Chào các bạn! Truyen4U chính thức đã quay trở lại rồi đây!^^. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền Truyen4U.Com này nhé! Mãi yêu... ♥

Chương 42: Trương Hải Hạnh

"现在我来介绍一下我们之后的计划。"她拿出一张手绘的地图,在我和胖子面前摊开,道,"过几天,你们俩和我,还有一个德国人将开始真正的雪山之旅,我们将找到我们族长以前待过的地方,了解那里发生的一切,拿出他留在那边的东西,这个前提,我想大家都没有异议了。"

"Bây giờ tôi sẽ giới thiệu một chút về kế hoạch sắp tới." Cô ta lấy ra một bản đồ vẽ tay trải trước mặt tôi và Bàn Tử, "Mấy ngày nữa, hai người cùng tôi thêm một người Đức nữa sẽ bắt đầu đi vào Tuyết sơn. Chúng ta sẽ tìm tới nơi tộc trưởng lúc trước của bọn ta tới, tìm hiểu những việc xảy ra ở đó, lấy lại thứ mà ông ấy đã để lại, đây là điều kiện tiên quyết. Tôi nghĩ tất cả mọi người sẽ không phản đối."

我看了看张海杏,问道:"德国人,德国人也需要吗?"

Tôi nhìn nhìn Trương Hải Hạnh, hỏi: "Người Đức, mấy người Đức đó cũng tham gia sao?"

"是的。"张海杏说道,"我们和德国人达成了共识,具体的情况我哥哥比较清楚,现在我需让你们对整个路线有个基本的了解。我先自我介绍一下,我叫张海杏,是特级登山教练,这次你们所有的行动都必须听我的,因为这里是雪山,而且还是无人地带,这个地方和你们以前去过的完全不一样,我们没有任何救援,没有任何得救机会,一点错误就会导致死亡,所以我张海杏说的活,你们必须一字不漏地听进去。"

"Đúng vậy." Cô ta nói, "Giữa bọn tôi và người Đức đã đạt được thỏa thuận, tình hình cụ thể anh trai tôi nắm rõ hơn. Hiện tại tôi sẽ chỉ cho hai người toàn bộ lộ tuyến cơ bản. Lần đầu giới thiệu một chút, tôi tên là Trương Hải Hạnh, chỉ huy trong chuyến lên núi này, mọi hành động của hai người lần này đều phải nghe tôi. Bởi vì nơi đây là Tuyết Sơn, hơn nữa còn là mảnh đất không người, chỗ này so với những chỗ lúc trước hai người tới là hoàn toàn khác biệt. Chúng ta sẽ không có cứu viện, không có cơ hội cứu trợ, chỉ một sai sót cũng sẽ dẫn tới cái chết. Cho nên lời Trương Hải Hạnh này nói, mấy người phải lắng tai mà nghe."

我对张海杏摆了摆手,我真的不是以前那个任人摆布的吴邪了,我对她道:"我们是可以合作的平等的双方,所以这件事情没有谁说了算的道理,这是第一点;第二点,我们需要正规地了解所有事情的经过,才会考虑是不是跟你们一起前去,不管我们以前说了什么,现在条件已经改变,所以我可以很明确地告诉你,无论你说什么,目前我都不会听,我现在只想听我们想知道的内容。请你告诉我,到底是怎么回事?你和德国人是怎么谈的?那群德国人是谁?如果你没法说,让你哥马上过来。"

Khoát tay với cô ta, tôi không còn là Ngô Tà trước đây để cho người ta mặc sức định đoạt: "Chúng ta là hợp tác song phương bình đẳng, cho nên không quan trọng về người chịu trách nhiệm, đây là điểm thứ nhất. Thứ hai, chúng tôi cần phải hiểu rõ tất cả những việc sắp xảy ra, để xem xét có nên đi cùng các người hay không. Bất kể trước kia chúng tôi đã nói gì, hiện tại tình hình đã thay đổi rồi. Cho nên tôi phải xác minh lại với cô, bất luận cô nói cái gì, trước mắt tôi sẽ đều không theo, hiện tại chúng tôi chỉ nghe những gì mình muốn biết. Giờ cô nói cho tôi biết, rốt cuộc là sao? Các người và những người Đức kia đã nói những gì? Còn nữa bọn họ kia là ai? Nếu cô không thể nói được thì gọi anh trai cô tới đây."

张海杏看了看门口,张海客就走了进来。敢情一直在外面偷听呢。

Trương Hải Hạnh nhìn ra cửa, Trương Hải Khách đã bước vào. Hóa ra nãy giờ vẫn luôn nghe lén ở bên ngoài.

张海杏对他道:"这家伙没有想象的那么听话呀。"

Trương Hải Hạnh nhìn hắn nói: "Người này hình như không biết nghe lời."

