trong đại sảnh], quách tĩnh [mọi nơi] ứng thù trứ [mọi người] đích đạo hạ dữ|cùng kính tửu, [vừa chuyển] thân [phát hiện] hoàng dong [chẳng biết] [khi nào] [dĩ nhiên] [rời đi]. Lữ văn đức đích [thư phòng], hoàng dong [đã] bị bái đích [tinh quang], [quỳ gối] [một tia] [không] quải đích lữ văn đức đích [trước mặt], [trong miệng] thôn [hộc, phun] lữ văn đức [thô to] đích dương cụ, dụng [khéo léo] đích [đầu lưỡi] [ôn nhu] đích tương [nam nhân] đích dương cụ [cẩn thận] đích [liếm] duyện. [tay nhỏ bé] hoàn [phối hợp] trứ [đùa bỡn] [nam nhân] đích âm nang dữ|cùng thí cổ. Lữ văn đức [hưởng thụ] trứ hoàng dong [ôn nhu] đích [phục vụ], [nhìn] [chính mình] đích dương cụ [tùy ý] đích [xuất nhập] trứ hoàng dong đích [cái miệng nhỏ nhắn], [đắc ý] đích [thỏa mãn] cảm [tràn ngập] [toàn thân]." [mặc kệ] [ngươi] quách tĩnh đa [lợi hại], [hắc hắc], [cũng] đái [lão tử] đích [nón xanh], xuyên [lão tử] đích phá hài, [ha ha ha] " [trong lòng] [cuồng tiếu]. [trong miệng] [nói]: "[bảo bối] nhi, [ngươi] [thật sự] [rất] hội xuy a, [lần sau] đa hoa kỷ [người] [lai] [cho ngươi] xuy ba|đi|sao, [ha ha ha] " hoàng dong [phun ra] dương cụ, suyễn tức đạo: "[ngươi] tái tu nhục [ta], [ta] tựu [bắt nó] giảo đoạn." lữ văn đức [một bả] [nắm được] hoàng dong [tóc], [một tay] [nắm] [chính mình] đích dương cụ, trùng hoàng dong đích [trên mặt] phách khứ: "[cho ngươi] giảo, giảo a, xú biểu tử, [xem ta] [mặc kệ] tử [ngươi] đích." bị [nam nhân] đích dương cụ trừu đả [nghiêm mặt] giáp, hoàng dong cánh [hưng phấn] đích [rên rỉ] [đứng lên]: "A ~ [không] ~" lữ văn đức mãnh đích [nhào tới] hoàng dong đích [trên người], [bàn tay to] [dùng sức] đích nữu [nắm bắt] hoàng dong kiên đĩnh đích [vú], dương cụ [nhanh chóng] đích [sáp nhập] hoàng dong đích tiểu huyệt, [nơi đó] [sớm] [đã] [thành] [một mảnh] uông dương [rồi]. [thư phòng] lý [lập tức] [tràn ngập] [rồi] hoàng dong dâm loạn đích [tiếng kêu], nhục bổng [xuất nhập] tiểu huyệt đích " phốc xích " thanh, [tiểu phúc] [đánh] đích " ba ba " thanh. [theo] lữ văn đức [điên cuồng] đích trừu sáp, hoàng dong [trước ngực] đích [một đôi] [vú], cổn động xuất [một] ba ba đích nhũ lãng, lữ văn đức biên [dùng sức] trừu [cắm] hoàng dong đích tiểu huyệt, biên [thưởng thức] hoàng dong [vặn vẹo] đích [thân hình], [dâm đãng] đích [vẻ mặt]. [thon dài] kết thật đích [đùi đẹp], bị [nam nhân] [gác ở] [trên vai], tiểu huyệt [tùy ý] [nam nhân] [tùy ý] đích trừu sáp, [này] [nơi này] [là,dạ] [ngày xưa] lý [uy phong] [tám] diện, [thông tuệ] ưu nhã đích [mỹ nữ] hoàng dong, [cả] [một người, cái] [kỹ viện] đích xướng phụ. [tứ chi] xanh địa, hoàng dong [nhếch lên] [chính mình] [hoàn mỹ] [đầy đặn] đích mỹ đồn, [tùy ý] lữ văn đức [từ] [mặt sau] [sáp nhập], [thân thể] [trước sau] [vặn vẹo], [tích cực] [phối hợp] trứ [nam nhân] đích [xâm nhập], [trước ngực] đích mỹ nhũ [tùy ý] lữ văn đức tứ ngược trứ. Lữ văn đức biên [dùng sức] thao trứ hoàng dong đích tiểu huyệt, biên phách đả [nàng] [trắng noản] [phì nhiêu] đích thí cổ, [tuyết trắng] đích đồn bộ thượng [lập tức] [che kín] [rồi] hồng hồng đích [dấu tay], mỗi phách [một chút], hoàng dong [sẽ] [dâm đãng] đích [rên rỉ] [một tiếng], thí cổ [không được, ngừng] đích [vặn vẹo] trứ, [cực lực] [lấy lòng] [phía sau] đích [nam nhân], [để cho] [hắn] canh [dùng sức] đích thao [chính mình]. Quách tĩnh [giữ chặt] [một vị] [người hầu]: "[ngươi] khả [thấy] [ta] phu [người]?" [người hầu] [tôn kính] đích [nói,đàm luận]: "Quách [đại hiệp], [ta] [vừa rồi] [đã thấy] quách [phu nhân] hòa lữ [đại nhân] [vừa khởi] đáo [phía sau] [đi], [hình như] [có chuyện gì] yếu đàm." quách tĩnh [thầm nghĩ]: "[bọn họ] [có cái gì] khả đàm đích ni|đâu|mà|đây?" [thư phòng] lý, lữ văn đức [nằm trên mặt đất], hoàng dong xoa [đùi] kỵ tại [hắn] đích [trên người], tiểu huyệt [ra sức] đích sáo lộng trứ [nam nhân] [thô to] đích dương cụ, yêu chi [vặn vẹo] trứ, [vú] [cao thấp] [bay múa], [tóc dài] súy động trứ, [xinh đẹp] [thanh xuân] đích [trên mặt], [tràn đầy] [thỏa mãn] đích mị tiếu. Lữ văn đức [tận tình] đích hưởng dụng trứ [này] cụ [hoàn mỹ] đích [thân thể]. Quách tĩnh [xuyên qua] [hành lang], [lai] [tìm kiếm] hoàng dong, [mọi nơi] [một] hoa, [phát hiện] [chỉ có] [thư phòng] [cái...kia] [sân] [bốn phía] [không ai], [Vì vậy] [vòng quanh] quá hồi lang, hướng [thư phòng] [đi tới]. Hoàng dong [nằm úp] tại lữ văn đức đích hạ thể, [cái miệng nhỏ nhắn] [hàm chứa] [nam nhân] đích dương cụ, nhận [thật sự] [mút vào] trứ, [tay nhỏ bé] [ái,yêu] [vỗ về] âm nang, hương thiệt [không được, ngừng] đích [liếm] động trứ quy đầu, lữ văn đức [phát ra] [thỏa mãn] đích [rên rỉ], [bàn tay to] án trụ hoàng dong đích đầu, kê ba [dùng sức] hướng hoàng dong đích [trong miệng] đính động, dương cụ [không ngừng] đích [bành trướng], [một cổ] [lửa nóng] đích dương tinh [ra sức] đích [từ] quy đầu [phía trước] [phun ra], [trực tiếp] [bắn vào] hoàng dong đích thực đạo, hoàng dong [cố gắng] đích thôn yết trứ, [nhưng] hoàn [là có] [một] [bộ phận] dật [ra] [cái miệng nhỏ nhắn]. [phun ra] tiệm [mềm] đích dương cụ, hoàng dong vũ mị đích dụng hương thiệt tương [bên mép] đích [chất lỏng] [liếm] [vào cửa] trung, [sau đó] [nằm úp] phục thượng lữ văn đức [phì nhiêu] đích [thân hình], dụng [chính mình] [mê người] đích [thân thể] [cùng hắn] [dây dưa] trứ. [hai người] [tựa như] [tình nhân] [giống nhau] đích thân [hôn], [cho nhau] [ái,yêu] [vỗ về] [đối phương] đích [thân thể]. Quách tĩnh [đi tới] [cửa thư phòng] khẩu, [vừa muốn] [gõ cửa], môn [một chút] tử tựu [mở], hoàng dong y quan [chỉnh tề] đích [từ] [bên trong] [đi ra], [vừa thấy] quách tĩnh, [cao hứng nói]: "Tĩnh [ca ca], [ngươi] [như thế nào] [tới]? [ta] cương hòa lữ [đại nhân] [thương lượng] hoàn quân hướng đích [vấn đề,chuyện], [như thế nào] [phía trước] hoàn sự [rồi] mạ|không|sao?" Quách tĩnh [vừa thấy] hoàng dong điềm mỹ đích [nụ cười], [trong lòng] [nói không nên lời] đích [vui vẻ]: "[còn không có], [chỉ là] [một] [nhìn thấy] [ngươi], [có chút] tưởng [ngươi] " [một trận] [cười khúc khích]. Hoàng dong [nhìn] hàm hàm đích quách tĩnh, [trong lòng] dũng thượng [một tia] [áy náy]. [lúc này] lữ văn đức [đi ra]: "U, quách [đại hiệp]. [vừa mới] quách [phu nhân] [theo ta] [thương lượng] [rồi] [một chút] quân hướng đích [vấn đề,chuyện], hoàn nhu quách [đại hiệp] đỉnh lập [tương trợ] a." quách tĩnh [cười nói]: "Hữu dong nhi [giúp ngươi], [ngươi] [còn không biết] túc mạ|không|sao? [sau khi đã] [này] [phương diện] đích [sự tình], [còn phải] [các ngươi] [hai người] [tốn nhiều] tâm a." lữ văn đức [thầm nghĩ]: "Tâm đảo [không thế nào] phí, [chính là] [thể lực] phí đích đĩnh đa." thừa quách tĩnh [quay đầu] chi tế, trùng hoàng dong [một trận] dâm tiếu. Hoàng dong [mặt đỏ lên], mang [lôi kéo] quách tĩnh: "Tẩu, [chúng ta] đáo [phía trước] khứ." lữ văn đức mang [đuổi kịp], [dán] hoàng dong [đi tới], [tay hắn] [không nhịn được] [đặt tại] hoàng dong đích thí cổ thượng, [không được, ngừng] đích trảo niết, hoàng dong [không dám] đại phúc độ đích [giãy dụa], [nhẹ nhàng] [vặn vẹo] [rồi] [hai] hạ, khán tránh [không lối thoát], [không nhịn được] [quay đầu lại] [trừng] [hắn] [liếc mắt], [cũng] tựu [không để ý tới] [hắn] [rồi]. Tựu [như vậy] lữ văn đức [tùy ý] đích [vuốt] hoàng dong đích thí cổ, [ba người] [đi tới] [tiền thính], lữ văn đức tài|mới luyến luyến [không tha] đích [rời khỏi] hoàng dong. [nhìn] hoàng dong [đẹp hơn] đích thân tư [xuyên toa] tại [trong đám người], lữ văn đức [trong lòng] thượng [thỏa mãn] [cực kỳ], [không nhịn được] [lại muốn] [gian dâm] [nàng] [rồi], [Vì vậy] [để cho] [người hầu] đái thoại, [nói,đàm luận] [ở phía sau] [hoa viên] đẳng [nàng]. Hoàng dong [thoát khỏi] [mọi người], [đi tới] hậu [hoa viên]. Lữ văn đức tại [núi giả] hậu hướng [nàng] [ngoắc], hoàng dong [làm nũng] đạo: "[không phải mới vừa] [vừa mới] hoàn sự mạ|không|sao? [ngươi] [như thế nào] ......" lữ văn đức dâm [cười nói]: "[Ai,gì] [cho ngươi] [vậy] [mê người] a? [lai] [bảo bối], tái [để cho] [ta] [thật tốt] thao thao [ngươi]." thoát hạ hoàng dong đích [quần], [lộ ra] [trắng noản] đích phì đồn, đào [xuất từ] kỷ thạc đại đích dương cụ, [dùng sức] [sáp nhập] tiểu huyệt. Hoàng dong [hai tay] [phù trụ] [núi giả], thí cổ [về phía sau] quyệt trứ, [thừa nhận] trứ [nam nhân] [tùy ý] đích [xâm nhập]. [này] [dừng lại] khánh công yến, lữ văn đức dữ|cùng hoàng dong [tổng cộng] [rời khỏi] [năm lần], hoàng dong đích [trong miệng] bị [bắn vào] [hai] hồi, tiểu huyệt lý bị [bắn vào] [hai] hồi, thí [trong mắt] [còn có] [một hồi]. [tới] [buổi tối], thừa trứ quách tĩnh tại thành [trên lầu] [gát đêm], hoàng dong [lại] [chui vào] lữ văn đức đích [phòng], [vượt qua] dâm loạn đích [một đêm]. [này] [ngày], hoàng dong [từ] lữ văn đức [trong phòng] [đến], [tối hôm qua] [vừa là] [đại chiến] [năm] [hiệp], lữ văn đức [đến bây giờ] hoàn tại [ngủ say], hoàng dong [vốn là] [tập võ] nhân, [ngủ] [không được, phải] lại giác, [mặc dù] bị chiết đằng [rồi] [cả đêm], [nhưng] tiểu [ngủ một giấc] tựu [hồi phục] [rồi] [nguyên khí], [nhưng thật ra] lữ văn đức [phải] [thật tốt] [nghĩ ngơi] [một chút], [cũng may] [buổi tối] tái hành ngư thủy chi hoan. [tuổi còn trẻ] đích hoàng dong [đã] [thói quen] [rồi] [loại...này] dâm loạn đích [cuộc sống], [thói quen] [rồi] lữ văn đức đích [gian dâm], [hàng đêm] tầm hoan [ngược lại] [khiến nàng] [càng thêm] [xinh đẹp], [càng thêm] vũ mị, [rất có] [đàn bà] vị. [tránh thoát] [thủ vệ], hoàng dong [trở lại] [chính mình] đích [trong phòng], quách tĩnh [vừa là] [một đêm] vị quy, hoàng dong [đã] [không hề] [hàng đêm] xí phán quách tĩnh [rồi], [bởi vì] [từ] lữ văn đức [nơi đó] [nàng] đắc [tới] [lớn hơn nữa] đích [thỏa mãn]. [chuẩn bị] hảo thủy, hoàng dong yếu [thật tốt] thanh tẩy [một chút] [thân thể], [tối hôm qua] bị lữ văn đức [khiến cho] [cả người] [là,dạ] hãn, [hơn nữa] [toàn thân] [còn bị] [hắn] dụng nam tinh mạt đắc [nơi nơi] [đều là]. Thoát hạ [quần áo], [lộ ra] [hoàn mỹ] [mê người] đích đồng thể, kiên đĩnh [đầy đặn] đích [vú], [mãnh khảnh] [eo thon nhỏ], [thon dài] quân xưng đích [hai chân], hồn viên phì đại đích thí cổ, mỗi [một chỗ] [đều] lệnh [không người nào] pháp [kháng cự] đích [tràn ngập] trứ [hấp dẫn], [đây là] [một] cụ [tràn ngập] kích tình dữ|cùng [sức sống] đích [tuổi còn trẻ] đích [thân thể], [lại bị] [một người, cái] [bốn mươi] [hơn...tuổi] đích [nam nhân] sở [chính mình] trứ, [đào móc] trứ [nó] đích [vô hạn] đích [tiềm lực]. [ấm áp] đích thủy [từ đầu] thượng kiêu lạc, [lướt qua] hoàng dong [trắng noản] đích [thân