Chào các bạn! Truyen4U chính thức đã quay trở lại rồi đây!^^. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền Truyen4U.Com này nhé! Mãi yêu... ♥

Hồi hai




Giữa buổi trưa, rừng tre xanh mướt ngoài sân che khuất hầu hết ánh nắng gay gắt. Trên bàn trước Katsura có bốn tách trà đã được pha sẵn, hơi nước bốc lên, tỏa ra hương thơm nhẹ nhàng. Tách trà của Katsura thì được anh cầm riêng trong tay.

"Mời." Katsura ra hiệu.

Người có khứu giác nhạy bén nhận ra rằng trà này là loại bạch mã mao tiên, nhìn màu sắc trà có thể thấy là loại mới hái, tuyệt đối không phải hàng kém chất lượng. Người này không khỏi thầm cảm thán, mặc dù gia đình Katsura đã sụp đổ, nhưng phẩm giá của thiếu gia vẫn không hề suy giảm, khiến lòng người phần nào cảm thấy an tâm.

Chỉ cần thiếu gia không còn phải loay hoay sinh sống ngoài kia, những người trung thần như họ sẽ cảm thấy yên tâm.

Ở giữa rừng tre, không khí mang theo một mùi hương thanh mát khó mà bỏ qua. Katsura thấy ánh mắt của mọi người có chút phức tạp, nhưng nụ cười trên mặt vẫn không đổi, anh nhẹ nhàng nói:

"Đã lâu không gặp, mọi người có chút xa lạ rồi nhỉ."

Katsura thở dài bất lực: "Hôm nay tôi phải tốn khá nhiều công sức để mời mọi người đến, lẽ ra tôi phải gọi các vị là 'thế thúc'... nhưng tôi không muốn các vị gắn cho tôi cái danh 'huyết mạch cuối cùng của gia tộc Katsura' nặng nề như vậy, cũng không cần nhìn tôi như đứa trẻ trong ấn tượng của các vị, chỉ cần coi tôi như một người bạn cũ là đủ."

"Katsura... thiếu gia." Người võ sĩ lớn tuổi nhất chần chừ nói, ông ngẩng đầu nhìn Katsura với dáng vẻ điềm tĩnh, ánh mắt đầy sự thương xót nhưng cũng không khỏi có chút do dự.

"Tôi biết cậu đã phải trải qua muôn vàn khó khăn mới có thể đến được hôm nay, giờ đây có được sự trợ giúp từ gia đình Takasugi, chắc hẳn cậu cũng đã phải dày công xoay sở. Nhưng như cậu nói, gia tộc Katsura chỉ còn lại một mình cậu, con đường phía trước quả thật không dễ dàng..."

Chưa để ông ta nói hết, Katsura đã giơ tay lên, cắt ngang:

"Ông Quảng Hộ, tôi biết ông muốn nói gì rồi. Yên tâm, tôi tuyệt đối không có ý kéo các vị vào cùng mạo hiểm với tôi."

"Vậy là...?" Quảng Hộ hỏi lại.

Katsura không trả lời, chỉ đứng dậy, xoay người và tháo xuống tấm vải bao phủ trước màn che.

Ngay lập tức, một vài bức tranh và ảnh vẽ lộ ra, khiến sắc mặt mọi người lập tức thay đổi.

"Trường Dã Thẳng Nhân... Sơn Giếng Nhị Trợ... Tiêu Nguyên Trí Giới..." Quảng Hộ lần lượt nhận diện từng nhân vật trong các bức ảnh, môi ông ta không ngừng run rẩy, thậm chí đến cả hai cọng râu bạc cũng lung lay.

"Đúng vậy." Katsura gật đầu, không hề giấu giếm ý đồ của mình. "Như các vị đã biết, những người này giờ đã trở thành cư dân của hoàng tuyền. Đây là lời giải thích của tôi dành cho các vị."

Nói xong, Katsura quét mắt một vòng, thu hết ánh mắt ngạc nhiên, phòng bị của mọi người vào mắt.

"Không biết các vị giờ có muốn nghe tôi nói thêm một vài lời nữa không?"

Ngoài Quảng Hộ ra, sắc mặt của những người còn lại cũng không hẹn mà cùng trở nên nặng nề. Trước khi Katsura triệu tập họ để tiết lộ chuyện này, mặc dù họ cảm thấy may mắn vì sự ra đi của những quan chức quan trọng trong Mạc phủ, nhưng chưa bao giờ họ nghĩ đến việc những cái chết này có thể liên quan với nhau.

Đặc biệt là, họ chưa bao giờ tưởng tượng ra rằng người có thể làm nên hàng loạt sự việc đẫm máu này lại chính là huyết mạch cuối cùng của gia tộc Katsura, gia tộc mà họ từng trung thành, giờ đã sụp đổ.

"Xin lỗi... nếu như lời nói của tôi có phần xúc phạm." Một người đàn ông trung niên lên tiếng. "Nhưng tôi muốn hỏi... làm thế nào để chúng tôi tin rằng chính cậu đã giết họ?"

Katsura dường như đã chuẩn bị sẵn cho câu hỏi này, bình tĩnh đáp:

"Tin hay không cũng không sao. Nhưng tôi nói trước, những người mà các vị nghĩ tới, sắp tới sẽ có tin tức rò rỉ... và khi đó, tình thế sẽ thay đổi, các vị cứ tùy cơ ứng biến là được."

Lời không cần phải nói quá rõ ràng, những người có mặt trong phòng đều nghe ra được ý nghĩa của "tin tức" mà Katsura đề cập. Người đầu tiên đặt câu hỏi, bàn tay đè lên đùi không tự chủ nắm chặt lại, cảm giác càng thêm rằng người thanh niên trước mặt thật khó đoán. Cậu chủ này đã rời xa họ bao nhiêu năm, trong hoàn cảnh gia tộc Katsura bị diệt vong và các tàn quân đều bị thanh trừng, bao gồm cả họ, không ai trong số các bộ hạ cũ tưởng tượng được rằng gia tộc Katsura vẫn có người sống sót.

Tuy nhiên, sự thật là, sau nhiều năm, gia tộc Katsura không chỉ có huyết mạch còn lại, mà còn là cậu con trai độc nhất — Katsura Kotaro, người từ bé đã được gọi là thần đồng.

Thật khó mà tưởng tượng được rằng suốt mười mấy năm qua, cậu chủ ngày xưa đã sống những ngày tháng nguy hiểm, như thể từng bước đi trên lớp băng mỏng manh, không biết hôm sau có còn sống hay không. Ngay cả Quảng Hộ, người trung thành với ý chí của gia tộc Katsura, khi lần đầu tiên nghe tin Katsura triệu hồi họ, cũng không khỏi hình dung liệu cậu chủ có sống trong nghèo khổ và tuyệt vọng, có cần sự giúp đỡ của những bộ hạ cũ hay không.

Điều khiến mọi người không ngờ tới là, khi họ gặp lại Katsura Kotaro, cậu ta vẫn ngồi yên ổn như vậy, ánh sáng xuyên qua rừng tre chiếu xuống, nhẹ nhàng lay động. Dường như mọi cơn gió bão mấy năm qua chẳng hề làm lung lay cậu nửa phần.

"Được rồi." Nghĩ đến đây, Quảng Hộ không khỏi cất tiếng phá vỡ không gian im lặng. "Nếu cậu chủ đã nói như vậy, chúng ta còn gì phải lo lắng? Chỉ cần nghe theo lệnh là được."

Dù trong lòng có hàng nghìn sự nghi ngờ, Quảng Hộ vẫn buộc phải gạt bỏ tất cả để không nói ra. Dù sự việc có thật hay không, việc Katsura có thể an toàn xuất hiện trước mặt họ theo cách này chính là minh chứng rõ ràng nhất.

Lời của người lão thành vẫn có trọng lượng, ba người còn lại trao đổi ánh mắt trong chốc lát, sau đó, như thể đã chọn ra đại diện, người đàn ông trung niên lên tiếng:

"Xin hỏi cậu chủ... chúng tôi được triệu tập đến đây chắc chắn không phải chỉ để uống một chén trà. Cậu có gì cần chúng tôi giúp đỡ không?"

"Đương nhiên." Katsura không hề lảng tránh, thẳng thắn đáp lại.

Hắn lấy ra một cuộn giấy, mở ra trên bàn. Cuộn giấy cuộn lại theo tay cậu, và bức tranh ẩn trong vải lụa ngay lập tức lộ ra trước mắt mọi người.

Trên giấy có vẽ một số ký hiệu, giống như bản đồ, người đàn ông trung niên không khỏi tiến lại gần. Và ngay trên bản giấy, là những chi tiết về các vị trí mà Shinsengumi đã bố trí quân lính canh giữ khắp các nơi ở Edo.

Katsura chỉ vào khu vực được khoanh tròn bằng son đỏ trên bản đồ:

"Gần đây, Shinsengumi bắt đầu canh gác chặt chẽ khu vực này. Nghe nói vào tháng trước, có vài vụ việc xảy ra, những người đi trên đường vào ban đêm bất ngờ bị bắt cóc. Tất cả những người mất tích đều là thuộc hạ hoặc gia nhân của các gia đình trung lập. Chẳng bao lâu sau, Shinsengumi sẽ đến thăm các gia đình này, và họ sẽ bị ép phải gia nhập phe Mạc phủ."

Mọi người nhìn nhau, người đàn ông trung niên liếc mắt nhìn Katsura, do dự hỏi:

"Ý của cậu là...?"

"Mặc dù phe trung lập không có lợi cho chúng ta, nhưng họ cũng là lực lượng quan trọng trong việc kiềm chế Mạc phủ." Katsura vẫn giữ nụ cười trên môi, cầm bút vẽ vài đường trên giấy, bút lông trắng vẽ lên mực đen, ngay lập tức nhuộm thành màu than đậm.