张海客在我的边上,对我道:"德国人的事情你最好不要知道,他们是一个不存在的组织,他们到这儿的目的跟我们不同,我们是各取所需.而且他们研究我们也研究了很长时间了。我想你也应该遇到过裘德考,知道他公司的情况。裘德考死后,他的公司被重组,公司外壳被拍卖了,所有资料被投资方获得。我可以坦白地告诉你,我们和这班德国人的关系已经维持了很长一段时间,双方都在暗中做了不少小动作,但这些都和你们没有关系。我们刚刚和德国人达成和解,目的就是要保证你们的安全。如果你一定要为难我们,想要知道一切的话,后果你们可能无法承担。也许你们不得不跟着我们漂泊一辈子。"

Trương Hải Khách tới bên cạnh tôi, nói: "Sự tình của người Đức tốt nhất cậu không cần biết, bọn họ là một tổ chức không tồn tại. Mục đích đến đây của họ khác với chúng ta, chúng ta là những gì họ cần, hơn nữa cái họ nghiên cứu cũng giống như thứ bọn tôi đã nghiên cứu rất lâu rồi. Tôi nghĩ cậu cũng đã gặp qua Cầu Đức Khảo và biết được tình hình công ty của ông ta. Sau khi ông ta chết, công ty đó bị lỗ nặng và phải tiến hành tái cơ cấu, bán đấu giá các dự án đang được đầu tư. Tôi có thể nói thẳng cho cậu biết, quan hệ giữa bọn tôi và nhóm người Đức đã duy trì được một khoảng thời gian dài, cả hai bên đã tiến hành rất nhiều thỏa thuận ngầm, nhưng những việc đó không quan trọng với các cậu. Bọn tôi thỏa thuận với họ chính vì muốn đảm bảo an toàn cho hai người. Nếu hai người nhất định muốn chúng tôi khó xử, muốn biết rõ tất cả mọi việc, thì hậu quả các cậu không thể gánh nổi đâu. Chẳng lẽ các cậu muốn theo bọn tôi phiêu bạt cả đời."

我问张海客:"你这属于威胁吗?"

"Anh đang muốn đe dọa tôi phải không?"

张海客道:"有的时候阐述事实和威胁很像,但你知道,我模仿你,研究你已经很长时间了,你的所有转变我都看在眼里面,我知道你在这种情况下,不太会被人忽悠。但请你明白,你以往的所有痛苦都是你刨根问底得来的,而这些问题本身是和你毫无关系的。如今,你已经身陷在一个和你有关的大谜题里,除非你不信,继续追寻下去,而不是去获取到更多的奇怪骇人的信息。我可以明确地告诉你,这些信息和你想证明自己并没有任何关系。这个时候你最明智的方式是,把德国人和我们当成是一组人。"

"Có nhiều việc khi nói sự thật ra thì lại có vẻ như là uy hiếp vậy. Nhưng cậu có biết, tôi đóng giả thành cậu, tìm hiểu về cậu đã rất lâu rồi không. Tất cả các chuyển biến của cậu đều nằm trong tầm mắt tôi, tôi biết nếu là cậu trong trường hợp này sẽ không muốn bị kẻ khác lừa dối. Nhưng hãy hiểu rằng, tất cả thống khổ lúc trước của cậu đều là do cậu cố tình đào sâu muốn biết, mà mấy vấn đề này lại chẳng có quan hệ gì với bản thân cậu. Hiện tại, cậu đang luẩn quẩn trong câu đố lớn, trừ khi cậu không tin, tiếp tục theo đuổi nó, và cái thu hoạch được cuối cùng chỉ là mớ thông tin càng làm cậu sợ hãi hơn. Tôi có thể nói rõ ràng cho cậu biết, tin tức này và cái cậu muốn không có quan hệ gì với nhau. Cách làm sáng suốt nhất của cậu lúc này chính là cùng với người Đức và bọn tôi tạo nên một nhóm."

胖子还没有完全清醒,眼睛直勾勾地看着张海杏手里的六角铃铛,张海杏又在他耳边摇了摇,他才慢慢缓了过来。

Bàn Tử vẫn chưa hoàn toàn tỉnh táo, mắt nhìn chăm chú vào chiếc chuông lục giác trên tay Trương Hải Hạnh. Cô ta phải ghé lại bên tai anh ta lắc lắc, anh ta mới chịu thôi.

我对张海客说道:"那我是不是可以选择不去?如果你这不是威胁的话,我应该有选择的自由。"

Tôi nhìn Trương Hải Khách, nói: "Tôi có được lựa chọn không đi hay không? Nếu lời anh nói không phải là uy hiếp, tôi hẳn phải có lựa chọn được tự do."

