Chương 86: Tuần trăng mật
Ngày 20 tháng 5 năm 2018, tư dinh Ryongsong ở Bình Nhưỡng được biến thành một không gian lộng lẫy cho buổi tiệc tối tiếp đón vợ chồng mới cưới Maria Sharapova và Alexander Gilkes. Phòng ăn chính, rộng lớn và trang nghiêm, được trang trí tỉ mỉ với những bình hoa Kimilsungia màu tím đỏ rực rỡ, mỗi bông hoa được chọn kỹ lưỡng từ vườn thực vật quốc gia, đặt trên bàn gỗ mun dài bóng loáng, đánh véc-ni nhập từ Nhật Bản. Những ngọn nến nhập từ Pháp, đặt trong các giá đỡ pha lê khắc hoa văn, tỏa ánh sáng vàng ấm áp, phản chiếu trên các bức tường lát đá cẩm thạch trắng, nơi treo cờ Đại Đông Á với ngôi sao đỏ rực và hình mặt trời vàng, biểu tượng cho sự thống nhất của bán đảo Triều Tiên, Đài Loan, Okinawa, Kyushu, Shikoku, và Tỉnh Honshu. Một tấm thảm lụa đỏ thêu hình rồng, biểu tượng quyền lực của Cộng hòa Nhân dân Đại Đông Á, trải dài từ cửa vào đến bàn tiệc, tạo nên một không gian vừa quyền lực vừa thân mật.
Bàn tiệc được bày biện công phu, thể hiện sự đa dạng văn hóa của Đại Đông Á. Ở trung tâm là những bát bibimbap Triều Tiên, với màu sắc rực rỡ từ cà rốt thái sợi đỏ cam, rau bina xanh mướt, giá đỗ trắng giòn, và thịt bò thái mỏng được nướng vàng ươm, điểm xuyết bằng một thìa tương ớt gochujang đỏ rực. Bên cạnh là những khay bạc đựng bánh chẻo Đài Loan, vỏ bánh mỏng trong suốt để lộ nhân tôm hồng và thịt lợn băm nhỏ, hấp nóng hổi, ăn kèm nước chấm gừng tỏi thơm lừng. Sushi từ vùng biển Kyushu, với những miếng cá hồi tươi cắt lát mỏng, cá ngừ đỏ thắm, và mực trắng muốt, được xếp ngay ngắn trên đĩa sứ trắng, trang trí bằng lá shiso xanh và gừng hồng. Một khay trái cây nhiệt đới từ Đài Loan, bao gồm xoài ngọt lịm, thanh long đỏ rực, và dứa vàng óng, được cắt tỉa thành hình hoa sen, biểu tượng hòa bình. Rượu vang đỏ Bordeaux, nhập từ Pháp qua kênh ngoại giao Nga, được rót vào những ly pha lê cao cấp, lấp lánh dưới ánh đèn chùm pha lê khổng lồ treo trên trần, mỗi viên pha lê được cắt gọt tỉ mỉ để phản chiếu ánh sáng như những viên kim cương.
Nam, Lãnh tụ Tối cao của Đại Đông Á, ngồi ở vị trí chủ tọa, toát lên vẻ uy quyền nhưng gần gũi trong bộ hanbok đen thêu rồng vàng, những đường thêu tinh xảo uốn lượn trên vải lụa bóng, làm nổi bật vóc dáng cao lớn và gương mặt góc cạnh của cậu. Mái tóc đen được chải gọn gàng, ánh mắt sắc bén nhưng ấm áp, Nam nâng ly vang, mỉm cười với các vị khách. Bên cạnh cậu là Nội thân vương Kako, Đệ nhất phu nhân, thanh lịch trong bộ kimono màu hồng nhạt, với hoa văn hoa sen được thêu thủ công bằng chỉ bạc, lấp lánh dưới ánh đèn. Kako, 24 tuổi, sở hữu vẻ đẹp thanh tú đặc trưng của Hoàng gia Nhật Bản, với làn da trắng mịn như sứ, đôi mắt to tròn ánh lên sự thông minh và kiêu hãnh, đôi môi nhỏ nhắn luôn nở nụ cười nhẹ nhàng. Mái tóc đen dài được búi cao bằng một chiếc trâm ngọc trai, để lộ chiếc cổ thon dài và đôi vai mảnh mai, khiến cô trở thành tâm điểm của mọi ánh nhìn.
