Tác giả : Tế Dương Phi VũThể loại : xuyên không, cải nam trang, oan gia, HETình trạng RAW : 91 chương hoànTình trạng edit : đã hoàn Editor : Chris Nguyenhttp://www.bachgiatrang.com/showthread.php?t=3053Văn ánPhủ tướng quân -----Tấn Dương nghe phụ thân nói dứt lời liền kinh hãi, cái gì ? Muốn đem đại ca ở rể tại Thẩm gia , nói đùa gì vậy, ở rể chẳng phải giống như đem đại ca "Gả" đi ra ngoài sao ?! Đại ca đúng là con trai lớn, cho dù báo ân cũng không thể đem đưa cho người khác a. Muốn ở rễ cũng phải là ta gả, dù sao ta chỉ là con nhà giàu, "Gả" đi ra ngoài còn có thể giúp trong nhà giảm bớt chi tiêu. Đến lúc đó chỉ cần bắt được từ thư là coi như xong....Ha ha ha, Thẩm gia đúng không, từ thư ta là muốn định rồi.Thẩm phủ ----Thẩm Uyển nghe được gia gia định cho mình một mối hôn sự, cái gì tiểu thư khuê cát, thục nữ khí chất đều không để tâm, liều mạng chạy về phía gia gia. Hoàng thân quốc thích thì như thế nào, phủ tướng quân thì như thế nào, Thẩm Uyển nàng khinh thường, trong lòng mình đã có ý trung nhân. Có thể nhìn gia gia tuổi già nhiều bệnh trên mặt lộ ra vẻ vui thích, lời nói đến bên miệng lại nói không nên lời, không đành lòng cô phụ kỳ vọng của gia gia. Đáp ứng. Nàng nhất định có thể nghĩ đến biện pháp khôi phục tự do cho bản thân...Một người là con nhà giàu, một người là tài nữ. Một sống phóng túng, một cầm kỳ thư họa. Một tên lưu manh côn đồ, một nàng tri thức hiểu lễ nghĩa thục nữ khí chất...Hai người hoàn toàn không liên quan phải ở cùng nhau, thế nào tạo ra tia lửa tình a......…
Tên Hán Việt: Trùng sinh chi tái vi hầu môn phụ (重生之再为侯门妇)Tên khác: Sống lại, lần nữa làm con dâu hầu mônTác giả: Tô Tiểu Lương (苏小凉)Độ dài: 123 chương chính văn + 3 phiên ngoạiEdit + Design: Ndmot99 🐬🐬🐬…
Tựa gốc: Thục Nữ Thời Đại - 熟女时代 Tác giả: Bỉ Ngạn Tiêu Thanh Mạc - 彼岸萧声莫 Editor: Lam Hạ (21 chương đầu) - Ddil (còn lại) Trợ lý: Annie (c1 - c30) Thể loại: Bách hợp, Hiện đại, Hài Hước, Lãng Mạn, HE. Nhân vật: Nhan Hâm, Dương Dương (Tiểu Long Nữ vs Duyệt Tuyệt Sư Thái) Tình trạng bản raw: 90 chương + 2 chương phiên ngoại Tình trạng bản dịch: Hoàn link: https://ddil.wordpress.com/blooming-flowers/thuc-nu-thoi-dai/comment-page-1/#comment-2355 (@Lam Hạ: Cảm ơn em vì đã đồng ý cho ss dùng lại 21 chương đầu của em) --------- Tuy không có nhiều trường đoạn gây cấn, chỉ là một câu chuyện tình yêu đơn giản đời thường, với những tình tiết và lời thoại nhẹ nhàng, nhưng ẩn sâu trong đó là lời gửi gắm đầy ý nghĩa của tác giả. Là bài học về niềm tin, sự trân trọng, tình yêu và lòng kiên trì theo đuổi giấc mơ của bản thân. Một người phụ nữ ly hôn đã có con và một người phụ nữ sống phóng khoáng hợp lại thành một bản tình ca đẹp đẽ, ấm áp có sức lay động lòng người. Hi vọng các bạn có thể nhìn thấy được mặt ý nghĩa của câu chuyện này thông qua sự truyền đạt của mình, có thể lời văn của mình vẫn chưa đủ mượt mà, và chưa đủ xuất sắc, nhưng mình hi vọng ít nhất mình cũng không làm hỏng một câu chuyện ý nghĩa như thế này, không khiến nó trở nên nhạt nhẽo vô nghĩa.…