"Tôi minh bạch sự lo lắng của chư quân, ý tưởng của tôi rất đơn giản."

Katsura thẳng người dậy, tay trái nhẹ nhàng nâng tay phải lên, rồi từ từ viết hai chữ trên giấy lụa.

"Cứu quốc."

...

Khi những chiếc xe ngựa cuối cùng rời khỏi cổng, Gintoki lại chờ một lúc lâu nữa, cho đến khi Katsura, đã thay xong trang phục, mới bước ra từ cánh cửa bên hông của biệt thự.

Lần này, Katsura lại mặc đồ nữ, tóc dài buông xõa được cột thành một đuôi ngựa thấp, khóe mắt và môi được tô chút son, chiếc khăn đầu màu xanh lam tạo bóng râm, khiến khuôn mặt cậu trông thêm phần bệnh tật và tái nhợt.

Trong dáng vẻ này, chẳng ai có thể liên tưởng cậu với người chủ gia tộc Katsura đầy quyền lực vừa rồi, người đã đưa ra lệnh cứng rắn.

Gintoki ngẩng lên nhìn bầu trời đầy mây đen, lẩm bẩm:

"Phải nhanh lên, lát nữa chắc lại mưa."

"Được." Katsura gật đầu, nhanh chóng nhảy lên ngựa, nắm chặt yên.

Cảm nhận được cánh tay của người phía sau ôm chặt lấy vòng eo mình, Gintoki rút cương ngựa và thúc ngựa chạy nhanh.

Những chú ngựa phi qua rừng tre, gió mát mang theo lá và hương tươi của cỏ cây tạt vào mặt Katsura, khiến cậu cảm thấy đau rát trên má. Âm thanh gió gào, cộng với tiếng vó ngựa giẫm lên lá khô, gần như át mất tiếng của Gintoki. Katsura phải cố gắng lắng nghe mới nghe được.

"Với lũ già kia thế nào rồi?"

Vì ngồi phía sau Gintoki, Katsura phải hét lớn để tiếng nói không bị cuốn đi mất trong gió.

"Cũng được! Nhưng thái độ của họ khá do dự! Hình như không muốn giúp tôi!"

"Chuyện đó cũng bình thường thôi." Gintoki không quay lại mà đáp.

"Cây đổ, khỉ tán, một cậu chủ mất tích lâu năm như cậu, đến cả việc chứng minh thân phận cũng khó, chả trách sao họ không bán cậu để đổi thưởng."

"Gia tộc Katsura chúng tôi không phải loại người phản bội như vậy!" Katsura giận dữ nói.

"Cậu nghĩ ai cũng như cậu, thấy tiền là mờ mắt sao? Hơn nữa, lệnh truy nã của tôi đã được hủy rồi, giờ Mạc phủ còn tưởng tôi đã chết! Có thưởng gì đâu?"

"Haha, chưa chắc đâu." Gintoki cười nhạt.

"Không nhất thiết phải là huyết mạch của Katsura đâu, cái đầu của cậu thôi cũng đủ giá trị rồi."

Katsura không đáp lại. Một vài câu nói của Gintoki đã vô tình khơi gợi trong cậu những suy nghĩ khác.

Không biết tại sao, cậu vô thức cắn chặt môi mình.

Mùi đất ẩm trong không khí càng lúc càng nặng, Gintoki nhận thấy đây là dấu hiệu của cơn mưa sắp đến, nên như lạc vào cõi mơ mà hỏi:

"À mà, nếu cậu về nhà ướt như chuột lột, cậu nghĩ Takasugi sẽ cảm thấy có gì bất thường không?"

"Gì cơ?" Katsura phản ứng lại theo bản năng.

"Trời sắp mưa rồi, tôi không mang ô."

"Đi tìm nơi tránh mưa đi." Katsura không khỏi nhíu mày.

"Vậy cậu sẽ về muộn đấy." Gintoki lẩm bẩm.

"Chuyện đó không sao, tôi chỉ cần nói tôi tìm được một quán để trú mưa là được."

"Vậy thì được rồi." Gintoki nghe vậy gật đầu, rồi lại kéo dây cương, hướng ngựa đi về phía khu phố gần nhất.

Gintoki không làm như Katsura nói, tìm một cửa hàng đàng hoàng để tránh mưa. Thay vào đó, anh ghìm ngựa trước một dãy nhà cũ hoang vắng, tranh thủ lúc mưa chỉ mới rơi lác đác, vội vàng kéo Katsura chạy vào trong.

"Vẫn ổn, vẫn ổn." Katsura thở dài, tháo khăn che đầu ra, vừa vặn xoay lại hai đầu khăn vải, dường như muốn vắt cho nhanh khô hơi nước trên đó. "Cái này là lụa, nếu ướt hỏng thì thật là phí."

"Cậu bây giờ bắt đầu chú ý rồi sao, trước đây chẳng phải cậu vẫn đi theo cái kiểu nghèo khó, thanh thoát sao?" Gintoki liếc qua, trong lòng thầm nghĩ: Chẳng có gì hữu dụng, bán đi có khi cho cô gái ở nhà đổi lấy hai bữa thịt ăn cũng tốt.

"Chỉ là lớp mặt nạ thôi, kiểu nào tôi cũng có."

Katsura vừa sờ sờ chiếc khăn đầu, không còn ướt như trước, cẩn thận gấp lại rồi bỏ vào trong áo, quay đầu nhìn vào mắt Gintoki: "Rất dễ đoán, đương nhiên là Takasugi mua rồi."

"Tôi làm sao biết được, đừng có nói như thể tôi hiểu rõ nguồn thu nhập của cậu vậy." Gintoki không mấy để tâm.

"Không phải cậu cũng lấy không ít sao." Katsura liếc nhìn Gintoki.

Hai người nhìn nhau im lặng, đối diện với cửa, nhìn cơn mưa ngày càng nặng hạt, làm cho mái tranh trước cửa phát ra những tiếng đập thình thịch. Mùi ẩm ướt trong không khí khiến nhiệt độ giảm xuống một chút, Katsura vô thức chống tay lên cánh tay phải. Một lúc lâu sau, anh mới phá vỡ sự im lặng.

"Tại sao lại dẫn tôi đến đây? Cậu rõ ràng có thể chọn chỗ khác mà."

"Hóa ra cậu còn nhớ." Gintoki nhún vai.

"Đương nhiên, tôi đâu đến mức yếu đuối đến nỗi gặp phải chút khó khăn là bắt mình quên hết mọi thứ." Katsura nói nhẹ nhàng, nhưng ngay sau đó ánh mắt của anh đột nhiên trở nên sắc bén. "Cậu muốn dạy dỗ tôi à?"

"Dạy dỗ sao, làm sao dám, thưa thiếu gia." Gintoki giơ tay đầu hàng, vừa cười vừa đáp lại sự thách thức của Katsura. "Cậu nhớ là được rồi, tôi chỉ muốn nói, đừng quên nhận thức tình hình. Có mục tiêu là tốt, nhưng nếu đặt mục tiêu quá cao thì cũng không ổn đâu."

Katsura nghe xong liền nheo mắt, như thể đang truyền đi một tín hiệu nguy hiểm.

Anh đương nhiên biết Gintoki đang nói gì. Vào thời điểm gia tộc Katsura vừa sụp đổ, lính canh lùng sục khắp thành phố để tìm kiếm tung tích của Katsura, người duy nhất không có thi thể trong gia đình. Anh mang đầy vết thương, ẩn nấp giữa đống xác và góc khuất của ngôi nhà cũ, cuối cùng trong bóng đêm đã trốn thoát khỏi cảnh ngục tù nhân gian.

Katsura không dám nhớ lại mình đã phải làm sao để trốn tránh, mất bao nhiêu ngày đêm, rồi từ đó làm sao anh đến được Edo. Trong lúc sợ hãi và đói khát, gần như mất hết sức lực, Katsura tình cờ tìm được căn nhà bỏ hoang này và ẩn mình vào đống rơm, không dám cử động.

Ngoài trời vang lên tiếng gì đó rơi xuống đất, Katsura không khỏi run lên. Anh định tìm chỗ trốn sâu hơn, nhưng từ ngoài trời, mùi thơm của bột gạo mơ hồ bay vào. Cơ thể gần như đã mấy ngày không có thức ăn không thể cưỡng lại cám dỗ này, nhu cầu sinh lý ban đầu mạnh mẽ hơn tất cả. Katsura gần như lao ra ngoài như một con chó đói, không còn sức bò, chỉ có thể lết về phía cái bánh đang còn nóng hôi hổi.

Anh cố gắng vươn tay ra, nhưng cơ thể bị thương khiến anh không thể cử động, máu đã khô lại, mỗi lần động đậy là một cơn đau như dao cắt. Một vài vết thương đúng lúc cắt ngang cánh tay và lưng của anh, anh hoảng sợ nhận ra bàn tay ấy không còn sức, ngay cả việc nắm lấy thứ gì cũng không vững.

Khi tay anh sắp chạm được cái bánh, một đôi chân đi dép guốc bước đến trước mặt. Katsura ngẩng đầu lên, nhìn thấy Gintoki, cũng là một đứa trẻ nhỏ như anh, đang nhìn xuống từ trên cao, đôi mắt đỏ ngầu lộ vẻ lạnh lùng.

"Ê, đây là địa bàn của tôi."

Khu phố Onari, biệt thự của Takasugi.

Buổi chiều hôm đó, Takasugi cảm thấy vô cùng buồn chán. Dù trước đây, khi chưa gặp Katsura, anh cũng sống một mình, nhưng thiếu vắng bóng dáng quen thuộc ấy trong nhà, Takasugi đột nhiên cảm thấy một nỗi buồn vô hình.