Đối diện Nam và Kako là Maria Sharapova, 31 tuổi, nổi bật với vẻ đẹp mạnh mẽ và quyến rũ của một cựu vận động viên quần vợt. Maria mặc bộ váy dạ hội màu xanh lam bó sát, tôn lên vóc dáng cao 1m88, với đôi chân dài săn chắc và vòng eo thon gọn. Mái tóc vàng óng ánh được buộc cao thành một búi tóc thanh lịch, để lộ đôi gò má cao và đôi mắt xanh sắc sảo, ánh lên sự tự tin và cuốn hút. Làn da trắng sáng của cô, được chăm chút kỹ lưỡng, lấp lánh dưới ánh nến, và nụ cười rạng rỡ khiến cô trông như một ngôi sao trên sân khấu quốc tế. Ngồi bên Maria là Alexander Gilkes, 39 tuổi, trong bộ vest đen lịch lãm, được may đo hoàn hảo để tôn lên vóc dáng cao gầy và phong thái quý tộc Anh. Mái tóc nâu sẫm được chải gọn, đôi mắt nâu ấm áp luôn hướng về Maria với sự trìu mến, và nụ cười nhẹ nhàng làm nổi bật vẻ quyến rũ của một doanh nhân thành đạt.
Buổi tối bắt đầu bằng bài phát biểu của Nam, giọng nói trầm ấm vang lên trong phòng: "Cô Sharapova, anh Gilkes, hôn lễ của hai người tại Busan không chỉ là niềm vui cá nhân mà còn là biểu tượng của sự đoàn kết và thịnh vượng của Đại Đông Á. Tôi rất vinh dự được tiếp đón hai người tại tư dinh Ryongsong, nơi chúng ta cùng chia sẻ tầm nhìn về một Đông Á hùng mạnh." Maria, nâng ly vang, mỉm cười rạng rỡ, giọng nói trong trẻo: "Chủ tịch Nam, Đệ nhất phu nhân Kako, tôi và Alexander vô cùng cảm ơn sự hỗ trợ của ngài và bà Kim Keon-hee. Đám cưới của chúng tôi tại Busan là một giấc mơ thành hiện thực, và tôi hy vọng sẽ tiếp tục đóng góp cho Đại Đông Á qua Sugarpova." Alexander gật đầu, giọng Anh Quốc trầm ấm: "Ngài Nam, ngài đã biến Busan thành một sân khấu quốc tế. Paddle8 rất mong hợp tác với các dự án văn hóa của Đại Đông Á."
Cuộc trò chuyện trở nên sôi nổi khi Maria chia sẻ chi tiết về kế hoạch mở rộng Sugarpova tại các nhà máy chip ở Hsinchu, nơi cô dự định sản xuất các sản phẩm kẹo cao cấp với công nghệ tiên tiến. "Hsinchu là trung tâm công nghệ, và tôi muốn Sugarpova trở thành thương hiệu toàn cầu từ đây," Maria nói, ánh mắt lấp lánh tham vọng. Alexander bổ sung, với khiếu hài hước Anh Quốc: "Tôi đang nghĩ đến việc tổ chức một buổi đấu giá nghệ thuật tại Osaka, kết hợp tranh truyền thống Nhật Bản và nghệ thuật hiện đại Triều Tiên. Chủ tịch Nam, ngài thấy sao?" Nam, gật đầu tán thưởng, đáp: "Ý tưởng tuyệt vời, anh Gilkes. Văn hóa là cầu nối của chúng ta." Kako, với sự tinh tế của một thành viên Hoàng gia, đóng góp: "Tôi có thể hỗ trợ bằng cách giới thiệu các nghệ sĩ Nhật Bản từ Kyoto. Một triển lãm chung sẽ tăng cường sự hiểu biết giữa các dân tộc." Nam, ánh mắt thoáng nhớ lại khoảnh khắc thân mật với Maria trong phòng trang điểm tại Busan, mỉm cười kín đáo, tay khẽ chạm vào tay Kako dưới bàn, như để khẳng định sự hiện diện của cô.
