2 : Forever XLVIII
当世界终于悉数崩坏
Dāng shìjiè zhōngyú xīshù bēng hài
Khi thế giới này cuối cùng đã sụp đổ
就连明天
Jiù lián míngtiān
Ngay cả ngày mai
也不会再如常一般到来
Yě bù huì zài rúcháng yībān dàolái
Cũng chẳng còn như trước nữa
难道还要
Nándào huán yào
Chẳng lẽ vẫn còn
在原地徘徊
Zàiyuán dì páihuái
Muốn quấn quanh tại nơi này
冲破阴霾
Chōngpò yīnmái
Vượt qua mây mù
无惧一切阻碍
Wú jù yīqiè zǔ'ài
Không ngại khó khăn
当未来
Dāng wèilái
Khi tương lai
没有想象
Méiyǒu xiǎngxiàng
Không còn rực rỡ sắc màu như
中多彩
Zhōng duōcǎi
Trong tưởng tượng
遍地只剩下
Ràndì zhǐ shèng xià
Chỉ còn sót lại
了文明的残骸
Le wénmíng de cánhái
Sự đổ nát của nền văn minh
人类将
Rénlèi jiāng
Loài người sẽ
亲手建造
Qīnshǒu jiànzào
Tự tay phá đi
一切掩埋
Yīqiè yǎnmái
Những gì đã được dựng nên
让野蛮卷土重来
Ràng yěmán juǎntǔchónglái
Để sự ngang tàn cũng quay trở lại
成或败
Chéng huò bài
Thành hay bại
结局都
Jiéjú dōu
Thì kết cục cũng chỉ
如同乞丐
Rútóng qǐgài
Như một kẻ hành khất
道理都明白
Dàolǐ dōu míngbái
Thấu hiểu đạo lý
可是死性不改
Kěshì sǐ xing bù gǎi
Nhưng cố chấp không chịu thay đổi
没时间
Méi shíjiān
Không còn thời gian
让我们
Ràng wǒmen
Để cho chúng ta
继续沉浸在悲哀
Jìxù chénjìn zài bēi'āi
Cứ mãi chìm đắm trong đau khổ nữa
是时候
Shì shíhòu
Đây là lúc
停下无尽等待
Tíng xià wújìn děngdài
Để chấm dứt sự chờ đợi trong vô tận
勇气是
Yǒngqì shì
Dũng khí chính là
我们的王牌
Wǒmen de wángpái
Lá bài mấu chốt của chúng ta
不屈倔强
Bùqū juéjiàng
Bất khuất cùng kiên cường
是我们的姿态
Shì wǒmen de zītài
Chính là phong thái của chúng ta
骄傲的豪迈
Jiāo'ào de háomài
Tràn đầy sự kiêu hãnh cùng hào sảng
不会停下来
Bù huì tíng xiàlái
Nhất định sẽ không dừng lại
要将注定更改
Yào jiāng zhùdìng gēnggǎi
Thay đổi số phận
无论结局是好或坏
Wúlùn jiéjú shì hǎo huò huài
Bất luận kết cục là tốt hay xấu
证明我存在
Zhèngmíng wǒ cúnzài
Chứng minh rằng bản thân mình tồn tại
让速度再加快
Ràng sù duò zài jiākuài
Khiến cho tốc độ ngày càng thêm nhanh
受够等待
Shòu gòu děngdài
Đã chờ đợi đủ rồi
未知的
Wèizhī de
Không cần biết
救世主到来
Jiùshìzhǔ dàolái
Khi nào đấng cứu thế mới xuất hiện
这次我只代表我
Zhè cì wǒ zhǐ dàibiǎo wǒ
Lần này ta đại diện cho chính mình
向世界末日宣战
Xiàng shìjiè mòrì xuānzhàn
Hướng ngày tận thế mà tuyên chiến
哪怕阻碍
Nǎpà zǔ'ài
Dù cho có trở ngại
是无止境的凶灾
Shì wú zhǐjìng de xiōng zāi
Hay là thảm hoạ không ngừng
当世界终于悉数崩坏
Dāng shìjiè zhōngyú xīshù bēng hài
Khi thế giới này cuối cùng đã sụp đổ
就连明天
Jiù lián míngtiān
Ngay cả ngày mai
也不会再如常一般到来
Yě bù huì zài rúcháng yībān dàolái
Cũng chẳng còn như trước nữa
难道还要
Nándào huán yào
Chẳng lẽ vẫn còn
在原地徘徊
Zàiyuán dì páihuái
Muốn quấn quanh tại nơi này
冲破阴霾
Chōngpò yīnmái
Vượt qua mây mù
Come To The Brand New Day
当世界
Dāng shìjiè
Khi thế giới này
终于失去了色彩
Zhōngyú shīqùle sècǎi
Mất đi những màu sắc vốn có
再没有绿荫
Zài méiyǒu lǜ yīn
Chẳng còn sắc xanh
晚霞河川大海
Wǎnxiá héchuān dàhǎi
Ấm áp của ánh nắng chiều nơi biển khơi
只剩下
Zhǐ shèng xià
Chỉ còn lại
荒芜的贫瘠撕裂了山脉
Huāngwú de pínjí sī lièle shānmài