Cảm thấy không biết làm gì, Takasugi buông lỏng người ngã xuống những chiếc đệm chồng lên nhau, rồi lôi ra điếu thuốc đang để gần đó, định hút vài hơi cho đỡ buồn.

Đột nhiên, một tiếng vỗ cánh vội vã tiến lại gần. Takasugi gần như phản xạ tự nhiên đưa tay ra. Ngay sau đó, một con quạ đậu lên cánh tay của anh.

Takasugi liếc nhìn con quạ ngốc nghếch đang đậu trên tay mình, vừa lẩm bẩm "Con chim đưa thư lần này sao lại xấu xí thế nhỉ" vừa lấy cuộn giấy trên chân con quạ.

Nhìn thấy nét chữ, Takasugi nhận ra đây là thư của gián điệp, không lạ gì khi con chim đưa thư trông khác biệt. Thư không dài dòng, chỉ hẹn anh gặp mặt vào tối nay tại biệt thự, có việc cần thảo luận.

Takasugi còn đang tự hỏi có chuyện gì, chưa kịp suy nghĩ kỹ, thì con quạ trên cánh tay anh bất ngờ hoảng loạn kêu lên một tiếng rồi bay đi. Anh ngẩng đầu theo phản xạ, nhìn thấy con quạ vọt lên trời rồi va phải cái gì đó gần cửa trước khi lao vút ra ngoài. Takasugi lúc này mới nhận ra, nguyên nhân là một con mèo đen. Có lẽ là một con mèo hoang từ khu vực gần đó vào trú mưa.

Một con mèo hoang gầy gò, bộ lông rối bù, chỗ thì trụi lông, chỗ thì rụng hết, nhìn qua là biết nó đã phải vật lộn rất nhiều bên ngoài để sinh tồn. Takasugi vươn tay về phía con mèo, nó như cực kỳ đói khát, thấy có người nhân loại đang tỏ vẻ thân thiện, chẳng thèm suy nghĩ nhiều liền nhảy đến gần.

Con mèo hoang thật là thảm hại. Takasugi nghĩ thầm, không nhịn được đưa tay xoa lên lưng con mèo.

Xoa xoa, Takasugi chợt nghĩ, con mèo này chắc chắn không chỉ tới đây để người ta vuốt ve nó, lại lười đứng dậy, vì thế anh chỉ tay về phía bếp.

"Ở kia, cá, hiểu không?"

Rõ ràng con mèo không thể hiểu được tiếng người, nhưng không hiểu sao nó lại hiểu rõ ý chỉ tay của Takasugi, nhảy nhót chạy về phía bếp.

Không ngoài dự đoán, Takasugi nghe thấy vài tiếng chén bát va chạm, nhưng anh chẳng mấy để tâm. Một con mèo mà thôi, có thể gây ra chuyện gì lớn được? Ăn xong thì tự động đi thôi.

Anh tiếp tục nằm trên đệm, nhàn nhã hút thuốc, mãi đến khi điếu thuốc gần như cháy hết, Takasugi mới cảm thấy mình lấy lại được chút sức lực, từ từ đứng dậy đi về phía bếp.

Từ lúc nãy, động tĩnh trong bếp đã lắng xuống, có lẽ con mèo đã ăn no rồi tự đi mất, Takasugi cũng không để tâm lắm. Anh tò mò không biết bếp bây giờ ra sao, vì vậy bước đi nhanh hơn một chút. Khi anh đi qua hành lang, cảnh tượng đầu tiên đập vào mắt là con mèo nằm bất động trên sàn nhà bếp.

Takasugi sửng sốt, rồi quỳ xuống xem mặt con mèo, nhìn thấy máu chảy từ miệng nó xuống sàn và chất nhầy xanh dính quanh mép miệng.

Anh liếc mắt nhìn quanh, rồi quay đầu, cuối cùng nhìn thấy một cái cối xay bằng đá màu xám trong tủ bếp, trên viền cối còn vương chút bột màu xanh. Takasugi nhận ra đó là đồ của Katsura.

...

"Cậu định làm gì?" Katsura bị nhắc lại những ký ức không tốt, và còn bị người khác chỉ trích, rõ ràng là không vui.

"Cậu muốn nói tôi tham lam sao? Nhưng kết quả của tôi, cậu chẳng phải cũng thấy rồi sao? Đây chẳng phải là lúc tốt để hành động sao?"

Gintoki không tỏ ra tức giận, từ tốn nói: "Cậu lấy gia tộc Takasugi làm mồi nhử, bước đi này quá nguy hiểm và không tinh tế."

"Tôi biết chứ." Katsura cắt ngang. "Không ai có thể giúp tôi được gì, gia tộc Takasugi chỉ cần cái tên thôi đã là sự trợ giúp tốt nhất rồi. Cậu lo lắng chuyện này bị lộ ra, nhưng đám người cũ của tôi ai nấy đều lo sợ cho bản thân mình, Takasugi ở tận xa xôi, biết được thì sao? Mục đích của chúng ta là giống nhau, sao lại từ Kyoto kéo quân đến làm khó tôi?"

"Làm sao cậu đảm bảo rằng sau này sẽ không có chuyện lộ ra ngoài?" Gintoki cười nhạo. "Cái mặt nạ này, cậu đói đến mức thấy thứ gì ăn được là muốn nhanh chóng nuốt vào cho xong. Nhưng cậu cũng phải cân nhắc kỹ một chút, ăn như thế này không những chẳng giúp cậu trở nên béo lên, ngược lại còn có thể chết nghẹn đấy."

Katsura nhìn chằm chằm vào anh, ánh mắt ngày càng đầy sự tức giận. Gintoki không muốn tranh cãi thêm, anh nhanh chóng túm lấy tay phải của Katsura.

"Bây giờ mới đeo vòng tay, lúc nãy cậu đối phó thế nào?"

Cách cổ tay một chút, một vết sẹo rõ ràng nổi bật trên cánh tay mảnh mai đầy cơ bắp của Katsura. Khi mặc trang phục nữ, Katsura thường đeo một chiếc vòng ngọc, mỗi khi giơ tay, tay áo dài sẽ trượt xuống, chiếc vòng ngọc sẽ rơi xuống cổ tay, che khuất vết sẹo đó.

Katsura rút tay lại, xoa xoa cẳng tay đau nhức, xoay nhẹ cổ tay.

"Khi viết, tôi dùng tay trái để che lại, còn những lúc khác tôi không giơ tay lên."

Gintoki gật đầu, hiểu ra ngay.

Hai người lại rơi vào im lặng một lúc, rồi Gintoki lên tiếng:

"Tôi không phải muốn đâm vào cậu đâu, nhưng cậu đã làm được tới hôm nay quả thật không dễ dàng gì. Càng như vậy, càng phải thận trọng, đừng để tự mình làm hỏng mọi chuyện."

"Cảm ơn." Katsura lịch sự gật đầu. "Yên tâm đi, tôi sẽ tự biết lo liệu."

Nhìn thấy thái độ của đối phương có chút xa cách, Gintoki không khỏi cảm thấy phức tạp trong lòng. Anh biết quan điểm của hai người từ trước đến nay chưa bao giờ cùng một đường, Katsura là người không bao giờ dừng lại khi chưa đạt được mục đích, một khi đã quyết định chuyện gì thì sẽ không quay đầu. Gintoki biết dù anh có nói bao nhiêu cũng không thể thay đổi quyết định của đối phương, chỉ đành thở dài, vỗ vai Katsura.

"Cậu đã khó khăn sống đến tận bây giờ, đừng để mạng sống của mình kết thúc ở đây."

Katsura không phủ nhận.

Bất chợt, anh nhớ đến Quảng Hộ. Người cựu thần này từ khi Katsura còn bé đã là thuộc hạ của gia tộc Katsura, mỗi lần đi gặp cha của mình là anh đều thấy ông ta. Khi ấy ông là một trụ cột vững chắc, giờ đây đã đến tuổi cần người nâng đỡ. Khi buổi gặp kết thúc, ông là người cuối cùng rời đi.

Quảng Hộ ra khỏi cửa, được người hầu vẫn luôn đứng canh ở cửa đỡ lấy, dáng người già nua dần dần chỉ còn lại cái lưng, trước khi rời đi, ông thở dài một hơi:

"Cậu phải giữ gìn sức khỏe."

Khi Gintoki đưa Katsura đến cổng sau của ngôi nhà, đã là giờ cơm tối từ lâu. Katsura không quá lo lắng về Takasugi, dù sao người này vẫn có thể làm món súp miso, chẳng sợ đói chết. Tuy nhiên, khi anh tiến lại gần, bất ngờ phát hiện phòng làm việc gần cổng sau vẫn sáng đèn.

Qua cửa giấy mờ mờ, hai bóng người dần dần hiện lên, theo từng tiếng nói, bóng dáng lắc lư. Katsura không tự chủ được mà nhẹ bước chân, khi vào phòng, anh khẽ tháo giày gỗ và tất vải.

"... Cơ bản là như vậy, gần đây lòng người hoang mang, ta nghĩ đây là đang ép phe trung lập quay lại."

"Đồ ngốc, không sợ bọn họ làm liều sao? Bị ép như vậy, có lẽ là dấu hiệu của một hành động lớn sắp xảy ra..."

"Bệ hạ có ý bảo ngài theo dõi kỹ tình hình trong phủ tướng quân, nếu có sự việc bất ngờ xảy ra, có thể không cần báo trước, ngài tùy cơ hành động."

"Tôi hiểu rồi, nếu thật sự có chuyện gì, chim bồ câu không bay ra được đâu, tôi tự lo được là may rồi."