Khi món tráng miệng được dọn lên – những chiếc bánh mochi nhân đậu đỏ mềm mịn, ăn kèm kem matcha thơm lừng và trái cây tươi cắt tỉa hình hoa sen – Maria, giọng hào hứng, đề nghị: "Chủ tịch Nam, Đệ nhất phu nhân Kako, tôi và Alexander đang lên kế hoạch cho tuần trăng mật. Nha Trang, Việt Nam, là một thiên đường với biển xanh, cát trắng, và những spa tắm bùn thư giãn. Tôi đã đến đó vài lần trong các giải đấu quần vợt, và tôi nghĩ hai người sẽ yêu thích nơi này. Hãy cùng chúng tôi tận hưởng một kỳ nghỉ, như một cách để củng cố tình bạn của chúng ta." Kako, đôi mắt to tròn ánh lên sự tò mò, quay sang Nam, nụ cười nhẹ nhàng: "Lãnh tụ Tối cao, em chưa bao giờ đến Việt Nam. Nghe có vẻ thú vị." Nam, cân nhắc một lát, nghĩ về lịch trình bận rộn tại Bình Nhưỡng nhưng bị cuốn hút bởi ý tưởng một kỳ nghỉ thư giãn, gật đầu: "Cô Sharapova, ý tưởng tuyệt vời. Nha Trang sẽ là nơi hoàn hảo để chúng ta gắn kết. Kako và tôi sẽ tham gia." Alexander, nâng ly, cười lớn: "Thế thì quá tuyệt! Nha Trang sẽ là nơi chúng ta tạo thêm những kỷ niệm đáng nhớ."
Ngày 23 tháng 5, vợ chồng Nam và Kako, cùng với vợ chồng Maria và Alexander, lên một chuyên cơ riêng từ sân bay quốc tế Sunan ở Bình Nhưỡng, bay thẳng đến sân bay Cam Ranh, cách Nha Trang 35 km. Chuyến bay được bảo vệ nghiêm ngặt bởi lực lượng không quân Đại Đông Á, với hai chiếc Su-35 hộ tống, bay song song trên bầu trời xanh thẳm, đảm bảo an toàn tuyệt đối cho Lãnh tụ Tối cao và Đệ nhất phu nhân. Chuyên cơ, một chiếc Ilyushin Il-62 được cải tiến, được trang bị nội thất sang trọng với ghế bọc da trắng, bàn gỗ óc chó, và hệ thống giải trí hiện đại. Nam, ngồi cạnh Kako, xem qua các báo cáo quân sự từ Tỉnh Honshu trên một màn hình mã hóa, trong khi Kako, mặc váy maxi trắng, đọc một cuốn sách về văn hóa Việt Nam, ánh mắt thỉnh thoảng nhìn ra cửa sổ, ngắm những đám mây trắng bồng bềnh. Maria và Alexander, ngồi phía sau, trò chuyện rôm rả về các điểm tham quan ở Nha Trang, Maria hào hứng kể về lần cô đến đây vào năm 2015 để nghỉ ngơi sau một giải đấu.
Trước khi rời Bình Nhưỡng, Nam đã giao phó cho Kim Keon-hee, trợ lý cá nhân của mình, nhiệm vụ giám sát các vấn đề quốc gia, đặc biệt là an ninh tại Tỉnh Honshu, nơi các nhà máy Mitsubishi đang được tích hợp vào chuỗi cung ứng của Đại Đông Á. Qua một cuộc gọi mã hóa trên hệ thống liên lạc quân sự, Kim Keon-hee, giọng chuyên nghiệp nhưng mang chút lưu luyến, báo cáo: "Thưa Lãnh tụ Tối cao, tôi sẽ đảm bảo mọi thứ ổn định tại Bình Nhưỡng và Osaka. An ninh tại Tỉnh Honshu được tăng cường với các đơn vị S-400. Hãy tận hưởng kỳ nghỉ của ngài." Nam, mỉm cười, đáp: "Cảm ơn cô, Keon-hee. Tôi trông cậy vào cô."