hình], hoàng dong [không nhịn được] [thoải mái] đích [rên rỉ] trứ, [thân thể] [vặn vẹo] trứ, [thế nhưng] [lại có] [một ít] [xúc động], [trong lòng] đạo: "[ta] [thật sự] [trở nên] [như thế] [dâm đãng] [rồi] mạ|không|sao? [không lúc nào không] [đều] tại [ảo tưởng] trứ dữ|cùng [nam nhân] [làm] [ái,yêu], [ta] [như thế nào] hội [biến thành] [như vậy] ni|đâu|mà|đây?" [không kịp] [nghĩ lại], [tay nhỏ bé] dĩ [ôn nhu] đích tại [chính mình] [mê người] đích [thân thể] [hàng đầu] tẩu [ái,yêu] phủ [đứng lên]. [trận trận] [khoái cảm] [truyền khắp] hoàng dong đích [toàn thân], [nàng] đích [thân thể] [đã] bị lữ văn đức [cải tạo] đích [phi thường] đích minh cảm [rồi], [một điểm,chút] điểm đích [kích thích] tựu [có thể làm] hoàng dong [mãnh liệt] đích tính dục. Hoàng dong đích thủ [đã] [đặt tại] [chính mình] đích tiểu huyệt thượng, [ngón tay] [kịch liệt] đích phủ lộng trứ âm đế, [ngón giữa] [xâm nhập] tiểu huyệt [không được, ngừng] đích trừu động khấu lộng, dâm thủy phiếm lạm, cao triều điệt khởi. [bây giờ] đích hoàng dong [phi thường] đích [khát vọng] [nam nhân], [mặc dù] [ngày hôm qua] [buổi tối] lữ văn đức [đã] [cho] [nàng] [thật lớn] đích [thỏa mãn], [nhưng] hoàng dong đích [dục vọng] cánh [so với hắn] [tưởng tượng] đích [còn muốn] đại, [một khi] bị khai phát [lại không thể] [thu thập]. Hoàng dong [rên rỉ] trứ, [bay nhanh] đích dụng [ngón tay] bát lộng hạ thể, [nàng] [cảm thấy] [phá lệ] đích [hư không], [nàng] hảo tưởng [có người] thiêm|thêm bổ [chính mình] đích [thân thể]. [đột nhiên], hoàng dong [nghe được] [dồn dập] đích [tiếng hít thở], [không phải] [chính mình] đích, [mà là] [một người, cái] [nam nhân] đích. [võ công] [cao cường] đích hoàng dong, [mặc dù] tại cao triều trung, diệc [có khả năng] [nhận] [quanh thân] đích [tình huống]. Dư quang [đảo qua], [phát hiện] [rình coi] giả tựu [nằm úp] tại [cửa sổ] thượng, hướng lý [nhìn quanh], [có lẽ] [là bị] hoàng dong đích [rên rỉ] thanh [hấp dẫn] quá [tới]. Hoàng dong [không biết] [này] [nam nhân] [là ai], [này] [đại viện] lý quang [gia đinh] tựu [ba] [hơn mười người], [còn có] [vệ binh], tạp dịch, [tổng cộng] gia khởi [tới gần] [trăm] cá [nam nhân]. Hoàng dong khởi [...trước] [rất] [tức giận], [chính mình] đường đường [Cái Bang] [bang chủ], hoàng dược sư chi nữ, [đại hiệp] quách tĩnh đích [thê tử], [thế nhưng] bị [một người, cái] [xa lạ] [nam nhân] [rình coi] tẩy táo, [hơn nữa] [chính mình] đích sửu lậu đích [hành vi] [cũng bị] [phát hiện], [không nhịn được] [sinh ra] [rồi] [giết người] [diệt khẩu] đích [ý nghĩ], [đối với] [người trong võ lâm], [giết người] [là,dạ] [rất] [bình thường] đích, [huống chi] [là,dạ] hoàng lão tà đích [nữ nhân]. [nhưng] hoàng dong [không có] [làm như vậy], [nàng] [làm] [một người, cái] [để cho] [chính mình] [đều] [giật mình] đích [lựa chọn]. [chậm rãi] đích [từ] thủy dũng lý [đứng lên], tương [chính mình] [thanh xuân] kiện mỹ đích [mê người] đồng thể [hoàn toàn] [bại lộ] [đến], [để cho] [ngoài cửa sổ] đích nhân [tận tình] hân thưởng. Thư hoãn đích [mở rộng] [đường cong] [đẹp hơn] đích [thân thể], bãi xuất [các loại] [mê người] đích [dâm đãng] [tư thế], tại lữ văn đức đích điều giáo|dạy hạ, [này] [động tác] hoàng dong [đã] [làm] đích [rất thuộc] [luyện]. [không ngừng] đích [biến hóa] [tư thế], tương [cô gái] [bí ẩn] đích [bộ vị] [cũng] [nguyên vẹn] triển hiện cấp [rình coi] đích nhân khán. Hoàng dong [có khả năng] [cảm giác được] [nam nhân] đích [ánh mắt] đích [nóng rực], [nghe được] [hắn] đích [hít thở] [càng thêm] đích [dồn dập], hoàng dong [càng thêm] đích [hưng phấn], [càng thêm] đích [khát vọng]. Hoàng dong [nhẹ nhàng] đích tương môn soan [mở], [sau đó], [chậm rãi] đích [đi trở về], [hai tay] [phù trụ] thủy dũng, loan yêu, tương thí cổ [về phía sau] [mân mê], hồn viên đích thí cổ chánh|đang trùng trứ [rình coi] giả đích [cửa sổ], [sau đó] [nhẹ nhàng] đích bãi động, [đầy đặn] đích đồn nhục, [đè ép] [đến] đích [thật sâu] đích đồn phùng, [cô gái] đích [bí ẩn] xử [như ẩn như hiện], [này] hoàn [tất cả đều là] dẫn dụ. Hoàng dong [cả] [thân thể] [đều] [dâm đãng] đích [vặn vẹo] trứ, [trong miệng] hoàn [phát ra] [mê người] đích [rên rỉ], [mái tóc] [tả hữu,hai bên] đích [vũ động]. [ngoài cửa sổ] đích nhân bị hoàng dong đích [cử chỉ] [rung động] [rồi], [do dự] [rồi] [thật lâu], [rốt cục], môn bị [nhẹ nhàng] đích [đẩy ra], [sau đó] [đóng cửa], môn soan khấu hảo. Hoàng dong [cảm thấy] [nam nhân] [đi tới] [phía sau]. Hoàng dong [lại] [khẩn trương] [lại] [hưng phấn], [lại] [chờ mong] [lại] [thẹn thùng], [nàng] [không dám] [quay đầu lại] khán [Hắn là ai vậy], [nàng] [chỉ hy vọng] [bây giờ] [hắn] [có khả năng] [thỏa mãn] [một chút] [chính mình] đích [dục vọng]. [nam nhân] đích [hít thở] [càng thêm] đích [dồn dập], [như vậy] cận đích hân thưởng hoàng dong xích lỏa đích [thân thể] [là hắn] [nằm mơ] [đều] [không dám] tưởng đích, [nhưng] [bây giờ] [tựu tại] [trước mắt], [ngày thường] lý [làm cho người ta] vọng [mà] sanh úy đích [Cái Bang] [bang chủ], [trí tuệ] dữ|cùng [xinh đẹp] [hoàn mỹ] [kết hợp] đích mỹ [cô gái], tại [chiến trường] thượng anh tư táp sảng đích [thống lĩnh] [vạn] quân đích nữ [hào kiệt], [hôm nay] [thế nhưng] [chủ động] đích [câu dẫn] [xa lạ] đích [nam nhân] kiền [nàng], [điều