có lão chồng là gymer | vkook
"lão chồng tui gymer mười năm, nặng hơn tui hai mươi mấy kí. nhưng bây giờ lão già rồi nên không húc tui văng não nữa :v"…
Trích: "Yêu giả làm thật" của Thánh Yêu.
P/s: Vì thích cp phụ nên mình copy riêng.
"lão chồng tui gymer mười năm, nặng hơn tui hai mươi mấy kí. nhưng bây giờ lão già rồi nên không húc tui văng não nữa :v"…
Thể loại: Ngôn tình, H dày đặcAu: BaoTruc120Chuyển ver: Lisa - ChaeyoungEdited by Curleyyah.| FULL |Đã có sự đồng ý của tác giả!!!nam hóa…
Mọi người theo dõi mình để cập nhật những cuốn tiểu thuyết hay nhất nhé:))Tác giả:Duẫn GiaThể loại:Đam MỹNguồn:Nguyệt Hạ Mỹ NhânTrạng thái:FullSỦNG THÊ CHI ĐẠOEdit: YeyeBeta: CỏThể loại: Hiện đại đô thị, ấm áp, 1vs1, HE.Truyện Sủng Thê Chi Đạo của tác giả Duẫn Gia là câu chuyện tỉnh yêu giữa hai nam nhân được diễn ra trong thời hiện đại mang nhiều màu sắc mới lạ và hấp dẫn bởi lối viết đặc sắc của tác giả tạo nên một nét riêng cho tác phẩm. Trong các chương truyện đều là những câu đối thoại vui vẻ tạo nên những tiếng cười thư giản cho bạn đọc nếu không tin thì mời các bạn và kiểm chứng nhé.…
Yến Yến bẩm sinh không cảm nhận được cơn đau, Cố gia sợ bảo bối của mình bị thương mà không biết nên lấy lý do này để kiểm tra toàn thân mỗi ngày. Khi Yến Yến tham gia chương trình, có phân đoạn gọi điện cho người lớn trong nhà, Yến Yến gọi cho Cố gia. Cố gia cười và giải thích với tổ chương trình: Nhờ mọi người chăm sóc đứa nhỏ nhà tôi. Đúng rồi tôi không phải là cha, mà là chồng của em ấy.…
Tác giả: Kiều Gia Tiểu KiềuThể loại: Cổ đại, Điều tra, Quan trường, Sủng, Sạch, HESố chương: 161 chương + 3 ngoại truyệnBìa: designed by Sườn Xào Chua NgọtNgười đăng convert: idflower ở Wiki dịchĐề cử: Nhà Tâm toàn ConvertSở Dao là thiên kim phủ Thượng thư tài sắc vẹn toàn, cùng ca ca song sinh Sở Tiêu có một bí mật không muốn người biết -- mỗi khi ca ca nhìn thấy máu sẽ ngất xỉu, linh hồn của nàng sẽ bám vào thể xác của ca ca, thay ca ca giành được danh hiệu đệ nhất tài tử của kinh thành. Cũng bởi vì bí mật này mà dẫn đến vô số hiểu lầm, khiến đôi huynh muội song sinh vướng vào một trận phong ba đầy rẫy những âm mưu quỷ quyệt . . .Đây là một bộ ngôn tình kết hợp với yếu tố phá án giúp mọi người động não, tình tiết chặt chẽ, ngôn ngữ khôi hài. Nam chính luôn cho ra những giả thiết kỳ quặc thú vị, giao tiếp với nữ chính lâu ngày sinh tình, hai người nắm tay nhau đập tan mọi âm mưu, xua tan mây mù nhìn thấy ánh bình minh tươi sáng.Truyện còn được đăng ở gocnhabacom.wordpress.com…
Hôm nay lại đang trêu chọc mẹ kế - Chước ChướcNhân vật chính: Tô Mạn x Nguyễn ĐàoEdit: phuong_bchii…
Tên Hán Việt: Kiều nhuyễn mỹ nhân đích bị quán mãn nhật thường np【 khoái / xuyên 】Tác giả: Ngốc Đầu Mỹ Thiếu NữEdit: Dim~cutooo :)))Tình trạng gốc: Hoàn thànhThể loại: Dăm mỹ, Hiện đại, H văn, Xuyên nhanh, NP, Chủ thụ, Nhược thụ, Vạn nhân mê, HENgôn Úc từ nhỏ sinh ra đã nhận được sự nuông chiều từ người nhà. Không ngờ khi cậu lớn lên, bị một hệ thống nào đó bắt trói. Cậu bị mất trí nhớ, tính cách lại hiền lành, chỉ có thể làm theo lời hệ thống sắm vai nhân vật pháo hôi.Nhưng mà cậu vẫn luôn cảm thấy nhiệm vụ kỳ quái như thế nào.Hẻm nhỏ.Ngôn Úc bị người lạ cắn liếm đến mức môi đỏ hồng, đuôi mắt đỏ ửng, trên người ngọt ngào mùi hương quyến rũ......Thế giới 1: [1v3] Vị khách thuê trọ song tính xinh đẹp Thế giới 2: [1v4] Búp bê xinh đẹpThế giới 3: [1v3] Nhóc ngốc chỉ muốn được đút no bằng tinh dịchThế giới 4: [1v3] Người vợ nhỏ bị chồng lạnh nhạt vứt bỏThế giới 5: [1v2] Nhân loại mềm mại lạc vào thế giới máy mócThế giới 6: [1v3] Vợ nhỏ xinh đẹp muốn ngoại tình…
Tác giả: Hoa Nhật PhiThể loại: Trùng sinh, Cung đình, Hầu môn thế gia, 2S, HESố chương: 187 chương + 4 ngoại truyệnNguồn: wattpad của trangguyetlyBìa: Designed bởi Sườn Xào Chua NgọtLời Bà Còm:Truyện này mình biết đến nhờ vào review của Nàng Xám (greyphan.com/2015/06/21/review-tang-quan-mot-the-vinh-hoa-hoa-nhat-phi/) . Mình rất mê thể loại trùng sinh, có lẽ vì nữ chính nào sau khi trùng sinh đều có một cá tính đặc biệt. Truyện này nhà Cung Quảng Hằng đã edit được 100 chương sau đó ngừng hơn 2 năm rồi. Mình thích truyện này nên quyết định edit một bản cho riêng mình. Mình là tay mơ nên những thơ văn hoặc từ đặc biệt là xin chào thua, vì thế mình sẽ để nguyên xi như trong bản convert. Bạn nào hiểu được chỉ dẫn thì mình xin cảm tạ. Truyện mình làm cho bản thân nên sẽ không edit theo từng câu từng chữ trong bản raw đâu, miễn câu văn đọc lên nghe xuôi tai hiểu được cốt truyện là tốt rồi. Thêm mục LƯU Ý: Bộ này mình edit từ năm 2018, là một trong những bộ đầu tay tập tành edit khi tiếng Trung không biết, tiếng Việt trả thầy. Vì thế câu cú rất lủng củng, và mình vẫn chưa biết để bỏ đi mấy từ âm Hán Việt như: "bất quá", "ôn nhu", "ủy khuất". . . Bạn nào định nhảy hố thì nên cân nhắc kỹ.…