Tại Nha Trang, cả nhóm được đưa đến một khu nghỉ dưỡng 5 sao nằm bên bờ biển, với những villa riêng biệt được xây dựng trên những triền đồi thoai thoải, nhìn ra đại dương xanh thẳm lấp lánh dưới ánh nắng. Mỗi villa được thiết kế theo phong cách nhiệt đới, với mái lá dừa, sàn gỗ teak, và cửa kính lớn mở ra ban công hướng biển. Bãi cát trắng mịn trải dài hàng cây số, tiếng sóng vỗ nhẹ nhàng hòa quyện với tiếng chim hải âu, và những hàng dừa xanh mát đung đưa trong gió tạo nên một khung cảnh thơ mộng, như một bức tranh sống động. Nam, trong bộ áo sơ mi trắng tay dài xắn cao và quần short kaki, trông thoải mái hơn so với vẻ uy quyền thường ngày, mái tóc đen khẽ bay trong gió biển. Kako, trong bộ váy maxi trắng với hoa văn hoa lan tinh tế, nắm tay Nam, đôi chân trần lướt trên cát, để lại những dấu chân nhỏ nhắn. Vẻ đẹp thanh tú của cô, với làn da trắng mịn, đôi mắt to tròn, và nụ cười dịu dàng, khiến các nhân viên khu nghỉ dưỡng không thể rời mắt. Maria, trong bộ bikini xanh ngọc bó sát, khoác thêm một áo choàng lụa mỏng, khoe đôi chân dài và vóc dáng săn chắc, đi cùng Alexander, người mặc áo polo trắng và kính râm, phong thái quý tộc Anh nổi bật giữa khung cảnh nhiệt đới.
Trong những ngày ở Nha Trang, vợ chồng Nam và Kako cùng vợ chồng Maria tham gia nhiều hoạt động thư giãn, biến kỳ nghỉ thành một trải nghiệm khó quên. Họ lặn biển ngắm san hô tại Vịnh Nha Trang, nơi những rặng san hô đỏ, xanh, và vàng lấp lánh dưới làn nước trong vắt, với những đàn cá nhiệt đới bơi lượn quanh, khiến Kako reo lên thích thú: "Lãnh tụ Tối cao, em chưa bao giờ thấy đại dương đẹp như thế này!" Nam, cười lớn, nắm tay cô dưới nước, cảm nhận sự gần gũi của họ. Maria, với kinh nghiệm lặn biển từ các chuyến du lịch trước, dẫn đầu nhóm, chỉ cho mọi người những hang san hô ẩn sâu. Alexander, dù ít kinh nghiệm hơn, vẫn hào hứng chụp ảnh bằng máy ảnh chống nước, ghi lại những khoảnh khắc vui vẻ.
Buổi tối, họ thưởng thức hải sản tươi sống tại một nhà hàng ven biển, được xây dựng trên những cọc gỗ nhô ra biển, với mái lá dừa và đèn lồng tre tỏa ánh sáng vàng ấm áp. Thực đơn bao gồm tôm hùm nướng bơ tỏi, với lớp vỏ tôm đỏ au và thịt trắng ngọt lịm, cua rang me chua ngọt đậm đà, và chả cá Nha Trang thơm lừng, ăn kèm với rau mùi và bánh tráng. Maria, với sự năng động của một vận động viên, kể lại những câu chuyện về sự nghiệp quần vợt, từ những trận đấu căng thẳng tại Wimbledon đến những lần cô vượt qua chấn thương. "Nha Trang làm tôi nhớ đến những ngày nghỉ ngơi quý giá sau các giải đấu," cô nói, ánh mắt xanh lấp lánh. Kako, dần cởi mở hơn trong vai trò Đệ nhất phu nhân, chia sẻ về các hoạt động từ thiện của mình ở Nhật Bản, đặc biệt là công việc hỗ trợ trẻ em khó khăn ở Kyoto. "Tôi muốn mang tinh thần đó đến Đại Đông Á," cô nói, giọng dịu dàng nhưng đầy quyết tâm, khiến Maria gật đầu thán phục. Alexander, với khiếu hài hước Anh Quốc, làm không khí thêm sôi động bằng những câu chuyện về các buổi đấu giá nghệ thuật của Paddle8, từ việc bán một bức tranh Basquiat trị giá hàng triệu đô la đến những lần anh suýt nhầm lẫn giữa các tác phẩm. Nam, lắng nghe, thỉnh thoảng trao đổi ánh mắt với Maria, gợi nhớ khoảnh khắc trong phòng trang điểm tại Busan, nhưng cậu nhanh chóng nắm tay Kako, khẳng định sự gắn bó với cô.