này làm cho] [nam nhân] [kích động] [nổi điên]. [nam nhân] [hai tay] [đầu tiên] [bao trùm] trụ hoàng dong [mượt mà] phì mỹ đích thí cổ, [đầu tiên là] [nhẹ nhàng] đích [ái,yêu] phủ, hoàng dong [cảm thấy] [đây là] song thô tháo đích [bàn tay to], [bởi vì] quá vu thao lao, [trên tay] [che kín] [rồi] kiển tử, [tiếp xúc] đáo [thân thể] thượng, [ngược lại] [càng thêm] đích [kích thích], [không nhịn được] [hưng phấn] đích [run rẩy] [đứng lên]. Thô tháo đích [hai tay] [chậm rãi] đích tại hoàng dong [trắng noản] đích [da thịt] [hàng đầu] tẩu, [lực lượng] [càng lúc càng lớn], [ái,yêu] phủ [biến thành] [rồi] nhu tha, [cuối cùng] [biến thành] [rồi] trảo niết, [hình như] [phải] [này] [xinh đẹp] đích [thân thể] tê xả [ra]. Hoàng dong tại [nam nhân] đích [lực mạnh] [ái,yêu] phủ hạ, [càng thêm] đích tính cảm, [cả người] [lửa nóng]. [nam nhân] [rốt cuộc] [nhịn không được] [rồi], hoàng dong [nghe được] [hắn] cận tự [dã thú] bàn đích đê suyễn, [cảm thấy] [hắn] [ngay cả] lạp đái xả đích tương [quần] thoát điệu, [một cây] [lửa nóng] kiên đĩnh đích nhục bổng [mơ hồ] bính xúc trứ hoàng dong đích thí cổ, hoàng dong [đã] [có khả năng] [cảm giác được] [nó] đích [sát khí], [nhắm lại] [con mắt] nữu [nhích người] thể, [chờ đợi] [nó] đích [đã đến]. [một] chích [bàn tay to] [phù trụ] hoàng dong đích [eo thon nhỏ], [tay kia] [phù trụ] nhục bổng [nhắm ngay] dâm thủy phiếm lạm đích tiểu huyệt, [ra sức] đích hướng lý [đỉnh đầu], [hình như] bả tích [đặt ở] [trong cơ thể] đích [tất cả] [lực lượng] [toàn bộ] đích thích phóng." a ~~~" hoàng dong [một tiếng] [hưng phấn] đích lãng [kêu..] " hảo thô a!" [đây là] hoàng dong [đệ nhất,đầu tiên] [cảm giác], " [cứng quá]! Hảo nhiệt!" [đệ nhị,thứ hai] [cảm giác], [thẳng đến] nhục bổng bính [chạm được] tử cung khẩu " hảo trường a!" Hoàng dong [người thứ ba] [ý nghĩ] cương [vừa ra] hiện, [thế nhưng] tựu đạt [tới] cao triều, [một trận] trận đích vựng huyễn. [đây là] [một cây] [lại] thô [lại] ngạnh [lại] trường đích dương cụ, cân [nó] [một] [bỉ], lữ văn đức hòa quách tĩnh đích dương cụ tựu [bình thường] [rồi], [này] [quả thực] [chính là] sinh khẩu đích kê ba, hoàng dong [liên tưởng đến] mã đích kê ba [cùng với] lư đích kê ba, [thật sự] hữu [một] biện a. [nam nhân] [hình như] [rất] [hài,vừa lòng] [chính mình] đích [sáp nhập] tựu cấp hoàng dong sáp đắc cao triều, [tựa như] [đắc thắng] đích [tướng quân], [nhìn] thân hạ [đàn bà] nhân [hưng phấn] [mà] [run rẩy] [co rút nhanh] đích [thân thể], linh [nghe lời,đợi chờ] [đàn bà] cao triều sở [phát ra] đích dâm [kêu..] dữ|cùng [rên rỉ]. [thẳng đến] [sáp nhập] hoàng dong [trong cơ thể] đích kê ba [cảm thấy] [áp bách] đích [lực lượng] giảm tiểu hậu, [nam nhân] [mới bắt đầu] trừu động hạ thể. Hoàng dong tại [nam nhân] đích trừu sáp hạ, vong tình đích [thét chói tai], [thân thể] [điên cuồng] đích [vặn vẹo], hảo tự [muốn chạy trốn] ly [nam nhân] đích [khống chế], [nhưng] thí cổ khước|nhưng|lại [dùng sức] đích [vặn vẹo], [phối hợp] trứ [nam nhân] đích trừu sáp. [nam nhân] đích thô tháo đích [hai tay] [từ] [mặt sau] [tìm được] [nàng] đích [trước người], trảo niết trụ [lay động] đích [đầy đặn] [vú], [dùng sức] đích [xoa bóp], [cảm thụ] [nó] đích bão mãn dữ|cùng [co dãn]. [phòng tắm] lý, hoàng dong xích lỏa trứ [thân thể], [tùy ý] [một người, cái] [bọn ta] [không] [biết là ai] đích [nam nhân] [đùa bỡn] [thân thể] trừu sáp tiểu huyệt, [hơn nữa] [dị thường] đích [hưng phấn] dữ|cùng [cuồng dã], [loại...này] bị gian đích [khoái cảm] [so với bị] lữ văn đức [gian dâm] thì đích [khoái cảm] [lại có] sở [bất đồng], [càng thêm] tăng [bỏ thêm] [thần bí] đích [khoái cảm]. [nam nhân] [gầm nhẹ] trứ, [phát động] [toàn thân] đích [lực lượng] [gian dâm] [này] [ra vẻ] thanh thuần trung trinh đích [đàn bà], [hai tay] [tham lam] đích tại hoàng dong hoạt nộn đích [thân thể] [hàng đầu] tẩu, [cúi đầu] tại hoàng dong [bóng loáng] đích [bối] tích thượng [không được, ngừng] đích thân giảo, [thậm chí] [cúi người] khứ thân vẫn hoàng dong đích [cổ] [hai má] [cái lổ tai], hoàng dong [từ từ nhắm hai mắt], [không đi] [xem hắn], [mặc hắn] khinh bạc, [tùy ý] [đùa bỡn]. [nam nhân] đích [nhiệt khí] phún tại [trên mặt], xú xú đích, giáp tạp trứ yên xú dữ|cùng tửu xú [còn có] hủ xú, [phỏng chừng] [người này] [bình thường] [không] xoát nha đích. Hoàng dong [cảm thấy] [một trận] phản vị, [không nhịn được] [nhíu mày], [nam nhân] [hình như] [phát hiện] [rồi] [nàng] đích [bất mãn], [thế nhưng] [mắng] [đứng lên]: "Xú biểu tử, [còn dám] hiềm [lão tử] khẩu xú, [xem ta] [mặc kệ] tử [ngươi] đích." [lấy tay] nữu quá hoàng dong đích kiểm, [miệng rộng] [bao trùm] trụ hoàng dong đích nhu mỹ đích tiểu khẩu thượng, tinh xú đích [đầu lưỡi] tại hoàng dong đích [ngoài miệng] [không được, ngừng] đích [liếm] động, hoàng dong [từ từ nhắm hai mắt] [không dám nhìn] [hắn], [chỉ có thể] [liều mạng] đích súy [cúi đầu] [thoát khỏi] [hắn] đích kiềm chế, [đột nhiên], [nam nhân] [ra sức] đích tương dương cụ hướng hoàng dong [thân thể] canh [ở chỗ sâu trong] đính khứ, hoàng dong [một trận] đích vựng huyễn dữ|cùng [khoái cảm], [không nhịn được] [há mồm] lãng [kêu..], [cái lưỡi] tựu [như vậy] đích bị [nam nhân] [mút vào] trụ, [không thể] [đào thoát], [chỉ có thể] [bất