"Vâng. Còn nữa, Shinsengumi vừa huấn luyện một nhóm gián điệp, nghe nói bọn họ rất giỏi trong việc thay đổi giọng nói và cải trang, danh sách cụ thể vẫn chưa có, nhưng có vài người đã xác nhận, mời ngài xem qua... Cẩn thận phân biệt, phải đề phòng bọn chúng xâm nhập vào chúng ta."

"... Biết rồi, tôi sẽ chú ý. Kiheitai bên kia có Bansai và Matako canh chừng, không cần lo lắng."

"Vâng."

"Bệ hạ nếu không còn chỉ thị gì thì ngài có thể về. Các việc khác sẽ liên lạc qua thư, cám ơn ngài đã đến một chuyến."

"Rõ, xin phép lui."

Ngay khi lời vừa dứt, Katsura nghe thấy vài tiếng bước chân nhẹ nhàng, giống như tiếng vỗ cánh của chuồn chuồn. Tiếng động dần dần xa dần, chắc hẳn người đó đã đi ra từ cửa hông. Nghe tiếng bước chân, Katsura đoán người kia chắc hẳn có võ công rất cao, nếu đi từ cổng sau thì có lẽ sẽ phát hiện ra anh, giải thích thế nào cũng rất phiền phức.

Anh thở phào nhẹ nhõm, nhưng ngay lúc đó, cửa giấy bỗng nhiên bị kéo ra, "Bùm" một tiếng khiến Katsura giật mình.

Takasugi đứng ở hành lang, nhìn anh từ trên cao với vẻ mặt lãnh đạm.

"Về rồi sao không vào? Bệ hạ có lẽ cũng có việc nhờ cậu."

Katsura bị dọa một phen, nhưng anh nhanh chóng lấy lại bình tĩnh, sắc mặt không thay đổi:

"Trước giờ đều là liên lạc qua thư, đâu cần gặp mặt? Tôi không thích bị người khác nhìn thấy mặt, chỉ cần có cậu là đủ."

Sau khi nghe xong, sắc mặt Takasugi không hề thay đổi, vẫn giữ nguyên vẻ âm trầm. Hai người đối diện nhau, Katsura bị ánh mắt của Takasugi nhìn chăm chú khiến trong lòng cảm thấy bất an, đang do dự không biết có nên thay đổi chủ đề không thì Takasugi đột ngột lên tiếng:

"Thế nào? Cậu có hài lòng với tin tức hôm nay không?"

"..." Katsura giải thích: "Tôi vừa về, tưởng cậu đang tiếp khách."

"Cũng gần vậy." Takasugi gật đầu. "Nhưng nếu đã là khách thì sao lại nghe lén như vậy? Làm vậy, người khác sẽ nghĩ là nhà này không chào đón cậu."

"... Tóm lại là tôi đã thất lễ, xin lỗi. Tôi không có ý nghe trộm đâu, tôi sẽ coi như không nghe thấy gì."

Katsura đành phải nhượng bộ. Anh cúi đầu, khẽ khom người để tỏ lòng xin lỗi, rồi nhanh chóng rời đi, như thể sợ rằng ở lại thêm một giây nào nữa sẽ gặp rắc rối.

"..."

Takasugi để mặc Katsura đi ngang qua, nghe tiếng bước chân dần xa, ánh mắt cũng chậm rãi nhìn về phía sau.

Katsura cảm thấy mình thật xui xẻo, vừa bước vào phòng đã tức giận tháo bỏ chiếc thắt lưng, vừa tháo vừa ném mạnh các dây buộc và dây lưng xuống đất như muốn xả cơn giận.

Cuối cùng sau bao nhiêu nỗ lực tổ chức một cuộc họp, hôm nay lại không thuận lợi khi giao tiếp với những người cũ, Gintoki còn dội nước lạnh vào anh. Lúc chuẩn bị về nhà thì trời lại mưa, khó khăn lắm mới về đến nhà, lại đúng lúc bắt gặp Takasugi đang trò chuyện với một mật thám, Takasugi còn nghĩ anh cố tình nghe lén, làm như anh là kẻ gian vậy. Giờ lại đến cả cái thắt lưng cũng khó tháo như vậy!

Anh càng nghĩ càng bực, như thể cả thế giới đang chống lại mình. Trong lúc tức giận, anh liếc nhìn chiếc bàn sau lưng, trên đó có một lọ hoa cắm hoa và vài cuốn sách tranh, dưới đáy còn có một tấm vải lót bằng gấm thêu.

Chỉ với một cái nhìn, Katsura đã nhận ra rằng những vật dụng này đều là phong cách của Takasugi, và ngay lập tức liên tưởng đến việc bây giờ mọi thứ trong cuộc sống của anh đều bị Takasugi chi phối. Dù vậy, ngay cả việc dùng danh tiếng của gia đình Takasugi như một lá bùa bảo vệ cũng không dễ dàng, còn phải bị Gintoki chỉ trích. Cơn tức giận dâng lên đến đỉnh điểm, anh giơ tay định lật hết mọi thứ trên bàn.

"Ê, đây là bàn của tôi đấy."

Đột nhiên, một bàn tay mạnh mẽ nắm chặt lấy cổ tay anh. Katsura quay lại, người đó chính là Takasugi.

Takasugi có vẻ có chút bất lực nhưng vẫn giữ vẻ mặt âm u. Katsura bị cắt ngang như vậy không khỏi bình tĩnh lại một chút, nghĩ đến việc mình hiện tại đang phải sống nhờ, sau này còn phải nhờ vả đối phương rất nhiều, anh cũng đành phải nuốt cơn tức này xuống, ít nhất là không thể xả ra trước mặt Takasugi.

Takasugi nhìn anh, thấy rõ vẻ khó chịu trên mặt, rõ ràng anh đang tức giận, không khỏi cảm thấy buồn cười:

"Cậu sao vậy? Nếu là chuyện khác thì tôi không nói, nhưng đây là thông tin mật từ bệ hạ, mà cậu còn tức giận đến mức muốn lật bàn?"

Katsura vốn đã kiềm chế được nửa cơn giận, nhưng vừa nghe những lời này, cơn tức vừa kìm nén lại càng bùng lên gấp bội.

"Tôi đã nói rồi, tôi tưởng cậu đang tiếp khách. Cậu nghĩ ai cũng quan tâm cái thứ bí mật vớ vẩn đó sao? Nếu thật sự bí mật đến vậy thì các cậu ra ngoài mưa mà nói, xem còn ai đi nghe nữa không!"

"Cậu đang làm gì vậy? Chỉ vì chuyện này mà nổi giận sao? Hay là nghĩ ở đây vài ngày rồi thì cậu đã quá quen tôi, không cần khách khí nữa?" Takasugi không chịu thua.

"Tôi đã nói mấy lần rồi là không có ý gì, nhưng cậu vẫn tiếp tục nói mãi không thôi! Ai nói là tôi quen cậu rồi chứ?!"

"Không quen mà còn lật bàn của tôi à? Vậy là cậu cố tình trả thù tôi sao?"

"Cậu, cậu... không thể lý luận nổi!"

Katsura bị đối phương đay nghiến khiến anh tức đến cực điểm, không cần suy nghĩ gì nữa đã đẩy Takasugi ra ngoài. Takasugi định nói một câu trêu đùa để giảm bớt không khí, nhưng không ngờ lại bị đẩy ra ngoài như vậy.

Cửa kéo lại đóng mạnh, Takasugi đứng ngẩn ra tại chỗ, ngay sau đó, cửa lại mở ra lần nữa, hai cuốn sách tranh bay ra ngoài. Anh vừa tránh được cuốn đầu tiên, nhưng cuốn còn lại nặng nề đập vào bức tường phía sau, tạo ra một vết lõm nông trên tường.

Takasugi quay lại nhìn, trong lòng không khỏi thầm khen may mà mình tránh nhanh.

Khi anh quay lại, vừa vặn nhìn thấy một bàn tay thò ra từ khe cửa, đặt vững chiếc lọ hoa xuống đất rồi cửa lại đóng sầm một cái.

"......"

Takasugi hoàn toàn không nói nên lời. Cái quái gì vậy, đây là những sát thủ bí mật mà Hoàng đế đã tìm ra sao?

Không chịu được chút tổn thương nào, cứ như tiểu thư khuê các, lại còn thân hình mảnh mai, sức chiến đấu... tuy nói cũng không tệ nhưng chưa đến mức đứng đầu, còn lén lút chế tạo mấy loại thuốc độc, không biết để làm gì nữa... Takasugi lẩm bẩm trong lòng, không khỏi cảm thấy khó chịu. Nghĩ đi nghĩ lại, cũng chỉ có cái mặt kia là không thể chê được.

Cái mặt giận dữ của đối phương lại hiện lên trong đầu anh. Takasugi thở dài một hơi, như thể đã chấp nhận số phận, cúi người xuống nhặt lại cuốn sách và chiếc bình hoa.

Cảm giác lạnh của gốm sứ trong tay khiến Takasugi nhớ lại dáng vẻ cau mày, ánh mắt giận dữ của Tân Lan. Anh không hiểu sao lại cảm thấy chút gì đó quen thuộc.

Cảm giác này đến đột ngột và không thể tìm được nguồn gốc. Cái ý nghĩ chợt lóe lên giống như một sợi chỉ bị kéo ra từ áo nhưng lại bị cắt đứt giữa chừng, chỉ có thể lấy ra khi nhận ra nó, nhưng lại không thể xác định được nó đến từ đâu.

Takasugi suy nghĩ, có lẽ là Tân Lan trông giống ai đó mà anh đã từng gặp.

Nhưng nói cũng kỳ lạ, là một tướng quân, anh cần phải nhớ mặt nhiều lính và tên của họ, Takasugi gần như không quên một ai, những người khiến anh cảm thấy quen mắt không nhiều lắm. Dù có, anh cũng có thể nhanh chóng tìm ra lý do tại sao lại quen.