Ngày 25 tháng 5, vợ chồng Nam và Kako quyết định trải nghiệm tắm bùn khoáng nóng tại một spa nổi tiếng ở Nha Trang, nằm giữa một khu rừng nhiệt đới xanh mát, cách xa trung tâm thành phố, nơi không khí trong lành và yên tĩnh như một ốc đảo biệt lập. Spa được thiết kế như một thiên đường thư giãn, với những con đường lát đá uốn lượn qua những hàng tre xanh rợp bóng, tiếng chim hót líu lo hòa lẫn với tiếng suối chảy róc rách từ những con suối nhân tạo được xây khéo léo giữa rừng. Các bồn tắm bùn riêng biệt được xây dựng từ đá granite tự nhiên, mỗi bồn là một hồ nhỏ hình tròn, đường kính khoảng hai mét, chứa đầy bùn khoáng nóng màu nâu sẫm, bề mặt lấp lánh hơi nước bốc lên, tỏa ra mùi khoáng chất dễ chịu. Xung quanh bồn là những bức tường đá cao, được phủ rêu xanh tự nhiên, kết hợp với những khóm tre và cây dương xỉ rậm rạp, tạo nên một không gian kín đáo, đảm bảo sự riêng tư tuyệt đối. Gần đó, những chiếc ghế dài bằng tre được đặt dưới những tán cây, với đệm lụa trắng để nghỉ ngơi sau khi tắm, và một bàn nhỏ bày nước dừa tươi và khăn lạnh thơm mùi sả.
Nam và Kako, được nhân viên spa dẫn đến một bồn tắm bùn riêng biệt, chuẩn bị đặc biệt cho Lãnh tụ Tối cao và Đệ nhất phu nhân. Nam cởi áo sơ mi, để lộ vóc dáng cao lớn, cơ bắp săn chắc, với làn da rám nắng khỏe mạnh, chỉ mặc một chiếc quần bơi màu đen bó sát, làm nổi bật đường nét cơ thể và dương vật cương cứng bên dưới. Mái tóc đen của cậu ướt át khi ngâm mình vào bùn, bám dính lên trán, khiến cậu trông vừa mạnh mẽ vừa quyến rũ. Kako, cởi váy maxi, bước vào bồn trong bộ bikini màu hồng nhạt, khoe làn da trắng mịn như sứ, đôi vai mảnh mai, và vòng ngực tròn đầy căng tràn sức sống. Đôi mắt to tròn của cô ánh lên sự phấn khích xen lẫn ngượng ngùng, đôi môi nhỏ nhắn khẽ mím khi cô ngâm mình xuống bùn, để lớp bùn ấm bao phủ đến ngực. Mái tóc đen dài được buộc cao bằng một dây lụa, để lộ chiếc cổ thon dài và xương quai xanh tinh tế, khiến Nam không thể rời mắt. Họ ngồi đối diện nhau trong bồn, bùn khoáng ngập đến ngực, hơi nóng lan tỏa qua da, mang lại cảm giác thư giãn sâu sắc, như thể mọi áp lực của việc lãnh đạo Đại Đông Á tan biến trong không gian yên bình này.
Nam, với nụ cười tinh nghịch, múc một ít bùn từ bồn bằng đôi tay lớn, xoa nhẹ lên vai và cánh tay Kako, cảm nhận làn da mịn màng của cô dưới lớp bùn mềm mại. "Kako, cô có thấy thư giãn không? Bùn khoáng này tốt cho sức khỏe, nhưng tôi nghĩ nó còn làm cô quyến rũ hơn," cậu nói, giọng trầm ấm, ánh mắt rực cháy dục vọng. Kako, cười khúc khích, đáp lại bằng cách múc bùn, xoa lên ngực và lưng Nam, ngón tay cô lướt nhẹ qua làn da cậu, để lại những vệt bùn nâu sẫm, cảm nhận cơ bắp rắn chắc dưới tay mình. "Lãnh tụ Tối cao, anh trông giống một chiến binh phủ bùn hơn là một lãnh đạo," cô trêu, ánh mắt lấp lánh, đôi má ửng hồng vì hơi nóng và sự gần gũi. Cả hai tiếp tục đùa nghịch, xoa bùn lên mặt nhau, cười lớn khi bùn bắn tung tóe lên thành bồn, tạo nên một bầu không khí vui vẻ, như thể họ chỉ là một cặp đôi bình thường, đắm mình trong tình yêu và khoái lạc.
