Ái thương
Ái thương 爱殇 - Đổng Trinh
暮 色 起 看 天 边 斜 阳
Mộ sắc khởi khán thiên biên tà dương
恍 惚 想 起 你 的 脸 庞
Hoảng hốt tưởng khởi nhĩ đích liễm bàng
毕 竟 回 想 难 免 徒 增 感 伤
Tất cảnh hồi tưởng nan vấn đồ tăng cảm thương
轻 声 叹 我 们 那 些 好 时 光
Khinh thanh thán ngã môn na ta hảo thời quang
夜 未 央 繁 星 落 眼 眶
Dạ vị ương phồn tinh lạc nhãn khuông
拾 一 段 柔 软 的 光 芒
Thập nhất đoạn nhu nhuyễn đích quang mang
清 风 过 曳 烛 光 独 舞 无 人 欣 赏
Thanh phong quá duệ chúc quang độc vũ vô nhân hân thưởng
留 花 瓣 随 风 飘 荡
Lưu hoa biện tùy phong phiêu đãng
我 要 将 过 往 都 储 藏
Ngã yếu thương quá vãng đô trữ tàng
编 一 段 美 丽 的 梦 想
Biên nhất đoạn mỹ lệ đích mộng tưởng
也 许 幻 象 到 最 后 会 更 伤
Dã hứa huyễn tượng đáo tối hậu hội canh thương
假 欢 畅 又 何 妨 无 人 共 享
Giá hoan sướng hựu hà phương vô nhân cộng hưởng
你 曾 经 是 我 的 边 疆
Nhĩ tằng kinh thị ngã đích biên cương
抵 抗 我 所 有 的 悲 伤
Để kháng ngã sở hữu đích bi thương
西 风 残 故 人 往 如 今 被 爱 流 放
Tây phong tàn cố nhân vãng như kim bị ái lưu phóng
困 在 了 眼 泪 中 央
Khốn tại liễu nhãn lệ trung ương
啊...... 啊...... 啊...... 啊.........啊
A ... a ... a... a... a...
暮 色 起 看 天 边 斜 阳
Mộ sắc khởi khán thiên biên tà dương
夜 未 央 星 河 独 流 淌
Dạ vị ương tinh hà độc lưu thảng
天 晴 朗 好 风 光 若 你 不 在 身 旁
Thiên tình lãng hảo phong quang nhược nhĩ bất tại thân bàng
能 上 苍 穹 又 怎 样
Năng thượng thương khung hựu chẩm dạng
船 过 空 港 将 寂 寞 豢 养
Thuyền quá không cảng thương tịch mịch hoạn dưỡng
旷 野 霜 降 低 垂 了 泪 光
Khoáng dã sương giáng đê thùy liễu lệ quang
啊...... 啊...... 啊...... 啊
A ... a... a... a...
扬 帆 远 航 亦 不 过 彷 徨
Dương phàm viễn hàng diệc bất quá bàng hoàng
奈 何 流 放 敌 不 过 苍 凉
Nại hà lưu phóng địch bất quá thương lượng
啊...... 啊...... 啊...... 啊
A ... a... a... a...
唯 有 你 是 我 的 天 堂
Duy hữu nhĩ thị ngã đích thiên đường
Bạn đang đọc truyện trên: Truyen4U.Com