Chỉ có đối với Tân Lan, dù thế nào anh cũng không thể nhớ ra đối phương có liên quan đến đoạn ký ức nào, càng nghĩ thì càng như đầu óc bị bao phủ bởi một lớp sương mù, khiến anh cảm thấy rất bực bội.

Thôi, có lẽ là giống một cô gái điếm nào đó mà anh đã gặp.

Takasugi không muốn nghĩ thêm nữa, ôm bình hoa và cuốn sách đi xuống lầu.

Katsura một mình đứng trong phòng ngủ, nghe tiếng bước chân bên ngoài dần xa, anh tựa vào tường, như thể toàn thân mất hết sức lực, từ từ ngồi xuống.

Có lẽ thái độ của mình vừa rồi không tốt, có lẽ anh đã chọc giận Takasugi, có lẽ sau này khi dùng tên tuổi nhà Takasugi sẽ không còn suôn sẻ như trước... nhưng anh quá mệt mỏi, không thể kìm nén cảm xúc được nữa.

Suy nghĩ lại thì hành động của Takasugi cũng không có gì sai, anh ta là người của hoàng gia, đương nhiên phải lo lắng nhiều chuyện, cuộc tranh cãi hôm nay có thể xem như cả hai đều vô tình vướng phải cơn giận của nhau, một cuộc đấu như thế cũng là điều bình thường.

Đêm đã buông xuống, Katsura co mình lại trong chăn, cảm nhận tiếng bụng réo lên. Hôm nay anh chỉ ăn một bữa trước khi ra ngoài, về đến nhà thì đã là chiều tối, lại vừa cãi nhau với Takasugi, giờ chẳng biết khi nào mới có thể xuống ăn tối.

Trên thực tế, Katsura hoàn toàn có thể xuống lầu làm một bữa ăn cho mình một cách bình thường. Sau đó, Takasugi sẽ ngửi thấy mùi thơm và đến hỏi anh đang làm gì, rồi anh ta sẽ rộng lượng làm một bữa cho Takasugi, và Takasugi sẽ cầm bát, trêu chọc nói: "Ôi, vừa rồi còn giận dữ, thế mà lại nấu cho tôi ăn, tôi còn sợ mình không được hưởng phúc đấy" và những câu tương tự...

... A a a a a a a a a a a !!!

Katsura nằm dưới chăn, trong lòng hét lên. Chỉ cần tưởng tượng một cảnh tượng, sự sáng tạo của anh lập tức bùng nổ như một cuộn giấy rơi xuống đất, không thể ngừng lại được.

Chỉ nghĩ đến việc xuống lầu chắc chắn sẽ dẫn đến một chuỗi các cuộc đối thoại với đối phương, có thể còn phải khách khí hòa giải, đi qua các bước "giải tỏa hiểu lầm", kiểu như thế... Katsura thà tiếp tục đói bụng còn hơn.

Takasugi đương nhiên sẽ không làm gì anh, nhưng những hành động và lời nói của người đó cứ ám ảnh anh không dứt, giống như một bài thơ buồn cười đã cắm sâu vào đầu. Nếu để cho suy nghĩ lan man, trong đầu anh có thể tưởng tượng ra cảnh mình làm thế nào để đối đáp lại Takasugi, không thua kém trong cuộc trò chuyện.

Lơ đãng một lúc, Katsura bắt đầu cảm thấy như mình đang phiêu du. Anh lật người, cuộn chăn lại, đặt dưới bụng để giảm bớt cảm giác đói cồn cào trong bụng.

Anh nghĩ: Hôm nay không xuống lầu không phải vì muốn tránh né gì, mà thực sự anh không có sức để giả vờ khách khí. Ngày mai thôi, ngày mai. Ngày mai anh sẽ dậy sớm, hấp một nồi cơm nắm thơm phức, và anh sẽ cho Takasugi phần của mình nhiều thịt hơn.

Ở một nơi khác, tại trụ sở Shinsengumi.

Đã đến nửa đêm, trong một phòng trà của trụ sở, đèn vẫn sáng. Kondo và Hijikata đang cùng nhau đọc một bức thư. Chữ trên giấy tuy viết vội, nhưng đủ để hai người này chăm chú đọc từng chữ một.

Khi họ đọc hết toàn bộ nội dung của tờ giấy, hơi thở của cả hai không tự chủ mà trở nên nặng nề hơn.

Thông tin trên giấy liên quan đến một cuộc họp của Nhương Di chí sĩ, ghi lại chi tiết về thời gian mỗi người đến, phương tiện di chuyển, trang phục và ngoại hình, thậm chí còn có các bức vẽ sơ đồ. Mặc dù quy mô không lớn, nhưng đủ để trở thành một quả bom nổ chậm, có thể gây chấn động tình hình chính trị ở Edo.

Chỉ vì cuộc họp này liên quan đến một gia đình quý tộc nổi tiếng ở Kyoto, có địa vị ngang với các lãnh chúa, đồng thời kiểm soát cả lính riêng và quân đội chính quy, đó chính là gia đình Takasugi.

Một người đàn ông ăn mặc như gia nhân đang quỳ trước mặt họ. Anh ta bình thường đến mức khuôn mặt và trang phục chẳng có gì đặc biệt, thuộc kiểu người mà dù gặp qua vài lần cũng không nhớ nổi.

Phản ứng của Kondo và Hijikata im lặng đến mức đáng lo ngại, đôi khi người đàn ông này ngẩng lên nhìn nét mặt của hai người đối diện, như thể cảm thấy bị ảnh hưởng bởi bầu không khí căng thẳng của họ, ngón tay không tự chủ mà vặn vẹo vạt áo.

"Thông tin này có đúng không?"

Một lúc lâu sau, Hijikata cuối cùng lên tiếng.

Người đàn ông ngẩn ra một chút, rồi gật đầu nghiêm túc đáp: "Chắc chắn là sự thật!"

Nói xong, anh ta rút ra một tờ giấy nhăn nheo từ trong lòng, đưa cho họ.

"Đây là lộ trình của cuộc họp bí mật hôm đó của Quảng Hộ. Nơi gặp gỡ là trong một khu rừng tre, mặc dù cửa sổ xe đã bị che kín, không thể nhìn thấy đường, nhưng tôi nhớ rõ thời gian. Dựa vào giờ giấc và địa hình, địa điểm đó rất có thể nằm ở khu vực giữa Chiba và Edo."

Tờ bản đồ sơ sài ấy có những nét vẽ rất lởm chởm, giống như được vẽ trong tình trạng tay run rẩy, nét bút gãy gọn và không đều. Người đàn ông tiếp tục nói:

"Người tổ chức cuộc họp là người trong gia đình Katsura, một người đàn ông cao gầy với mái tóc dài. Anh ta tự xưng là đã đạt được thỏa thuận hợp tác với gia đình Takasugi, vì thế Quảng Hộ mới tham gia. Khi họ trò chuyện, tôi không thể vào, nhưng cuối cùng tôi có nhìn thấy người đó, nhưng vì anh ta đứng ở chỗ quá tối, lại có người chắn trước cửa nên tôi không nhìn rõ mặt. Tôi cũng không biết anh ta là ai, dù không phải là người trực hệ của gia đình Katsura thì cũng có thể là một nhánh phụ."

Kondō nhìn tờ giấy, rồi quay sang liếc mắt nhìn Hijikata. Sau đó, Hijikata khẳng định: "Yamazaki, lần này cậu làm rất tốt."

Mặc dù không có chứng cứ trực tiếp để chứng minh rằng Quảng Hộ đã liên hệ với gia đình Katsura, và cũng không xác định được danh tính người tổ chức cuộc họp, nhưng ít nhất họ đã biết được rằng gia đình Katsura vẫn còn tàn quân hoạt động, vậy là không uổng công Yamazaki đã phải ẩn mình bên cạnh lão Quảng Hộ lâu như vậy.

Với manh mối này, không biết họ có thể điều tra thêm được bao nhiêu chuyện, nhưng trước khi tóm được con cá lớn hơn, họ không muốn hành động quá vội vàng, tránh làm lộ tung tích.

Ánh nến vàng cam chiếu lên bức tường, Sōgo đang tựa vào góc phòng nghỉ ngơi, từ từ tháo dải vải che mắt ra, ánh mắt anh ta lạnh lùng hơn bao giờ hết.

"Lúc đó, gia đình Katsura còn sót lại tàn quân nào không?"

"Có một người." Hijikata trả lời. "Lúc đó, lệnh của cấp trên là phải tấn công gia đình Katsura, cả gia đình và các nhánh phụ, gần một trăm người đều bị bắt hết, chỉ có đứa con trai út Katsura Kōtarō là không tìm thấy."

"Đúng vậy." Kondō gật đầu, thở dài nói: "Không phải là không tìm, mà là mãi không tìm được. Lúc đó tôi còn chỉ là một quản ngục ở Bộ Hình, cũng bị kéo đi khắp nơi. Cả Edo đều lục soát, thậm chí một sợi tóc của Katsura Kōtarō cũng không tìm thấy."

Kondō có thâm niên hơn cả hai người họ, và cũng là một trong số ít người trong sở đã trải qua vụ án lớn này.

Hijikata trầm tư một lúc, rồi cũng kể lại ký ức của mình: "Khi tôi mới đến Edo... lúc đó còn chưa có Shinsengumi, trên các con phố thường xuyên có thể nhìn thấy các lệnh truy nã liên quan đến gia đình Katsura, trong đó nhiều nhất là Katsura Kōtarō. Nhưng sau đó hình như không thấy gì nữa?"