Tên Hán Việt: Bị bách cấp tha sinh liễu nhi tử dĩ hậuTác giả: Tây Đích Nhất QuaTình trạng bản gốc : Hoàn thànhTình trạng edit : Hoàn + chưa beta Nguồn: https://m.shubaow.net/93/93918/ Editor: Đòe [dzà Cheng] 🌚 Beta: Hạ Đáo Hoa Khai - Học ngu văn lắm mọi người ạ, mình edit chỉ vì muốn đọc cho thông thuận não thôi, có lỗi gì mọi người góp ý cho mình sửa lại nhé .Phần dịch không chính xác 100% nhưng sẽ cố chính xác 70-75%.Vì là cuối cấp rồi nên việc học hành bề bộn có thời gian rảnh sẽ chăm chỉ edit 🤡 )Thể loại : Nguyên sang, đam mỹ, ngược,sinh tử, 1×1, HETóm tắt:Nếu không mang thai, tương lai cậu sẽ không bao giờ được bước ra khỏi cánh cửa này." Người đàn ông nhéo cằm cậu, lạnh giọng nói."... Thả tôi ra, tôi là đàn ông ... nếu anh muốn có con thì có thể đi tìm người khác ..." Toàn thân cậu run lẩy bẩy, nhưng người đàn ông không hề để ý đến lời cầu xin của cậu. Mọi thứ đều bị hắn phá hủy, cuối cùng cậu chỉ muốn vĩnh viễn được sống yên ổn.CP chính: EQ thấp chó săn công X thanh lãnh cấm dục cam chịu học bá thụCP phụ: Chiếm hữu dục cường hắc hóa công X thành thục ổn trọng đại thúc thụ 【《 Dục vọng chiếm hữu 》 thăng cấp bản, tập các loại cẩu huyết kịch bản với một thân 】* tác giả hắc hóa văn * tác giả có tâm hồn mỏng manh như pha lê, yếu đuối nghiêm trọng, công kích cá nhân sẽ bắn ngược trở về* Kính mong các vị không bắt bẻ nhiều quá * thật ra ấy câu của tác giả đọc nó ảo ma canada lắm mọi người, mình cũng chỉ là dịch khái quát thôi 😿 có gì xí xóa heng ?Đọc PN tại @Bella_k2…
"Hôm nay lại giặt quần áo cho chị dâu à?"Từ khi trong nhà có một cô gái ngực khủng eo thon, cô gái có đôi mắt nhếch lên rất xinh đẹp, ngày hôm sau tất cả các xưởng nuôi heo trong huyện đều biết, Chu xưởng trưởng kết hôn lần thứ hai trở thành một người bị vợ quản.Người đàn ông ngày xưa trong xưởng nói một không nói hai, giờ phút này đang ngồi, xổm trước vòi nước, bàn tay to đang cầm một tấm vải ren không biết tên, rất thuần thục và cẩn thận chà xát.Đôi lông mày rậm nhíu chặt lại hơi lẩm bẩm, tôi tự tay giặt, đêm nay em phải mặc cái này cho tôi xem....Zhihu: Mẹ kế xinh đẹp lấy chủ trại Heo Tác giả 霍北山 CN: Lychee Mận ĐỏĐọc chap mới nhanh nhất tại Phỏ bò Lychee Mận Đỏ.…
Tác phẩm: Đã là thời đại nào rồi (都什么年代了啊)Tác giả: Thất Tiểu Hoàng Thúc (七小皇叔)Nhân vật chính: Kỷ Minh Tranh (纪鸣橙), Bành Hướng Chi (彭姠之)Thể loại: hỗ công, ngọt sủng, HEEdit: phuong_bchii…