Những dãy núi hoang vu cằn cỗi
和人类
Hé rénlèi
Cùng với sự
无止境的溃败
Wú zhǐjìng de kuìbài
Thất bại không ngừng của loài người
勇气是
Yǒngqì shì
Dũng khí chính là
我们的王牌
Wǒmen de wángpái
Lá bài mấu chốt của chúng ta
不屈倔强
Bùqū juéjiàng
Bất khuất cùng kiên cường
是我们的姿态
Shì wǒmen de zītài
Chính là phong thái của chúng ta
骄傲的豪迈
Jiāo'ào de háomài
Tràn đầy sự kiêu hãnh cùng hào sảng
不会停下来
Bù huì tíng xiàlái
Nhất định sẽ không dừng lại
要将注定更改
Yào jiāng zhùdìng gēnggǎi
Thay đổi số phận
无论结局是好或坏
Wúlùn jiéjú shì hǎo huò huài
Bất luận kết cục là tốt hay xấu
证明我存在
Zhèngmíng wǒ cúnzài
Chứng minh rằng bản thân mình tồn tại
让速度再加快
Ràng sù duò zài jiākuài
Khiến cho tốc độ ngày càng thêm nhanh
受够等待
Shòu gòu děngdài
Đã chờ đợi đủ rồi
未知的
Wèizhī de
Không cần biết
救世主到来
Jiùshìzhǔ dàolái
Khi nào đấng cứu thế mới xuất hiện
这次我只代表我
Zhè cì wǒ zhǐ dàibiǎo wǒ
Lần này ta đại diện cho chính mình
向世界末日宣战
Xiàng shìjiè mòrì xuānzhàn
Hướng ngày tận thế mà tuyên chiến
哪怕阻碍
Nǎpà zǔ'ài
Dù cho có trở ngại
是无止境的凶灾
Shì wú zhǐjìng de xiōng zāi
Hay là thảm hoạ không ngừng
当世界终于悉数崩坏
Dāng shìjiè zhōngyú xīshù bēng hài
Khi thế giới này cuối cùng đã sụp đổ
就连明天
Jiù lián míngtiān
Ngay cả ngày mai
也不会再如常一般到来
Yě bù huì zài rúcháng yībān dàolái
Cũng chẳng còn như trước nữa
难道还要
Nándào huán yào
Chẳng lẽ vẫn còn
在原地徘徊
Zàiyuán dì páihuái
Muốn quấn quanh tại nơi này
冲破阴霾
Chōngpò yīnmái
Vượt qua mây mù
Go to the brand new day
拒絕被掩埋
Jùjué bèi yǎnmái
Không chịu bị chôn vùi tại đây
在這蠻荒時代
Zài zhè mánhuāng shídài
Nơi thời đại hoang phế này
就算未來
Jiùsuàn wèilái
Cho dù tương lai
要獻祭生命來更改
Yào xiàn jì shēngmìng lái gēnggǎi
Phải hy sinh tính mạng này để đổi thay
這次就算透支我
Zhècì jiùsuàn tòuzhī wǒ
Dẫu cho ta mất nhiều hơn được
反駁最後的審判
Fǎnbó zuìhòu de shěnpàn
Không chấp nhận lời phán quyết cuối cùng
就算天啟
Jiùsuàn tiānqǐ
Dù có là khải huyền đi chăng nữa
我一樣致勝不殆
Wǒ yīyàng zhìshèng bù dài
Ta nhất định không thấy khó mà lui
證明我存在
Zhèngmíng wǒ cúnzài
Chứng minh rằng bản thân mình tồn tại
讓速度再加快
Ràng sù duò zài jiākuài
Khiến cho tốc độ ngày càng thêm nhanh
受夠等待
Shòu gòu děngdài
Đã chờ đợi đủ rồi
未知的
Wèizhī de
Không cần biết
救世主到来
Jiùshìzhǔ dàolái
Khi nào đấng cứu thế mới xuất hiện
哪怕渺小如塵埃
Nǎpà miǎoxiǎo rú chén'āi
Lần này ta đại diện cho chính mình
也不懼最終制裁
Yě bù jù zuìzhōng zhìcái
Hướng ngày tận thế mà tuyên chiến
那又如何
Nà yòu rúhé
Dù cho có trở ngại
我才是自己主宰
Wǒ cái shì zìjǐ zhǔzǎi
Hay là thảm hoạ không ngừng
當世界
Dāng shìjiè
Khi thế giới này
終於悉數崩壞
Zhōngyú xīshù bēng huài
Cuối cùng đã sụp đổ
就连明天
Jiù lián míngtiān
Ngay cả ngày mai
也不会再如常一般到来
Yě bù huì zài rúcháng yībān dàolái
Cũng chẳng còn như trước nữa
我不要還
Wǒ bùyào hái
Chẳng lẽ vẫn còn muốn
在無謂等待
Zài wúwèi děngdài
Quẩn quanh tại nơi này
冲破阴霾
Chōngpò yīnmái
Vượt qua mây mù
Forty-eight Forever
Bạn đang đọc truyện trên: Truyen4U.Com