"Đúng vậy." Kondō trả lời. "Bởi vì sau đó... tôi nghĩ là khoảng bảy tám năm sau khi gia đình Katsura bị tiêu diệt, trong khoảng thời gian đó không có tin tức gì về Katsura Kōtarō. Sau đó có một người nông dân, khi đang đào khoai lang, đã phát hiện một thi thể. Sau khi kiểm tra, pháp y phát hiện thi thể đó khoảng mười tuổi, và trên những mảnh vải đào lên xung quanh thi thể dường như có hình gia huy của gia đình Katsura."

"Rốt cuộc... trong suốt nhiều năm không có tin tức, tiếp tục điều tra cũng chưa chắc có kết quả, cấp trên cuối cùng đành phải công nhận thi thể đó là của Katsura Kōtarō."

"Vậy là sau đó lệnh truy nã của Katsura Kōtarō bị thu hồi?" Sōgo hỏi.

Kondō gật đầu.

"Thế thì treo lại lệnh truy nã của Katsura Kōtarō đi." Anh ta nói nhẹ nhàng.

"...?!"

Hijikata là người đầu tiên quay lại nhìn Kondō, trên khuôn mặt anh ta là vẻ bối rối và không hiểu.

Sōgo nhìn thấy phản ứng đó cảm thấy khá buồn cười, anh chỉnh lại tư thế, khoanh tay phía sau đầu, nói: "Hijikata-san, sao anh lại không hiểu chuyện đơn giản vậy? Mọi chuyện rõ ràng như thế mà anh vẫn không nhận ra sao? Một gia tộc lớn như vậy, người duy nhất mất tích là dòng chính của gia đình, mà bằng chứng chứng minh cái chết của họ lại lơ mơ, mập mờ... Giờ đột nhiên có một người của gia đình Katsura xuất hiện, ông không thấy kỳ lạ sao?"

Cả hai người đều rơi vào trầm tư, Kondō nghi ngờ nói: "Nhưng dù sao cũng đã qua mười ba năm rồi... nếu Katsura Kōtarō còn sống, chúng ta cũng không biết cậu ta trông như thế nào, làm sao mà truy nã được?"

"Chuyện đó không khó." Sōgo vung tay. "Hình dáng của cha mẹ cậu ta chắc hẳn là có người biết chứ? Vẽ họ khi còn trẻ, vẽ mẹ cậu ta sao cho giống đàn ông một chút, treo lên, không cần nói là Katsura Kōtarō, chỉ cần nói là ai nhìn thấy người giống như vậy thì báo ngay cho quan phủ, sẽ có thưởng lớn."

Cách làm này khả thi, Sōgo tuy còn trẻ, nhưng là người có nhiều sáng kiến nhất trong nhóm. Tuy nhiên, khi nghĩ đến việc thực thi, Kondō lại cảm thấy có chút khó khăn:

"Vậy thì phải tìm tranh vẽ của chủ gia đình Katsura và vợ ông ta, hoặc là người còn nhớ họ..."

"Sẽ tìm được thôi, dù sao thì sau mười ba năm, không phải là tất cả mọi người đều chết cả." Sōgo nói, ánh mắt lạnh lùng. Ánh nến chiếu lên một bên mặt anh, làm cho nửa mặt còn lại ẩn trong bóng tối trông càng thêm sắc bén và khó đoán.

"Không quan trọng là ai, tội phạm đã bị kết án, kẻ hành quyết hay là cai ngục, tất cả đều có thể làm. Phải nhanh, trước khi chúng ra tay lần nữa."

Không biết anh ta đang nghĩ gì, nhưng từ ngữ "lần tiếp theo" anh ta nhấn mạnh đặc biệt.

...

Chờ mãi đến giờ Hợi, Takasugi vẫn không thấy Katsura xuống, anh không khỏi nghi ngờ liệu mình có thật sự làm Katsura tức giận. Nhưng anh đâu có làm gì quá đáng, chẳng qua là chất vấn Katsura vì sao lại nghe trộm, rồi nắm lấy cổ tay cậu ta thôi, đâu có nắm mạnh gì. Liệu có đến mức tức giận cả đêm không xuống, thậm chí không ăn cơm?

Dù Takasugi nổi tiếng là người hung dữ, nhưng khi thấy tình cảnh này, anh cũng không khỏi ngước mắt nhìn trời, thở dài bất đắc dĩ.

Vốn là người có thói quen thức đêm, anh hơi khó ngủ. Một mặt thì suy nghĩ liệu có phải những người luyện võ lại dễ bị tổn thương như vậy không? Mặt khác lại tự nhủ với mình, trong thế giới rộng lớn này cái gì cũng có, có thể đối phương từ nhỏ đã có tính cách như vậy cũng nên.

Sáng hôm sau, chưa đợi Katsura dậy, Takasugi đã ra ngoài. Nghĩ rằng có lẽ Katsura sẽ xuống dưới khi tỉnh dậy, để tránh để cậu ta nhìn thấy mình và lại nổi giận, anh quyết định ra ngoài đi dạo, mua ít quà mang về cho Katsura.

Dù sao thì vào buổi sáng, tính khí của người ta thường hay khó chịu nhất, có quà thì có thể dễ dàng làm dịu đi phần nào.

Anh đặc biệt chọn một bộ kimono không quá nổi bật, đội mũ rơm, đi lang thang vô mục đích trên phố.

Hai người mới chỉ quen nhau hơn một tháng, anh cũng không biết Katsura thích gì. Takasugi không khỏi nhớ lại lần đầu tiên gặp Katsura, khi đó cậu ta vì muốn giết hai tên sát thủ đã ném đi hai chiếc trâm cài tóc, và chúng đã ở lại trên xác chết, trở thành đầu mối để Shinsengumi lần theo dấu vết các sát thủ.

Nghĩ vậy, Takasugi quyết định sẽ mua cho Katsura một chiếc trâm.

Các cửa hàng bán đồ phụ nữ dường như luôn mang một vẻ gì đó huyền bí: những gian hàng nhỏ lẻ không có gì đặc sắc, các cửa hàng bên đường lại có kiểu dáng không được đẹp lắm. Nếu hỏi các cô gái gặp trên đường, đa số họ sẽ nghĩ anh là người có ý đồ xấu và tránh xa.

Cứ như vậy, mãi cho đến gần trưa, Takasugi vẫn chưa tìm được chiếc trâm vừa ý, nhưng bụng đã bắt đầu đói.

Anh tìm một quán mì soba để ăn trưa. Tại sao lại ăn món này? Trong trí nhớ của anh, Katsura luôn làm món này, còn anh chỉ ăn cơm nắm hấp mềm hoặc cháo nấu nhừ, chưa bao giờ ăn thử món này.

Khi tô mì được bưng lên, Takasugi thử ăn vài đũa, không khỏi tự nhủ trong lòng: Món này thật sự khó tiêu hóa.

Khi ăn mì, anh chú ý thấy người nấu mì là một cô gái, vẻ mặt lạnh lùng đứng phía trước bếp, dùng rổ vớt mì ra. Thấy cô gái có dung mạo xinh đẹp và khí chất không tầm thường, Takasugi lịch sự mở lời:

"Chào cô, cho tôi hỏi ở khu này có cửa hàng nào bán đồ trang sức đẹp không? Món đồ dành cho phụ nữ trưởng thành một chút ấy?"

Cô gái không ngờ có người đột nhiên bắt chuyện với mình. Dù là khách, cô vẫn lúng túng một lúc, do dự rồi trả lời:

"Về trang sức à... có lẽ anh có thể đến quán Hồi Phong Các xem thử, không xa lắm đâu, ngay sau chùa Tōenji. Nhưng chưa chắc sẽ có thứ anh muốn đâu. Như anh thấy đấy, tôi chỉ là người bán mì, đâu có nhiều tiền để lo chăm sóc bản thân."

"Cảm ơn cô đã chỉ bảo, tôi sẽ đến đó thử." Takasugi gật đầu cảm ơn.

Nếu hai tay chân của anh ở đây, thấy anh bỗng dưng có thái độ khiêm tốn và hòa nhã như vậy, chắc họ sẽ nghi ngờ liệu anh có ăn nhầm thuốc hay đã làm điều gì áy náy.

Anh đi thẳng đến chùa Tōenji, phía sau chùa là một con phố đặc biệt đông đúc. Rất nhanh, anh chú ý đến một cửa hàng nhỏ được trang trí cổ kính, ngẩng đầu lên thấy tấm biển: Hồi Phong Các.

Đúng là một nơi kỳ lạ. Takasugi bước vào cửa, không ngừng tán thưởng. Mùi hương trong cửa hàng, cũng như những món trang sức trưng bày, đều khiến anh nghĩ rằng Katsura chắc chắn sẽ thích.

Anh đi đến trung tâm cửa hàng, chăm chú ngắm nhìn vài chiếc trâm được đặt trên khay. Trước đó cũng có không ít trâm làm rất tinh xảo, trâm bạc tuyết hoa, trâm ngọc bích, trâm vàng khảm đá quý. Nhưng anh cảm thấy những món này không hợp, nhìn vào là thấy có gì đó không đúng, nếu đeo lên thì sẽ không hợp với Katsura.

Cuối cùng, một chiếc trâm gỗ ở mép khay đã thu hút sự chú ý của anh. Cán trâm màu xanh ô liu trong suốt, phần cuối là một bông lan hoa chưa nở, nhụy hoa được điểm xuyết bằng những hạt ngọc trai màu vàng nhạt. Nếu nhìn xa, thật sự trông giống như một bông lan sống động.

Takasugi gọi chủ tiệm lại và hỏi:

"Cái này bao nhiêu tiền?"

"Ôi, anh đúng là người biết hàng." Chủ tiệm mỉm cười đi lại. "Đây là trâm gỗ sừng trảo oa, hoa là ngọc dương, khắc hình hoa lan nước, nhụy hoa làm từ ngọc trai cao cấp. Gỗ sừng này có mùi thơm, nếu thường xuyên cài lên tóc, ngay cả tóc cũng sẽ có mùi thơm theo."