Dần dần, hành động của họ trở nên thân mật hơn, dục vọng bùng cháy trong không gian kín đáo. Nam, ánh mắt rực rỡ như ngọn lửa, xoa bùn lên ngực Kako, ngón tay lướt qua núm vú qua lớp bikini mỏng, cảm nhận chúng cứng dần dưới lớp bùn ấm. Kako, thở hổn hển, đôi mắt to tròn mơ màng, khẽ rên khi cậu kích thích cô, cơ thể cô run nhẹ trong bùn, lồn cô bắt đầu ướt át vì khoái cảm. "Lãnh tụ Tối cao, anh thật hư hỏng," cô thì thầm, giọng run rẩy, nhưng tay cô không ngần ngại chạm vào dương vật Nam qua lớp quần bơi, vuốt ve chậm rãi, cảm nhận nó cương cứng và nóng bỏng trong tay. "Cô mới là người làm tôi phát điên, Kako," Nam đáp, giọng khàn khàn, kéo cô sát vào mình, để cô ngồi lên đùi, hai chân cô quấn chặt quanh hông cậu, lồn cô cọ sát vào chim cậu qua lớp vải mỏng.
Nam cẩn thận cởi bikini của Kako, kéo dây áo xuống để lộ ngực tròn đầy, núm vú hồng hào dựng đứng vì kích thích, rồi cởi bikini dưới, để lộ lồn cô ướt át, lông mu đen mịn màng lấp lánh dưới lớp bùn. Cậu hôn cô đắm đuối, lưỡi cậu khám phá khoang miệng cô, vị ngọt của cô hòa lẫn với mùi khoáng chất của bùn. Tay Nam mơn trớn ngực cô, bóp nhẹ, ngón tay xoay quanh núm vú, khiến Kako rên lớn hơn, cơ thể cong lên vì khoái cảm. "Nam, anh... làm em không chịu nổi," cô thở hổn hển, tay cô nắm chặt chim cậu, vuốt mạnh hơn, khiến cậu rên khẽ, chim cậu cương cứng đến mức căng tức.
Nam kéo Kako ngồi hẳn vào lòng, để cô đối diện mình, lồn cô áp sát chim cậu. Cậu cởi quần bơi, để lộ dương vật to lớn, gân guốc, đầu khấc đỏ rực vì dục vọng. Cậu nâng hông Kako, để chim cậu từ từ đút vào lồn cô, cảm nhận lồn cô chặt khít, ướt át, bao bọc lấy cậu. "Kako, lồn cô tuyệt quá," Nam thì thầm, giọng khàn đục, bắt đầu thúc nhẹ, từng nhịp chậm rãi nhưng sâu, khiến Kako rên rỉ liên tục, đầu ngửa ra sau, mái tóc bung ra khỏi dây buộc, rơi xuống vai như một tấm lụa đen. Họ hòa quyện trong bùn, bùn khoáng bắn tung tóe quanh bồn khi Nam tăng tốc, thúc mạnh hơn, chim cậu ra vào lồn cô, mỗi cú thúc khiến cô rên lớn, "Nam... mạnh nữa đi... em muốn anh!" Kako, mất kiểm soát, cắn môi, móng tay bấu vào lưng cậu, để lại những vệt đỏ trên da.
Họ làm tình không ngừng, Nam đổi tư thế, để Kako nằm ngửa trên thành bồn, bùn tràn ra khỏi bồn khi cậu đè lên cô, chim cậu đâm sâu vào lồn cô, từng cú thúc mạnh mẽ khiến lồn cô co bóp, nước lồn chảy ra hòa lẫn với bùn. Nam cúi xuống, ngậm núm vú cô, mút mạnh, lưỡi cậu xoay quanh, khiến Kako hét lên vì khoái cảm, cơ thể cô run rẩy khi đạt cực khoái lần đầu, nước lồn bắn ra, làm bùn xung quanh nổi bọt. "Nam, em ra rồi... đừng dừng lại!" cô van xin, ánh mắt mờ đi vì dục vọng. Nam, không ngừng lại, tiếp tục thúc, chim cậu đâm sâu hơn, cảm nhận lồn cô siết chặt, đưa cậu đến cực khoái. Cậu xuất tinh ngập lồn cô, tinh dịch nóng hổi tràn ra, hòa lẫn với bùn và nước lồn, tạo nên một hỗn hợp dính nhớp quanh bồn.
