(VKook) Khi Oan Gia Về Chung Một Nhà
VKOOK,TAEKOOK - Hài, Ngọt, Sủng - HE (LƯU Ý KHÔNG CHUYỂN VER)Có nhưng không nói gì thêm 😂😂😂Đọc rồi biết 🤗🤗🤗…
Đồng nhân Thiên Quan Tứ Phúc
Tác giả: Mặc Hương Đồng Khứu
Couple Song Huyền (Hạ Huyền x Sư Thanh Huyền)
Nhiều tác giả
Edit: Vũ Ngọc An Hiên
Beta (một số truyện): Smol Potz
Những đồng nhân được edit giai đoạn đầu đều là từ bản convert nên sẽ sai nhiều hơn những đồng nhân phía sau. Có một số đồng nhân bị mất nguồn, bạn nào tìm thấy thì liên hệ tôi để bổ sung nhé, cảm ơn rất nhiều.
Mong rằng mọi người sẽ yêu thích những câu chuyện về hai người họ, và cũng mong rằng tôi sẽ không thấy comment KY xuất hiện ở đây!
VKOOK,TAEKOOK - Hài, Ngọt, Sủng - HE (LƯU Ý KHÔNG CHUYỂN VER)Có nhưng không nói gì thêm 😂😂😂Đọc rồi biết 🤗🤗🤗…
Tác phẩm: Tối Hậu Nhất Căn Cốt Đầu (Đốt Xương Cuối Cùng)Tác giả: Tiểu Uyên UyênTình trạng bản raw: 112 chương + 3 phiên ngoạiTình trạng edit: đều đặn 1 chương/1 ngàyThể loại: Bách hợp, hiện đại, thanh mai trúc mã, trinh thám phá án, HE,....Nhân vật chính: Giản Mạc x Mộc Hi LươngNhân vật phụ: Lương Diệc, Triệu Đại Vĩ, Cố Tư Hàn, Tiêu Tiêu, Giản Dực Long và nhiều nhân vật khácEditor: Phong LạcVui lòng không re-up ở bất kì đâu trước khi có sự đồng ý của Editor.…
Thể loại: Nguyên sang, Bách hợp, Hiện đại, HE, Tình cảm, Xuyên thư, Nhẹ nhàng, Ngọt văn, Hỗ công, Đô thị tình duyên. Độ dài: 118 chương + 3 phiên ngoại. Nhân vật chính: Giản Thanh, Lộc Ẩm Khê.Bản Edit thuộc về _Eirlys…
Tác phẩm: Sáu năm chờ đợi, chúng ta nghênh đón hạnh phúcTên gốc: 六年的等待----我们迎来了幸福Tác giả: Cầm gian đích luật động (琴间的律动)Editor: shiroinu980, M.C, SunTranslator: Pax SevenGiới thiệu: Truyện có thật, yêu từ cái nhìn đầu tiên, tình tiết nhẹ nhàng, tác giả vẫn còn viết.…
Thể loại: Cổ đại; Trọng sinh; Xuyên không, HEĐộ dài: 171 chươngNguồn: thuvienngontinh.comChuyển ngữ: Tặc Gia, Tiểu Sên, Ying, Trang Tử và một số bạn khácBiên tập: Tặc Gia, Tiểu Sên Công Tôn Dương là mưu sĩ trong phủ của Yên Hầu, lúc đầu y còn khuyên hắn hãy cưới nữ nhi của kẻ thù: " "Ở Đông quận thì ba đời Kiều gia đã đóng quân ở đây, tuy nhiên bây giờ đã suy thoái nhưng côn trùng trăm chân đến chết vẫn giãy thôi, dù gì cũng được cái tiếng thơm. Nay Kiều gia cầu hòa với chúa công, chúa công còn ngại gì mà không xem nữ nhi Kiều gia như ngựa cái, cứ lấy đánh xe cũng được chăng? "[1] Nước Yên: Thời Chu, ngày nay thuộc phía bắc Hà Bắc và phía Nam Liêu Ninh.Sau đó... Tiểu Kiều ngất xỉu, Ngụy Thiệu bấm vào nhân trung của nàng, một lúc lâu nàng mới dần tỉnh lại."Chịu đựng thêm chút nữa, vi phu sắp xong rồi..." Ngụy Thiệu dịu dàng dụ dỗ ở bên tai."Rốt cuộc, còn... bao lâu nữa?"Lại qua một lúc lâu, Tiểu Kiều không chịu thêm được nữa, nàng hỏi, giọng nói cũng vỡ tan trong run rẩy dịu dàng, mang theo tiếng khóc nghẹn ngào nức nở."Sắp rồi, đợi đến hừng đông vi phu phải dẫn binh đi rồi".Hai mắt của Tiểu Kiều trợn ngược, lần thứ hai bất tỉnh....Có một câu nói rằng:Ngụy Thiệu: "Trẫm là một cầm thú, biết không?Tiểu Kiều: "Hừ, súc sinh mới đúng!"...Đây là câu chuyện không tưởng mô phỏng lại bối cảnh những năm cuối thời kỳ Đông Hán. Ngoài ra Tiểu Kiều này không phải là Tiểu Kiều trong Tam Quốc, chẳng qua tôi chỉ thấy dễ nghe nên mượn nó mà thôi.…
Tác giả: Thủy Tinh Phỉ Thúy NhụcEdit by: Thiên Di.Số chương: 130 chương.Nguồn: Kho tàng đam mỹ Nhà chính: https://cloudyhiromi.wordpress.com/…
Tên gốc/hán việt: 社畜beta今天也被顶A强制爱了/ Xã súc* beta hôm nay cũng bị đỉnh A cưỡng chế ái.Xã súc (社畜-Shachiku) nghĩa là gì?Xã súc mà một thuật ngữ được dùng cho các nhân viên văn phòng tại Nhật Bản. 社 trong 會社 (Câu lạc bộ hoặc tập thể), 畜 trong 家畜 (Gia súc) có nghĩa là "Súc vật của công ty". Từ ngữ này xuất hiện từ những năm 1990 và dần trở nên nổi tiếng tại Nhật Bản, sau đó lan rộng ra các nước trong khu vực Đông Á.Xã súc dùng để chế giễu những người vì lợi ích của công ty mà gạt bỏ tôn nghiêm của bản thân họ. Từ việc ăn uống đến ngủ nghĩ đều rất qua loa, luôn sẵn sàng bán mạng vì công việc.(nguồn tham khảo: hoc3giay)Tác giả: Crazy Social PhobiaTag: Nguyên sang, đam mỹ, hiện đại, HE, H văn, song tính, sinh con, ABO (AxB), cưỡng chế yêu, niên hạ.Tag cao H để in hoa nên các tình tiết trong truyện là hư cấu kèm theo đó trong bản edit có nhiều từ ngữ không thuần phong mỹ tục cho lắm, không phản ánh tư tưởng của tác giả và editor, chỉ đọc khi lứng và không cần lắp não. Bản edit chưa có sự đồng ý của tác giả, kính mong không reup, chuyển ver để bảo đảm quyền lợi của tác giả.…