lực] đích thôn yết hạ [đối phương] đích [nước miếng], dữ|cùng [nam nhân] đích [đầu lưỡi] [dây dưa]. [nam nhân] [cao hứng] đích [nhìn] hoàng dong thôn yết hạ [chính mình] đích [nước miếng], cuồng [cười rộ lên], [hai tay] tạp trụ hoàng dong đích [eo nhỏ], hạ thể [càng thêm] [điên cuồng] đích trừu sáp [đứng lên], [đánh] tại hoàng dong đích thí cổ thượng " ba ba ba ba ~~" cuồng hưởng. Hoàng dong [bất lực] đích [rên rỉ] lãng [kêu], phàn thượng [một người, cái] [lại] [một người, cái] cao triều đích [đỉnh núi]. [cũng không biết trải qua bao lâu], [có lẽ] cận [một người, cái] [canh giờ] [rồi], hoàng dong [đã bị] [vô số] đích cao triều [khiến cho] [tình trạng kiệt sức] [rồi], [nhanh,sướng] trạm [không xong] [rồi], [cũng] [chính là] [nàng] [luyện qua] [công phu], [còn có thể] [vẫn] đĩnh [đến bây giờ], yếu [không còn sớm] [đã bị] kiền hôn quá [đi]. [nam nhân] [như trước] [tinh lực] vượng thịnh đích [chiến đấu], [ra sức] canh vân trứ hoàng dong đích tiểu huyệt. [rốt cục] tại [một trận] như tật phong [mưa to] đích trùng thứ hậu, [một cổ] cổ hữu lực đích [chất lỏng] cổn năng trứ [bắn vào] hoàng dong [trong cơ thể], [nam nhân] [phát ra] [thỏa mãn] đích [cuồng dã] đích [rống giận], [toàn thân] [buộc chặt], [tất cả] đích [lực lượng] [đều] [tập trung] tại kê ba thượng, tương tinh dịch [một giọt] [không] lạp đích toàn sổ quán nhập hoàng dong đích [thân thể], tài|mới [thỏa mãn] đích tùng thỉ [xuống tới]. [phòng tắm] lý xích lỏa đích hoàng dong [xụi lơ] đích [nằm úp] [trên mặt đất], [một người, cái] lỏa lộ hạ thể đích [nam nhân] [đặt ở] [nàng] đích [trên người], [nhâm|mặc cho|cho dù] ý đích [đùa bỡn] trứ [nàng] đích [thân thể]. [hai người] đích [hít thở] đích [thanh âm] [đan vào] [cùng một chỗ]. [nam nhân] [đột nhiên] [nhớ tới] [cái gì], mãnh đích [đứng lên], [tìm được] [chính mình] đích [quần], [bay nhanh] đích [mặc], bát [mở cửa] soan, [chậm rãi] đả [mở cửa], [mọi nơi] [vừa nhìn] [không ai], [ngay cả] môn [đều] [không liên quan] [rồi], [một] lưu yên đích [chạy]. Hoàng dong [dần dần] [từ] cao triều trung [tỉnh lại], [cảm thấy] [nam nhân] [chật vật] đích bôn đào, [phỏng chừng] [là,dạ] phạ [chính mình] [khó xử] [hắn], [nhưng] [bây giờ] đích [chính mình] ......, hoàng dong [không nhịn được] [cười khổ] [một chút], vi [chính mình] đích [hạ lưu] phóng đãng [chảy xuống] lệ [lai], [gian nan] đích [từ] [trên mặt đất] [đứng lên], hạ thể bị [nam nhân] [làm] [có chút] thũng trướng, [nhưng lại] [rất] thư sảng, [không nhịn được] đích [cười khổ], [sau đó] [đi qua] khứ tương môn quan hảo, [một lần nữa] tiến [vào nước] dũng thanh tẩy [chính mình] đích [thân thể], [nhưng] [nàng] [biết], [chính mình] đích [vô sỉ] dữ|cùng [dâm đãng] [là,dạ] [không thể] bị thanh tẩy điệu đích. [nhìn] [trong viện] [lui tới] đích nhân lưu, hoàng dong [luôn] tại [đoán rằng]: "[lần trước] [cái...kia] [nam nhân] [rốt cuộc] [là ai] ni|đâu|mà|đây?" [từ] thủy chí chung [chưa từng] cảm khán [người nọ] [liếc mắt]. [nhưng] [bây giờ] [lòng hiếu kỳ] dữ|cùng [ngày đó] siêu sảng đích [nhớ lại], [khiến nàng] [không nhịn được] [muốn tìm] đáo [người kia], [tìm được] [hắn] [làm gì], [nàng] [cũng không biết], [có lẽ] ......, hoàng dong [không nhịn được] [mặt đỏ]. [đột nhiên] [nhớ tới], [cái...kia] [nam nhân] [có rất] trát nhân đích [râu mép], [không] trường, [nhưng] [rất] [tươi tốt], [hơn nữa] [hắn] mãn chủy đích xú yên vị, [nên] [là,dạ] [hàng năm] trừu yên, [uống rượu]. [lúc ấy] đích [nam nhân], [uống rượu] [là,dạ] [rất] [bình thường] [chuyện], [nhưng] trừu yên [cũng không phải] [rất] [bình thường] [rồi], [bình thường] [đều là] [năm] [tuổi] đại đích nhân. Hoàng dong [không nhịn được] [bi ai], [chính mình] [như thế nào] [luôn] bị lão [năm] nhân [gian dâm] a. Bàng xao trắc kích đích [hỏi] [quản gia], [quản gia] đích [trả lời] [làm cho người ta] [thất vọng]: "Cha phủ thượng trừu yên đích nhân [không nhiều lắm], lão lưu, lão mã, lão vương, [lão Trương]." [này] [bốn người], hoàng dong [đều] [nhận thức,biết], [hai người] [là,dạ] mã phòng đích, [hai người] [là,dạ] [phòng bếp] đích, [nhưng bọn hắn] [không phải] [một] [râu mép] [chính là] trường [râu mép]. [quản gia] [vừa mới chuyển] thân [phải đi], [đột nhiên], [trở lại] đạo: "A, [được rồi], hoàn [một người, cái], [chính là] [ở tại] [phía sau] lạp ngập phòng đích đổng lão [cha], [hắn] [cũng] trừu yên." hoàng dong [trong lòng] [sửng sốt,sờ], [này] đổng lão [cha], [nàng] [là,dạ] [chưa thấy qua], [chẳng lẻ]? Lạp ngập phòng ly [đại viện] [rất xa], [bình thường] [không có] nhân khứ đích, [bởi vì], [nơi đó] đích vị đạo, [quả thực] [có khả năng] yếu [nhân mạng]. Hoàng dong [vừa mới] [đã thấy] lạp ngập phòng đích môn, [đã] kinh văn [tới] [nọ,vậy] [gay mũi] đích hủ xú vị, [trong lòng] [yên lặng] đích kỳ đảo " [ngàn vạn lần] biệt [là,dạ] ...... [hắn] " [đẩy ra] hư yểm đích môn, [trong phòng] đích vị đạo [càng] [khó nghe], [âm u] triều thấp, [nhanh,sướng] [vượt qua] xí sở đích vị đạo [rồi], hoàng dong [nghĩ,hiểu được] [một trận] [ác tâm]." [Ai,gì] a?!" Lý ốc đích nhân [nghe được có người] [tiến đến] [cũng] [rất kỳ quái], [bưng] oản [đi ra], [vừa thấy] đáo hoàng dong, [cả người] bị [sợ ngây người], [đứng ở] [nơi đó] [không dám] động [rồi]. Hoàng dong [đánh giá] [người này], ước [năm