Họ tiếp tục, Nam kéo Kako trở lại tư thế ngồi trên đùi, lần này để cô cưỡi cậu, lồn cô trượt lên xuống chim cậu, mỗi chuyển động khiến bùn bắn tung tóe, tiếng da thịt va chạm hòa lẫn với tiếng rên của cả hai. Kako, ánh mắt đê mê, nắm tóc Nam, kéo cậu vào một nụ hôn mãnh liệt, lưỡi cô quấn lấy lưỡi cậu, trong khi lồn cô siết chặt chim cậu, đưa cả hai đến cực khoái lần nữa. "Kako, cô làm tôi điên mất," Nam rên rỉ, tay bóp mông cô, thúc mạnh lên, khiến cô hét lên, lồn cô co bóp dữ dội, nước lồn bắn ra lần nữa. Họ đạt cực khoái liên tục, cơ thể đẫm mồ hôi và bùn, không gian spa tràn ngập mùi dục vọng và khoáng chất.
Sau hàng loạt lần làm tình, cả hai thấm mệt, nhưng dục vọng vẫn chưa nguôi. Nam nằm ngửa trong bồn, để Kako ngồi trên mặt cậu, lồn cô áp sát miệng cậu. Nam liếm lồn cô, lưỡi cậu khám phá từng nếp gấp, mút mạnh âm vật, khiến Kako rên lớn, cơ thể cong lên, tay bấu vào thành bồn. "Nam... lưỡi anh... em không chịu nổi!" cô hét, đạt cực khoái lần nữa, nước lồn chảy xuống miệng Nam, cậu nuốt lấy, ánh mắt rực cháy. Kako, kiệt sức, trượt xuống ôm Nam, cả hai ngâm mình trong bùn, vuốt ve nhau dịu dàng, tận hưởng cảm giác thư thái sau cơn đê mê. "Lãnh tụ Tối cao, em yêu những khoảnh khắc như thế này. Anh khiến em cảm thấy như chỉ có hai chúng ta trên thế giới," Kako thì thầm, áp mặt vào ngực cậu. Nam, hôn lên trán cô, vuốt mái tóc ướt, đáp: "Kako, cô là niềm hạnh phúc lớn nhất của tôi. Tôi sẽ mang cả thế giới đến cho cô, từ Nha Trang đến mọi nơi."
Họ rời bồn tắm, bước vào khu vực tắm rửa được trang bị vòi nước ấm và xà phòng thơm mùi hoa oải hương. Nam giúp Kako rửa sạch bùn, tay cậu lướt nhẹ qua da cô, vuốt từ vai xuống ngực, rồi xuống lồn cô, khiến cô khẽ rên, ánh mắt vẫn đầy dục vọng. Kako, cười khúc khích, dùng vòi nước phun lên người Nam, rửa sạch bùn trên cơ bắp cậu, tay cô lướt qua chim cậu, trêu đùa: "Anh vẫn chưa mệt sao?" Nam, cười lớn, kéo cô vào một nụ hôn cuối, rồi cả hai mặc lại quần áo – Nam trong áo sơ mi trắng và quần kaki, Kako trong váy maxi trắng với hoa văn hoa lan. Họ trở lại khu nghỉ dưỡng, nơi Maria và Alexander đang chờ để dùng bữa tối.
Maria, trong bộ váy dạ hội màu vàng nhạt, mái tóc vàng buông xõa, trêu đùa: "Chủ tịch Nam, Đệ nhất phu nhân, tắm bùn có vui không? Trông hai người rạng rỡ như vừa tìm thấy kho báu!" Vẻ đẹp của Maria, với đôi mắt xanh sắc sảo và nụ cười rạng rỡ, khiến Nam thoáng nhớ lại khoảnh khắc trong phòng trang điểm tại Busan, nhưng cậu nhanh chóng mỉm cười, đáp: "Cô Sharapova, tắm bùn ở Nha Trang đúng là một trải nghiệm tuyệt vời. Cô và anh Gilkes nên thử." Kako, nắm tay Nam, cười dịu dàng: "Maria, em chưa bao giờ cảm thấy thư giãn như vậy. Nha Trang thật sự là thiên đường." Alexander, trong áo polo xanh và kính râm, cười lớn: "Thế thì chúng tôi sẽ lên lịch tắm bùn ngay mai! Cảm ơn hai người đã cùng chúng tôi tận hưởng kỳ nghỉ này."
Bạn đang đọc truyện trên: Truyen4U.Com