张海客说道:"你知道我可以非常方便地挟持你过去,但是之后的很多事情我们需要互相的协作,不友好的关系在很多时候会造成灾难,所以我会说服你,我会想尽一切办法说服你去,甚至告诉你许多秘密。如果你答应的话,你可以随便问我问题,只要是在我能够回答的范畴,我一定如实回答。"

"Cậu có biết tôi hoàn toàn có thể điều khiển hành động lúc trước của hai người. Nhưng có nhiều thứ sau này chúng ta phải hợp tác với nhau, không xây dựng được mối quan hệ hòa hảo rất dễ gây ra bất trắc. Vì vậy tôi sẽ làm tất cả để có thể thuyết phục cậu đi, thậm chí nói cho cậu biết rất nhiều bí mật. Nếu cậu đồng ý, cậu có thể tùy ý hỏi tôi các vấn đề, chỉ cần trong phạm vi tôi có thể trả lời, tôi nhất định sẽ khai báo thành khẩn."

我道:"我总觉得我问的问题都属于你不可以回答的范畴。"

"Sao tôi lại cảm thấy những vấn đề tôi muốn hỏi đều nằm trong phạm vi anh không thể trả lời?"

张海客摇头,道:"你错了,我和你以前接触的那些人不一样,很多事情我可以直接告诉你,比如说,你朋友.那个闷油瓶,我们的族长,他的事情,我可以一五一十地全部告诉你,因为这些东西对我们来说,保守不保守都没有任何意义。"

Trương Hải Khách lắc đầu, nói: "Cậu sai rồi, tôi của ngày trước mà cậu tiếp xúc không giống nhau. Rất nhiều việc tôi có thể trực tiếp nói cho cậu biết. Thí dụ như, bằng hữu của cậu, Tiểu Ca kia, tộc trưởng của bọn ta. Chuyện của người đó, tôi có thể tường tận kể hết cho cậu biết. Bởi vì mấy thứ này đối với bọn tôi mà nói, giữ làm bí mật cũng không có ý nghĩa gì."

我看了看胖子,胖子就道:"你该不是瞎编的吧?小哥基本上什么话都不说,你怎么会这么容易知道他的所有事情?"

Tôi nhìn Bàn Tử, thì anh ta đã nói: "Anh không có nói bừa đấy chứ? Tiểu Ca cơ bản là chẳng chịu nói với ai cái gì, làm sao mà anh dễ dàng biết được mọi việc về cậu ta?"

张海客说道:"他不说是因为他本身的问题,对我们来说,他的身世并不是秘密。想听吗?"

Trương Hải Khách nói: "Cậu ta không nòi là vấn đề của cậu ta, đối với bọn tôi, thân thế của cậu ấy cũng không phải bí mật gì. Có muốn nghe không?"

这个诱惑太大了,我吸了口气,挠了挠头:该不会这家伙编了个非常完美的故事在等着我吧,不过一想又觉得不会,以我对闷油瓶的了解,他们如果要编故事的话,我应该能发现破绽。我想了想,点点头,对他们道:"行,可以,如果我真能得到我所要的信息的话,我会非常合作地配合你们,帮你们做一切事情,并保证不再多问。"

Điều này thật quá hấp dẫn, tôi hít một hơi, gãi gãi đầu:《Tên trước mặt mình đây có phải đã chuẩn bị một câu chuyện hoàn hảo để lừa bọn tôi, nhưng suy cho cùng tôi lại không cảm thấy vậy. Dựa vào hiểu biết của tôi về Tiểu Ca, bọn họ nếu thêu dệt nên một câu chuyện thì hẳn tôi sẽ phát hiện ra sơ hở.》Tôi nghĩ một lúc, gật gật đầu, nhìn bọn họ nói: "Được, nếu tôi có thể có được thông tin mà mình muốn, thì tôi sẽ hợp tác với các người, giúp các người trong mọi việc, và cam đoan sẽ không hỏi nhiều."

张海客点头:"你果然是个明事理的人,现在我看你的脸有点顺眼起来了。好吧,你想知道什么?"

Trương Hải Khách gật đầu: "Cậu quả nhiên hiểu chuyện, hiện tại tôi nhìn cậu cũng có chút thiện cảm rồi đấy. Được rồi, cậu muốn biết cái gì?"

我问道:"你认识小哥吗?"

"Anh quen biết Tiểu Ca không?"

张海客点头:"当然认识,我们曾经一起生活过很长时间。"

Hắn gật đầu: "Đương nhiên biết, bọn tôi từng sống cùng nhau trong thời gian dài."

我心里一惊,这第一个回答就让我吃了一惊。我问道:"有多长?有我和小哥生活的时间长吗?"

Tôi hết sức kinh ngạc, câu trả lời đầu tiên đã khiến tôi phải lắp bắp kinh hãi. Tôi hỏi: "Bao nhiêu lâu? Có bằng thời gian tôi quen biết Tiểu Ca không?"

张海客笑了笑:"我跟你所谓的小哥在两岁的时候就认识了,你知道我们两岁的时候是多少年前吗?"

Hắn cười cười: "Tôi và người mà cậu gọi là Tiểu Ca biết nhau từ năm 2 tuổi. Cậu có biết thời điểm bọn tôi 2 tuổi là bao nhiêu năm về trước không?"

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen4U.Com