mươi] [hơn...tuổi], [thần tình] đích [nếp nhăn], [mau đưa] [con mắt] tễ [một] [rồi], [lớn lên] hoạt tự ma phong [người bệnh]. [nhưng] [cảm giác] [thân thể] cốt [rất] [cường tráng], cá [không cao], [rất] sấu, [toàn thân] táng hề hề đích, [thần tình] đích hồ tra tử, [đều] hoa [trắng], [một đôi] [thô to] đích thủ, [một] chích [đang cầm] [chén lớn], [một] chích [cầm] khoái tử, oản lý [gì đó] [vừa nhìn], [đúng là] [đại viện] lý đích thặng phạn thặng thái. Hoàng dong [nghĩ,hiểu được] [một trận] [thiên toàn địa chuyển], nhân [làm cho...này] nhân [trên người] [thế nhưng] [mặc] cá [cái yếm], [đúng là] [ngày đó] [chính mình] bị [gian dâm] hậu [phát hiện] bị nã tẩu đích [nọ,vậy] kiện." [ngươi] ...... [ngươi] ...... [sao] [sẽ là] [ngươi]?......?" Hoàng dong [phù trụ] môn khuông, [nàng] [quả thực] yếu [khó chịu] đích [muốn chết]. Đổng lão [cha] [bị làm cho] oản [cũng] điệu [rồi], quỵ [nằm úp] [trên mặt đất]: "Hoàng [bang chủ], quách [phu nhân], [tha mạng] a! Tiểu đích [ngày đó] [là,dạ] [nhất thời] [xúc động] a, [ta] [đã] [hơn mười] [năm] [một] bính quá nữ [người], [ta] [thật sự] [nhịn không được] a, [tha mạng] a!" Đảo toán bàn đích khái đầu. [nhìn thấy] [hắn] [hèn mạc, bỉ ổi] đích [hình dáng], [hồi tưởng] khởi [ngày đó] [chính mình] [thế nhưng] [là,dạ] [chủ động] [câu dẫn] [hắn] [lai] [gian dâm] [chính mình], hoàng dong [một trận] cấp hỏa công tâm, cánh [ngất đi]. [hôn mê] trung, hoàng dong [cảm giác] [chính mình] [phảng phất] trí thân tại hải dương lý, [không được, ngừng] đích [phập phồng], vựng huyễn đích [khoái cảm] [một] ba ba [xâm nhập] trứ [thân thể] đích mỗi cá giác lạc. [chậm rãi] [khôi phục] [ý thức] đích hoàng dong, [cảm thấy] [lớn hơn nữa] đích [khoái cảm], [không nhịn được] [rên rỉ] [đứng lên], hạ thể [là,dạ] [một cây] [thô to] [lửa nóng] đích nhục bổng tại [điên cuồng] đích trừu sáp, kích [phát ra] hoàng dong [trong cơ thể] bành phái đích [dục vọng]. Hoàng dong [cảm thấy] [vô cùng] đích [thoải mái], [nàng] [hy vọng] [này] căn nhục bổng [không nên, muốn] [dừng lại], tựu [như vậy] [vẫn] đích [cắm] kiền trứ, [chỉ cần] [có thể bị] [nó] kiền [nàng] [cái gì] [đều] [nguyện ý] [làm]. [mơ mơ màng màng] trung [nàng] [nghe được] " [ta] [tưởng] [tới tìm ta] [tính sổ] đích ni|đâu|mà|đây, [nguyên lai là] [lai] [để cho] [ta] [làm] a, [ha ha ha], [ngươi] [này] tao hóa, kiền tử [ngươi]!" . hoàng dong mãnh đích tĩnh [mở mắt], [đã thấy] [là,dạ] [nọ,vậy] trương sửu lậu [già nua] đích kiểm khổng, [đôi mắt nhỏ] trung [chớp động] trứ [dã thú] bàn đích [ánh mắt], liệt trứ [miệng rộng], [dùng sức] tủng động trứ [thân thể], [chính mình] [thon dài] [mượt mà] đích [đùi đẹp], bị [hắn] [gác ở] [đầu vai], xích lỏa đích hạ thể [nguyên vẹn] hướng thượng đĩnh khởi, [thừa nhận] trứ [hắn] đích dương cụ đích trừu sáp. Đổng lão [cha] kiến hoàng dong tỉnh [rồi], " a a a " dâm [cười nói]: "Hoàng [bang chủ], [không nghĩ tới] [ngươi] [như vậy] thể tuất [hạ nhân], [ta] lão đổng [hơn mười] [năm] [một] bính quá nữ [người], [ngươi] [chẳng những] [thành toàn] [rồi] [ta], hoàn [như vậy] [chủ động] đích [tới tìm ta], [ta] [cho dù chết] [cũng đáng] [được]. [hôm nay] [ta] [nhất định] [cố gắng] [cho ngươi] sảng phiên [rồi] [ngày] đích." [nói], [càng thêm] [bán] lực đích tủng động trứ [thân thể]. Hoàng dong [vô lực] đích [giãy dụa] trứ: "[không] ~~ [ta] [không có] ~ a ~ a a ~ [không nên, muốn] ~~ đình a ~~ nga ~ [trời ạ] ~~ a ~" [hôn mê] trung dĩ đạt [tới] [mấy lần] cao triều, [hơn nữa] hiện [tại thân thể] lý [lại] tương [đạt tới] tân đích cao triều, hoàng dong [nơi này] tránh thoát đích [rồi] đổng lão [cha] đích [ngực], [chỉ có thể] [tùy ý] [hắn] [tùy ý] đích [đùa bỡn]. [thời gian] [một điểm,chút] điểm đích [đi], hoàng dong [một tia] [không] quải đích [nằm ở] đổng lão [cha] phá cựu đích mộc bản [trên giường], [một cái] [đùi] [vô lực] đích đáp lạp [ở dưới giường], lánh [một cái] bị đổng lão [cha] [nắm được] cước hõa đề tại [giữa không trung], đại trương đích hạ thể, bị đổng lão [cha] [siêu nhân] đích dương cụ [vô tình] đích trừu [cắm], [đầy đặn] kiên đĩnh đích [vú] bị [hắn] [tùy ý] đích nhu niết, hoàng dong dĩ [tiếp cận] [hôn mê] [rồi], [nàng] [nghĩ,hiểu được] [chính mình] đích tiểu huyệt [đã] [chết lặng] [rồi], [bên ngoài] đích [sắc trời] [đã] [hôn ám] [rồi], [nhớ kỹ] [chính mình] [là,dạ] [ăn xong] [cơm trưa] tựu quá [tới], [xem ra] [đã] [một chút] ngọ [rồi], [nhưng] [này] đổng lão [cha] [còn không có] [một tia] đích xạ tinh đích [cảm giác], [hơn nữa] [vẫn] [là,dạ] [ở vào] [phi thường] [hưng phấn] đích [trạng thái], [chính mình] [đã bị] [hắn] chiết đằng đích yếu [đã chết]. [nếu] [là,dạ] cá [bình thường] đích [cô gái], hoàn [không bị] [hắn] hoạt hoạt đích kiền tử a. Chánh|đang [nghĩ], [đột nhiên] [lại] [một trận] [quen thuộc] đích [khoái cảm] [từ] hạ thể [nhằm phía] [toàn thân] mỗi [khắp ngõ ngách], [đây là] hoàng dong [nhớ kỹ] đích đệ [hai mươi] thứ đích cao triều, [ý nghĩ] trung [một mảnh] [hỗn loạn], [một trận] trận đích vựng huyễn, [nói không nên lời] đích [thoải mái], [đồng thời] [nàng] [rốt cục] [nghe được] đổng lão [cha] [dã thú] bàn đích hống [kêu..] [cùng với] [cảm nhận được] [rồi] [hắn] cận tự [điên cuồng] đích trừu sáp, [sau đó] [là,dạ] [một cổ] cổ [mãnh liệt] đích [nhiệt