"Thật sự tốt như vậy sao?" Takasugi cười nhạo, vừa cầm chiếc trâm lên xoay nhẹ trong tay.

Ừ, nếu nghĩ đến việc dùng chiếc trâm này để làm vũ khí thì có lẽ không còn hiệu quả nữa rồi. Nhưng chiếc trâm này rất tinh xảo, thôi thì cứ để Katsura giữ nó đi.

Chiếc trâm không đắt lắm, chỉ mười phần bạc. Takasugi nhanh chóng trả tiền, cẩn thận cho chiếc hộp dài mà chủ tiệm đưa vào trong tay áo, rồi lại thắt chặt đai lưng thêm một chút.

Vì đã mua được quà, anh cảm thấy an tâm và có thể quay về nhà.

Cả trên đường về, bước đi của Takasugi cũng nhẹ nhàng hơn rất nhiều. Đi được một đoạn, anh lại nhìn thấy quán mì lúc trước, không khỏi âm thầm cảm ơn cô gái làm việc trong đó. Nếu không có cô hỏi anh lúc nãy, anh thật sự không biết làm sao để tìm được chiếc trâm ưng ý như vậy.

Khi gần đến khu nhà, Takasugi bắt đầu nghĩ xem làm thế nào để mở lời. Nếu vừa gặp mặt đã nói "Tôi mang quà cho anh" thì có vẻ quá nịnh nọt; nếu nói là "Vô tình nhìn thấy trên đường, mang về cho anh" thì lại quá giấu đầu lòi đuôi. Nếu không nói gì, cứ lặng lẽ đặt chiếc hộp lên bàn của Katsura... ai mà biết được, liệu anh ta có im lặng không nói gì, khiến Takasugi cảm thấy như mình đang vội vã làm hòa?

Đang đau đầu suy nghĩ, anh đã bước một chân vào cổng. Bỗng nhiên, anh nghe thấy tiếng chim hót từ trên mái nhà.

Không, là hai tiếng.

Takasugi lắng tai nghe, phân biệt ra một tiếng chim hót trong trẻo, sắc nét, không mang cảm xúc, tiếng còn lại thì uốn lượn, có chút khàn khàn. So với tiếng trước, tiếng thứ hai nghe có vẻ giống như là một người bắt chước.

Takasugi không khỏi cau mày, cảm thấy có điều gì đó không ổn, rồi quay lại, đóng cổng sân. Kinh nghiệm nhiều năm trong quân ngũ khiến anh cảm thấy sự việc không đơn giản, nhưng anh nhất thời không nghĩ ra sẽ là tình huống gì. Hoặc là, anh không muốn nghĩ đến trường hợp xấu nhất.

Anh không vào nhà mà đi dọc theo những cây thông trong sân, vài bước leo lên rồi nhảy nhẹ lên mái tường, tiếp đó nhảy lên lan can tầng hai của ngôi nhà. Người phụ nữ phát ra tiếng chim hót dường như không hề chú ý đến anh, vẫn đang trò chuyện qua lại với con chim trước mặt.

Takasugi hơi nghiêng người, khi nhìn rõ khuôn mặt của cô ta, đột nhiên trán anh nhíu lại, lực chân đạp lên mái ngói cũng bất giác mạnh hơn một chút.

Người phụ nữ đó không ai khác, chính là Katsura.

Dưới chân truyền đến một tiếng xào xạc nhẹ, Takasugi lấy lại tỉnh táo, vội vàng điều chỉnh lại tư thế và nhìn chăm chú lên tầng hai.

Katsura mở miệng, môi khẽ động, tiếng chim hót cũng theo đó mà lan tỏa ra, Takasugi nghiêng người một chút, quả nhiên thấy một con chim hoàng yến đang đậu trên bậu cửa sổ của Katsura, nó kêu lên theo nhịp điệu của tiếng hót, hòa hợp với những âm thanh lúc bổng lúc trầm.

Anh không để ý đến những động tĩnh khác, vẫn chăm chú vào tiếng chim hót. Takasugi biết đây là cơ hội tốt, anh bước vài bước dọc theo mép tường rồi vòng ra phía sau ngôi nhà. Cửa sau của ngôi nhà mở toang, Takasugi bước lên cành cây thông phía trước, dùng lực nhảy lên, lao thẳng vào tầng hai.

Katsura nghe thấy tiếng bước chân vội vã từ phía sau, lập tức cảm thấy có gì đó không ổn. Anh lập tức đuổi con chim đi, quay lại nhìn. Nhưng đối phương không cho anh cơ hội quay lại, trong chớp mắt, con chim vỗ cánh phát ra tiếng xào xạc, một bàn tay lớn đã siết chặt cổ Katsura, anh cảm nhận được có một vật nhọn đè lên lưng mình.

"... Takasugi."

Anh nuốt nước bọt, giọng khàn đặc, không tự chủ được.

"Anh đang làm gì vậy?" Takasugi hỏi với giọng điệu cực kỳ bình thản. "Tôi không hiểu, anh có thể giải thích cho tôi không?"

"... Tôi đang... hát."

Katsura thật sự không biết phải giải thích thế nào, anh biết rằng lý do này hoàn toàn không thuyết phục, nhưng bị Takasugi phát hiện cảnh anh vừa rồi trò chuyện với con chim, cả hai gần như đã phơi bày mọi chuyện một cách công khai. Những lợi ích giữa họ, những mưu mô, dối trá và lừa gạt, tất cả chỉ cách nhau một lớp mỏng manh, dễ dàng bị vạch trần. Và lúc này, tất cả tùy thuộc vào việc Takasugi có muốn đâm thủng lớp vỏ đó hay không.

"Thế à? Vậy hoàng thượng có giao cho anh nhiệm vụ này không?" Takasugi cười khẽ, tiếng cười nhẹ nhàng vang lên bên tai Katsura. "Sao trước đây anh không hát nhỉ? Để tôi cũng được thưởng thức một chút?"

Katsura không biết phải trả lời thế nào, mồ hôi lạnh cứ toát ra khắp người. Ngón tay của Takasugi chạm vào dây thanh quản của anh, nhẹ nhàng điểm một cái. Katsura nghe thấy đối phương thì thầm đầy mờ ám:

"Quả là một giọng hát hay..."

"Anh có biết không?" Takasugi tiếp tục, "Khi tôi nhận được quyền miễn trừ, bài tập giao cho thầy giáo của tôi là cắt đứt dây thanh quản của kẻ thù, nhưng không làm tổn hại đến tính mạng."

Katsura cảm thấy máu trong người như muốn đảo ngược.

Bàn tay anh dần dần lùi lại, cố gắng chạm vào vũ khí sắc bén. Dù đã rất cẩn thận nhưng phản ứng của Takasugi còn nhanh hơn. Người sau kẹp cổ tay anh ta bằng trái tay và ghim tay phải ra sau lưng bất chấp tiếng kêu đau đớn của anh ta. Katsura vùng vẫy trong tiềm thức, Takasugi lập tức hét lên: "Đừng cử động!"

Chiếc thắt lưng quanh eo anh bị xé toạc và quấn quanh cổ tay anh. Katsura bị quấn thô bạo đến nỗi máu trên tay anh khó có thể lưu thông. Sau đó, một cái gì đó đã được gỡ bỏ. Thắt lưng, dây buộc tóc và thậm chí cả dây buộc quần lót đều được buộc vào người anh ấy. Bộ kimono thêu và vạt áo được mở rộng và buộc lộn xộn bằng dây thừng.

Cuối cùng, Katsura chỉ còn lại một chiếc áo lót để mặc cho đàng hoàng. So với nỗi xấu hổ khi bị lột trần, điều tra tấn hơn chính là sự bất lực không thể cử động.

Katsura cảm thấy tất cả những điều này một cách bàng hoàng. Anh không biết phải kháng cự thế nào, và không thể. Võ thuật của Takasugi vượt trội hơn anh rất nhiều và anh không biết phải giải thích nguồn gốc của loài chim này như thế nào. Có rất nhiều điều liên quan đến danh tính của Gintoki và việc anh ta giết Thổi Tuyết là đủ lý do để Takasugi giết anh ta.

Cảm giác bất lực không biết làm cách nào để vượt qua hoàn cảnh dâng trào trong anh, khiến anh cảm thấy ớn lạnh toàn thân. Takasugi sau đó nhét cuộn vải vào miệng, trói lại và ném mạnh vào tủ, khiến cửa tủ phát ra tiếng động lớn.

"Từ hôm nay trở đi, cậu sẽ ở lại đây vì tôi." Giọng nói lạnh lùng của đối phương vang lên.

"Cho đến khi tôi biết được chuyện gì đang xảy ra."

Katsura tiếp tục vùng vẫy trong phòng, nút thắt của Takasugi càng được thắt chặt một cách khéo léo. Ngoài tay, chân và chân của anh cũng bị trói chặt. Để ngăn anh ta cọ xát các nút thắt ở chân, Takasugi thậm chí còn khoanh chân lại và buộc chặt đùi và bắp chân lại với nhau.

Tư thế này khiến anh không thể nhúc nhích, huống chi là giải thoát mình khỏi dây trói. Tình cảnh hiện tại khiến anh toát mồ hôi lạnh, anh không biết Takasugi sẽ xử lý mình như thế nào, liệu có phát hiện ra anh thực ra không phải Thổi Tuyết, hay liệu anh sẽ bị giết.

Một mặt, anh có cảm giác bản năng rằng Takasugi sẽ không làm gì quá đáng với anh, rằng khi điều tra rõ ràng mọi chuyện thì anh sẽ được thả ra. Nhưng mặt khác, cảm giác bị giam cầm và nỗi sợ hãi vừa bị Takasugi đe dọa khiến anh không thể ngừng run rẩy.