lưu] [đánh sâu vào] trứ [nàng] đích tử cung, tương [nó] điền mãn, tương hoàng dong đái nhập [thứ hai mươi mốt] thứ cao triều. Nam [không người nào] lực đích trọng trọng đích [xụi lơ] tại hoàng dong xích lỏa đích [trên người], [hai tay] [vẫn như cũ] [không] [thành thật] đích [cao thấp] [vuốt ve], nhu [nắm bắt]. [vẫn như cũ] [là,dạ] [vậy] đích [lại] tạng [lại] xú, [nhưng] hoàng dong [hình như] dĩ [không ở,vắng mặt] hồ [rồi], [nàng] [tựa như] [ôn nhu] đích [thê tử], ủng [ôm] [chính mình] đích [trượng phu], [cho nhau] [ái,yêu] [vỗ về] [đối phương] đích [thân thể], [cảm tạ] [đối phương] vi [chính mình] [mang đến] đích [khoái cảm]. Đương|làm hoàng dong [rời đi] đổng lão [cha] đích [phòng] đích [trong khi], [trời đã tối rồi], cai [là,dạ] [ăn] [cơm chiều] đích [trong khi] [rồi]. [vừa rồi] hoàn xích lỏa đích y ôi tại đổng lão [cha] [trong lòng,ngực] đích hoàng dong, [bây giờ] [lại] [khôi phục] [rồi] [vốn] đích [cao ngạo] dữ|cùng thanh thuần. [nàng] [...trước] [vội vã] đích tẩy [rồi] cá táo, [thay đổi] thân [quần áo], [sau đó] dung quang hoán phát đích [xuất hiện] tại phạn thính lý. Lữ văn đức, quách tĩnh [bọn người] dĩ [đang đợi] hậu. Hoàng dong đích [đã đến] [khiến cho] [cả] phạn thính [sáng ngời], [như thế] [xinh đẹp] đích [đàn bà] [thế nhưng] tựu [xuất hiện] tại [trước mắt], mỗi [một người, cái] [nam nhân] [đều] [hơi bị] [khuynh đảo]. [này] [một đêm], hoàng dong hòa quách tĩnh [ngủ] [cùng một chỗ], quách tĩnh thảo thảo đích [kết thúc] [vợ chồng] [công tác], [khiến cho] hoàng dong [không] thượng [không dưới], [hoàn hảo] [buổi chiều] đổng lão [cha] [siêu nhân] đích [thể lực], [sớm] tương hoàng dong [thanh xuân] [tràn ngập] [sức sống] đích [thân thể] [thỏa mãn] [rồi], [nếu không], hoàng dong [có thể nào] [ngủ] cá [như thế] hảo giác ni|đâu|mà|đây. Quách tĩnh [sáng sớm] [đã bị] [kêu..] [đi], hoàng dong [đang ở] sơ trang [trang phục], môn [đã bị] lữ văn đức [đẩy ra], [hắn] [đã] [là,dạ] [nơi này] đích [người thứ hai] nam [chủ nhân] [rồi]. [từ] [mặt sau] [ôm lấy] hoàng dong đích [thân thể], [ôn nhu] đích [ái,yêu] [vỗ về]: "[bảo bối] nhi, [ngày hôm qua] [một ngày] [chưa giặt] [ngươi], [muốn chết] [ta] [rồi]." [hai tay] thân nhập hoàng dong [rộng thùng thình] đích [ngủ] y, trảo niết trụ hoàng dong kiên đĩnh [đầy đặn] đích [vú], [dùng sức] đích nhu động trứ. Hoàng dong [phát ra] [dâm đãng] đích [rên rỉ]: "[chán ghét], [sáng sớm] [sẽ] tao nhiễu [người ta,nhân gia] ~ ân ~ nga ~ khinh điểm ma ~ a ~" [cả] [thân thể] kháo nhập lữ văn đức đích [ngực]. Lữ văn đức dâm [cười]: "[tối hôm qua] quách tĩnh [nọ,vậy] [tiểu tử] [lại] [một] [thỏa mãn] [ngươi] ba|đi|sao, [ngươi] [này] tiểu lãng đề tử, [để cho] [ta] [bây giờ] [thật tốt] [thỏa mãn] [ngươi] [một chút]." [nói], [một tay] dĩ thân nhập hoàng dong đích [bên trong] khố lý, khấu lộng [nàng] đích tiểu huyệt. Hoàng dong [lập tức] [kích động] đích nữu [nhích người] tử, [thoải mái] đích [phát ra] [mê người] đích [rên rỉ]: "A ~~ nga ~ ân ~ hảo [thoải mái] ~~ a ~~ [nơi đó] ~~ [không nên, muốn] a ~~ ân ~~ nga ~~ nga nga ~ a ~~ ân ~~ [ngươi] [thật xấu] ~~ a ~~" lữ văn đức đích [tán tỉnh] [kỹ thuật] [thật sự] [xem như] siêu [nhất lưu] [rồi], chích [vài cái], [đã đem] thuần tình [cao ngạo] đích hoàng dong [biến thành] [rồi] dâm oa đãng phụ. [thuần thục] đích tương hoàng dong đích [quần áo] [lấy hết], [thanh xuân] [khỏe mạnh] đích [cô gái] đồng thể [dễ dàng] đích [rơi vào] lữ văn đức đích [trong lòng,ngực], lữ văn đức cơ khát đích [thăm dò] trứ [này] cụ [mê người] đích [thân thể], [nhấm nháp] trứ [này] [tuyệt thế] đích [thân thể]. [hai người] [tựa như] [đã lâu] đích luyến nhân, [nhiệt tình] đích [ôm] [cùng một chỗ], [nhiệt liệt] đích tiếp vẫn. [một người, cái] [bốn mươi] [hơn...tuổi] đích bàn [nam nhân] dữ|cùng [một người, cái] [mười] [chín] [tuổi] đích [cô gái] [như thế] đích [tình cảnh], xác [làm cho người ta] [nghĩ,hiểu được] [không thể tưởng tượng nổi]. [cô gái] [xinh đẹp] đích [vú] bị lữ văn đức [vô tình] đích nhựu lận trứ, hoàng dong [phi thường] [thói quen] đích dụng [tay nhỏ bé] [cỡi] [nam nhân] đích khố đái, [sau đó] thân nhập [nam nhân] đích khố đang, [nắm được] [thô to] đích nam căn, [ôn nhu] đích phủ lộng trứ. Lữ văn đức [hưng phấn] đích [thở hào hển], hạ thể [cảm thụ] trứ [võ lâm] [đệ nhất,đầu tiên] [mỹ nữ] [mềm mại] đích [tay nhỏ bé] đích [phục vụ], thượng biên thân [hôn] [võ lâm] [đệ nhất,đầu tiên] [mỹ nữ] đích [cái miệng nhỏ nhắn], [hai tay] tứ vô kỵ đạn đích [ái,yêu] phủ [võ lâm] [đệ nhất,đầu tiên] [mỹ nữ] đích [thân thể], [này] [ra sao] đẳng đích mỹ sự a. Hoàng dong thuận [từ] đích [quỳ gối] [rồi] lữ văn đức đích [trước mặt], [vươn] [đầu lưỡi], [cẩn thận] đích tương [nam nhân] đích dương cụ [liếm] lộng [rồi] [một lần], [sau đó] trương đại [miệng], tương chỉnh căn kê ba tắc [rồi] [đi vào], [nàng] [biết] [nam nhân] [đều] [thích] [đã thấy] [chính mình] đích kê ba [có khả năng] [hoàn toàn] [sáp nhập] [đàn bà] đích [trong miệng], [thật sâu] đích đính tại [yết hầu] đích [ở chỗ sâu trong]. [quả nhiên], lữ văn đức [kích động] [toàn thân] [run rẩy], [phát ra] [thoải mái] đích [rên rỉ]: "Nga! [không sai,đúng rồi], [bảo bối] nhi, [ngươi] [càng ngày càng] hội hàm [rồi], a ~~ đối, tựu [như vậy], nga ~~ hảo [thoải mái] ~ ân ~~" hạ thể [nhẹ nhàng] đích tại hoàng dong đích [trong miệng] giảo động, [cảm thụ] nộn hoạt đích hương thiệt [từ] quy đầu cập bổng thể thượng [liếm] quá đích thư sảng [cảm giác]. Lữ văn đức [chậm rãi] đích hưởng dụng trứ hoàng dong đích [cái miệng nhỏ nhắn], [bàn tay to] trảo [nắm bắt] [nàng] [đầy đặn] đích [vú], [rốt cục] [nhịn không được] [rồi], tương hoàng dong đích [thân thể] [một bả] [ôm lấy], phóng đáo [trên giường], [vẹt ra] [nàng] [thon dài] đích [hai chân], đại kê ba [nhắm ngay] thấp lâm lâm đích tiểu huyệt, [dùng sức] đích [một] sáp [rốt cuộc], [hai người] [đồng thời] [phát ra] thư sảng đích [rên rỉ], [thỏa mãn] đích dâm tiếu. Lữ văn đức [kỷ xảo] đích trừu sáp, tiết tấu [biến hóa] hữu độ, trừu sáp hữu [tràn đầy] thiển, [hình như] bả hoàng dong đích âm đạo lý [tất cả] đích [Nơi,địa phương] [đều] bính xúc [tới], [hơn nữa] bả mỗi [một chỗ] đích [mẫn cảm] độ thiêu đậu đáo [cao nhất] triều, [sau đó] bả mỗi [một chỗ] đích cao triều hối tập [cùng một chỗ], [từ] hạ [mà] thăng, [bộc phát] đáo [thân thể] đích mỗi [khắp ngõ ngách], cao triều trọng [trọng điệp] điệp, [một] ba ba [liên miên] [không ngừng], [bỉ] đổng lão [cha] đích [mãnh liệt] [lại] [hình thành] [bất đồng] đích [thỏa mãn]. [trong phòng] xuân quang [vô hạn], [ngoài phòng] [như trước] [là,dạ] án bộ tựu ban đích [ngày] thường [công tác]. [bởi vì] [sớm] [đã bị] [báo cho], quách [đại hiệp] đích [sân], [là,dạ] cấm khu, dữ|cùng thủ bị [đại nhân] đích [sân] [đều là] yếu địa, [cho nên], nhàn tạp nhân đẳng [không được, phải] [gần sát]. [ngay cả] [vệ binh] [đều] đắc ly tường [mười] [thước] trạm cương. [mỗi ngày] [buổi sáng], [các nơi] đích lạp ngập [đều] [đều] [đưa đến] đổng lão [cha] đích [trong viện], do đổng lão [cha] [lai] phân loại phóng trí, [sau đó] [tìm người] thanh tẩu. Mã phòng đích lão lưu dữ|cùng lão hoàng, linh trứ [một] đại bao mã phẩn [đi tới] đổng lão [cha] đích [sân]. [vừa đi vừa] liêu. Lão lưu đạo: "[ngày hôm qua], [ta đi] [hoa hồng] viên, [tới] [mấy người] tân [cô nương], [nói là] khao lao tương dương [trong thành] đích binh [mọi người] đẳng. [ha ha ha], [ta] [tìm] cá [từ] [kinh thành] [tới] tiểu nữu, [kêu..] tiểu lan. A nha, [nọ,vậy] [kêu..] [một người, cái] nộn a, sảng." [hai người] điều khản trứ. [đột nhiên] lão hoàng đạo: "[ngươi nói], [này] tương dương [trong thành], [người nào] [đàn bà] [ngươi] [...nhất] [muốn làm]?" Lão lưu [không hề nghĩ ngợi]: "Hoàng dong! Hoàng [bang chủ] a. [võ lâm] [đệ nhất,đầu tiên] [mỹ nữ], [mỗi lần] [ta] [vừa nhìn] đáo [nàng], [ta] tựu [hưng phấn] đích tưởng [đập] [đi]. [đừng xem] [nàng] [vậy] [tuổi còn trẻ], [ngươi xem] [nàng] [nọ,vậy] đối nãi tử, bả [ngực] đích [quần áo] [đều nhanh] đính [phá], [nọ,vậy] [muốn cho] [ta] [có khả năng] trảo [một chút], [hắc hắc], [cho dù] đóa [rồi] thủ [cũng] [cam tâm]." lão hoàng đạo: "[đúng vậy] [đúng vậy], [tuổi còn trẻ], [bên người] xác ao đột hữu trí, [không hổ là] [luyện võ] [người]. [nọ,vậy] yêu thân, [nếu] tại [ngươi] thân hạ [vậy] [một] nữu, hoàn [không được, phải] nữu [cho ngươi] [một] tả [ngàn dậm] a, [ha ha ha], [nọ,vậy] thí cổ [cái...kia] kiều a, [ngươi nói] [từ] [phía sau] [một] sáp, [ngươi] hoàn [có thể chịu] trụ [không] xạ, toán [ngươi] [lợi hại]." [hai người] [ha ha ha], dâm [cười], [ảo tưởng] trứ [gian dâm] hoàng dong đích [tình cảnh], [vừa chuyển] đầu, [phát hiện] đổng lão [cha] chánh|đang [si ngốc] đích [nghe bọn hắn] [nói chuyện]. Lão lưu [mắng]: "[Lão bất tử] đích, [nghe cái gì] [nghe lời,đợi chờ]? [ta] [nói cho] [ngươi], [ngươi] yếu cảm cân biệt [người ta nói], [ta] đả tán [ngươi] đích [xương đầu] giá tử." lão hoàng [cũng] ác [hung hăng] đích đạo: "[ngươi] [này] [Lão bất tử] đích, [đều nhanh] nhập thổ [rồi], hoàn [nghe lời,đợi chờ] [này] cá [làm gì], [sớm] [con mẹ nó] [không còn dùng được] [rồi] ba|đi|sao. [hừ], biệt [con mẹ nó] [ảo tưởng] [rồi], [ngươi] [đời này] tựu kiền [ngươi] đích lạp ngập dũng ba|đi|sao, [ha ha ha] " [nhìn] [hai người] [kiêu ngạo] đích [rời đi], đổng lão [cha] [cười lạnh nói]: "[các ngươi] tiếu ba|đi|sao, [dù sao] [các ngươi] [là,dạ] [một] [hy vọng] kiền hoàng dong [rồi], [hừ] [hừ], [ta] [đêm nay] [là có thể] hưởng dụng [nàng] đích [thân thể]. [có gì đặc biệt hơn người], [không] [đều là] tao bức [một người, cái], kê ba [một] sáp, tựu ngao ngao [kêu..] đích nương|mẹ nhi môn ma. [ta] [đêm nay] tựu [thay ngươi] môn [thật tốt] [chơi,đùa] [chơi,đùa] [nàng]. A a a " [buổi tối], đổng lão [cha] đích lạp ngập [trong phòng], [truyền ra] [một trận] trận [đàn bà] tao lãng đích [rên rỉ] dữ|cùng lãng [kêu..]. Hoàng dong xích lỏa trứ [thân thể] kỵ tại đổng lão [cha] đích [trên người], tiểu huyệt sáo lộng trứ đổng lão [cha] [thô to] đích kê ba, nhân thể [điên cuồng] đích [vặn vẹo] thoán động, triều thấp đích tiểu huyệt dữ|cùng kê ba [ma xát] xuất " phốc xích phốc xích " [thanh âm], [càng thêm] [tăng thêm] [rồi] dâm uế đích ý cảnh. Tựu [như vậy], hoàng dong [bắt đầu] [rồi] [đồng thời] bị [hai người] lão [nam nhân] [đùa bỡn] đích [cuộc sống], [nhưng] [này] [cũng không phải] [kết cục], [năm] thiểu [thanh xuân] đích hoàng dong, [sẽ không] [cam tâm] chích cân [hai người] lão [nam nhân] [chơi,đùa], [nàng] tưởng đích [càng nhiều] ......
Bạn đang đọc truyện trên: Truyen4U.Com