Katsura cảm nhận sự mất kiểm soát trong đôi mắt, hơi thở bắt đầu trở nên gấp gáp. Không khí trong tủ quần áo càng lúc càng ngột ngạt, anh dần cảm thấy ù tai và mờ mắt.

Dù đã trưởng thành và đã giết không ít người, nhưng khi đối mặt với tình huống hoàn toàn mất đi quyền chủ động này, anh cảm thấy như một lần nữa bị kéo về đêm tối mịt mù của tuổi thơ. Anh cố gắng thúc giục bản thân làm gì đó, nhưng đầu óc anh như những dây đàn căng chặt, không thể hoạt động.

Cánh cửa tủ tối om trước mắt anh bắt đầu quay cuồng, thần kinh căng thẳng của Katsura cuối cùng cũng đứt gãy. Giống như một chiếc bình thủy tinh bị vỡ vụn đột ngột, anh nghe thấy một tiếng vỡ giòn tan trong đầu, rồi mắt anh đảo ngược, anh ngất đi trong bóng tối.

Trước mặt anh hình như có thứ gì đó đang treo lơ lửng, anh chỉ theo đuổi thứ đó, bước đi mãi, lại một lần nữa trở về đêm hôm ấy của mười ba năm trước.

Ngôi nhà cổ rực rỡ bùng cháy, những người hầu và phụ nữ trong gia đình gào thét, tất cả các nam nhân trong nhà, kể cả người làm, đều cầm dao dài chống cự.

"Chúng tôi không tin!" Anh nghe thấy tiếng gào thét của anh họ. "Làm sao Hoàng thượng có thể xử tử chúng ta? Làm sao có thể diệt môn tộc của chúng ta? Chú tôi chỉ khuyên can, chưa từng có lời nói xấu nào làm lung lay chủ quyền, làm sao vì chuyện này mà ép cả gia đình năm mươi bốn người của tôi vào đường cùng?!"

"Không tin cũng phải tin! Đây là chiếu chỉ của Thiên hoàng, thấy chiếu như thấy Thiên hoàng đích thân đến, không cúi đầu nhận tội sao?!"

"Đừng nghĩ nữa! Hiện tại Mạc phủ đang chiếm tổ chim ác là, nhưng nó chỉ là không muốn trả lại quyền lực, cho nên nó mới nghĩ ra thủ đoạn giết người này và bịt miệng nó! Các ngươi là ác nhân xảo trá, mục vô vương pháp, một ngày nào đó... a!"

"A!!! Long Duẫn!!!" Là tiếng kêu đau lòng của thẩm thẩm.

Những âm thanh đó truyền đến từ xa qua nhiều lớp cửa. Hắn không nhìn thấy người nhưng lại đắm chìm trong đó.

Còn hắn, hắn đang làm gì?

Hắn mở to mắt, sợ hãi nhìn chằm chằm vào cánh cửa gỗ trước mặt, không biết cánh cửa bảo vệ mình khi nào sẽ bị cắt mở. Sau đó, hắn cũng sẽ chết.

Ánh lửa yếu ớt chiếu qua khe nứt, bên ngoài đã bị thiêu rụi thành biển lửa, nhưng hắn lại không thể làm gì được.

Khi nhóm người xông vào, cha anh nhanh chóng giấu anh vào căn phòng tối, khi cơ thể nhỏ bé của anh vừa đi vào được nửa đường, âm thanh giết chóc đột nhiên từ bên ngoài truyền đến.

Anh hỏi mẹ anh ở đâu? Anh nói không, anh không muốn làm kẻ đào ngũ, anh muốn ở bên cha mẹ. Nhưng cha anh còn lo lắng hơn những gì anh thấy. Ông nhìn quanh rồi nhét anh vào trong, mồ hôi đầm đìa thấy anh vẫn ồn ào không chịu đi vào, bố anh lo lắng nhét chặt một xấp giấy vào ve áo rồi kéo đi. Anh ta nhét một miếng giẻ vào miệng rồi kề dao vào cổ.

Katsura không thể tin nổi nhìn khuôn mặt của cha mình, sau đó tầm nhìn của anh tối sầm và anh không thể tự chủ mà ngã ngửa ra sau. Trước khi anh hoàn toàn bất tỉnh, đôi mắt buồn của cha anh đã khắc sâu vào tâm trí anh như một hình xăm. Cho dù đó có phải là ảo ảnh hay không, anh dường như nghe thấy ai đó đang gọi mình.

"Katsura, Katsura."

Katsura không quay lại, vẫn ôm sách đi tiếp. Đuôi ngựa trên đầu hắn lắc lư theo từng bước đi, cho đến khi người phía sau không nhịn được nữa, kéo mạnh tóc hắn, kéo hắn về phía sau.

"Đau quá!" Katsura hét lên vì đau, sách trên tay rơi vãi ra đất.

Cậu bé phía sau đắc ý nói: "Thấy chưa, ai bảo cậu không để ý đến tôi."

Katsura cúi xuống nhặt sách, vừa quay lại nhìn cậu ta vừa phàn nàn: "Như vậy rất nguy hiểm, tôi đã nói rồi, không đấu võ thì sẽ không đấu, đừng làm loạn nữa."

"Cái gì——?!"

Cậu bé tăng cao âm lượng, chỉ một câu nói đã khiến khuôn mặt nhỏ của anh ta đỏ bừng vì tức giận.

"Cậu nói vậy với ai cũng thế, giờ cũng dùng lời này để thoái thác tôi à?!"

"Đó không phải là quy tắc của trường sao?" Katsura cảm thấy lạ, không hiểu mình nói sai chỗ nào.

"Với tôi thì sao lại là người khác đâu? Cậu từ nhỏ đã chơi với tôi rồi, có cần phải nói nhiều quy tắc vậy không?"

Trước sự tức giận của cậu bé, Katsura không bị ảnh hưởng, chỉ bình tĩnh lắc đầu.

"Không giống vậy đâu." Hắn ôm sách, nhìn vào mắt cậu bé và nói.

"Cây không chăm sóc thì không thể thành gỗ tốt, không có quy tắc thì không có hình thức. Kiềm chế bản thân không phải để cho người khác thấy, cũng không có ngoại lệ gì. Nếu muốn trở thành tướng tài, phải tự kiềm chế hành vi của chính mình từ trong tâm."

Cậu bé hơi bực bội, im lặng cắn môi dưới.

Katsura nhận ra cậu không vui, mặc dù có thể hiểu, nhưng trong lòng vẫn không nhịn được cười. Cậu bé này là con út trong gia đình, từ nhỏ đã không chịu tuân theo quy tắc gì, vô lo vô nghĩ. Nói quy tắc hay nguyên tắc gì với cậu ấy chẳng khác gì nói những lời của người lớn trong nhà, đương nhiên là cậu không muốn nghe rồi.

Nghĩ vậy, Katsura vỗ vỗ vai cậu bé.

"Đi thôi, quay lại lớp học đi."

Cậu bé tức giận hất tay hắn ra, đứng im không chịu di chuyển. Cậu nhìn Katsura và hỏi: "Ý cậu là nói tôi không thể làm tướng quân sao?"

Katsura bị câu hỏi đột ngột này làm cho bất ngờ, nhưng hắn cũng không thể trả lời một cách chính xác. Hắn trả lời mơ hồ: "Một người chỉ cần giữ lòng ngay thẳng, tuân theo đạo lý, và kiên trì không từ bỏ, chắc chắn sẽ có khả năng làm tướng quân."

"Gì cơ?"

Cậu bé nuốt nước miếng, không muốn thấy cậu chủ nhỏ lại làm ầm lên, nên tiếp tục giải thích: "Cậu xem, một trong ba anh hùng thời Chiến Quốc là Toyotomi Hideyoshi, gia đình nghèo khó, sống trong cảnh thiếu thốn, lại bị người ta chế giễu vì vóc dáng thấp bé. Dù vậy, ông ấy vẫn trở thành một vị tướng tài vĩ đại. Ông ấy đã kiên trì không bỏ cuộc, chắc chắn đã trải qua nhiều gian khổ mà chúng ta không thể tưởng tượng được. Còn chúng ta, chỉ cần tuân thủ đạo lý của mình là đủ, so với ông ấy thì chúng ta gặp phải ít thử thách hơn rất nhiều."

"Vậy thì làm thế nào mới là như cậu nói?" Cậu bé lại hỏi.

Mặc dù ý định làm khó của đối phương rất rõ ràng, Katsura vẫn nghiêng đầu suy nghĩ một chút.

"Quân tử chỉnh thân để rõ đạo, ngay thẳng hành động theo nghĩa, vậy thì còn có gì phải lo sợ?" Hắn ngâm một câu văn cổ trong đầu còn mới tinh, rồi dứt khoát đưa câu hỏi lại cho đối phương. "Vậy thì, đạo của cậu là gì?"

Cậu bé trong ký ức dường như bị câu hỏi của hắn làm cho ngẩn ngơ, đứng sững sờ nhìn hắn. Ánh nắng trong lớp học thật ấm áp, những hành động nghịch ngợm của đứa trẻ cũng không phải là cố ý, có vẻ như chỉ cần để cho ánh nắng ấm áp chiếu vào cậu thêm một lúc nữa, thì ngay cả một trái tim cứng rắn, bướng bỉnh đến mấy cũng sẽ bị tan chảy.

Trước khi hình bóng của cậu bé dần mờ đi theo thời gian, Katsura đã đưa tay vỗ lên vai cậu. Cậu bé mặc chiếc áo khoác đỏ thẫm, mặt mũi không rõ, nhưng Katsura vẫn mỉm cười nói:

"Tôi tin rằng, một khi cậu tìm được đạo của mình, cậu nhất định sẽ trở thành một vị tướng quân vĩ đại."

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen4U.Com