Chào các bạn! Truyen4U chính thức đã quay trở lại rồi đây!^^. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền Truyen4U.Com này nhé! Mãi yêu... ♥

7-8

Chương 7 : Khám phá tôi là ai
 
Ông lại ở trong nhà kho đó nữa. Ông rất đói và gầy gò. Ông lạnh lùng nhưng ông đã quen với điều đó. Ông chỉ lo lắng cho Misha. Ông vòng cánh tay nhỏ bé của mình quanh người cô, hy vọng giúp cô bớt lạnh. Những bức tường gỗ đầy khoảng trống không bảo vệ được họ cũng như những đứa trẻ còn lại.
 
Họ lại đến. Họ bắt một đứa trẻ khác và ném một mẩu bánh mì cũ vào chúng. Hannibal nhanh chóng lấy nó trước khi người khác lấy nó. Ông xé một miếng và cho vào miệng, nhưng chỉ được một lát. Ý tưởng là làm mềm chiếc bánh mì cứng như đá này để Misha có thể ăn được. Ông lấy miếng bánh đã mềm ra khỏi miệng và đưa cho em gái.
 
Cho đến bây giờ, giấc mơ đã trùng khớp với ký ức, quá khứ của ông, nhưng giờ đây có điều gì đó đã thay đổi. Cô bé Misha lắc đầu không chịu ăn. Trên thực tế điều đó chưa bao giờ xảy ra và hiện tại trong giấc mơ cô không muốn ăn.
 
Cô đặt tay mình lên tay ông và chỉ về phía ông, đẩy chiếc bánh mì trở lại miệng ông.
 
- Anh trai cũng đói rồi. Anh phải ăn.
 
Hannibal nuốt miếng bánh mì. Thật là nhẹ nhõm, ông đang rất đói. Ông cảm thấy tội lỗi vì Misha có thể đói khi ông đang ăn. Cô lại lắc đầu.
 
- Misha đã ăn rồi. Bây giờ đến lượt anh trai. Anh phải sống, anh phải sông thật mạnh khỏe.
 
Hannibal đứng dậy nhưng ông không biết tại sao. Ông đã làm điều đó một cách tự động. Ông ngày càng cao hơn. Cái lạnh và cái đói không còn nữa. Chỉ còn lại giọng nói của em gái ông.
 
- Anh trai à, hãy hạnh phúc nhé. Vì em…
 
Hannibal quay đầu lại để mái tóc của ai đó hiện ra trước mắt ông. Một số nhân vật đang chạy. Thẳng về phía ông. Ông đưa tay ra…
 
 
 
***
 
 
 
Bác sĩ Lecter mở mắt. Ông bị sốc. Đây có lẽ là lần đầu tiên ông mơ về quá khứ mà không nhảy ra khỏi giường la hét hay đổ mồ hôi ướt đẫm quần áo. Giấc mơ này không phải là ác mộng, ông không có vấn đề gì cả, ông rất bình yên. Vậy chuyện gì đã xảy ra?
 
Ông liếc sang bên phải chiếc bàn cạnh giường ngủ. Ông có thể nhìn rõ trong bóng tối, lúc đó đã gần 4 giờ sáng. Ông ngủ sớm hơn bình thường rất nhiều, chẳng trách ông đã được nghỉ ngơi đầy đủ.
 
Ông nhìn sang bên trái. Clarice nằm rúc vào bên cạnh ông, dùng cánh tay ông làm gối. Cô ngủ yên bình, trên môi nở nụ cười nhẹ.
 
Hannibal gạt ước mơ của mình sang một bên. Bây giờ việc trông chừng cô đang ngủ quan trọng hơn. Nó mang lại sự thật cho những gì đã xảy ra ngày hôm qua. Trận hòa của họ…Mỗi người thắng một trận, và đây là phần thưởng cho sự kiên nhẫn của họ.
 
Lecter muốn một kế hoạch mới. Ông muốn kéo Clarice vào cuộc sống của mình bây giờ, sâu sắc nhất có thể. Đối với mọi khía cạnh…nếu có thể, nhưng làm thế nào để làm tốt điều đó? Và nó thậm chí có thể? Biết cô, bất cứ điều gì có thể xảy ra.
 
Starling như cảm nhận được mình đang bị theo dõi nên bắt đầu tỉnh dậy. Điều giúp ích cho cô là chiếc “gối” của cô bắt đầu chuyển động. Cô từ từ mở mắt ra, ngay lập tức bắt gặp ánh mắt của ông. Mí mắt cô lập tức mở to khi ký ức về ngày hôm qua tràn ngập tâm trí cô.
 
- Vậy… đó không phải là một giấc mơ?

Cô hỏi thay vì chào hỏi, không tin rằng mình đang ở đây, trên chiếc giường rộng này, vào buổi sáng và nằm cạnh đối tượng mà cô yêu mến.
 
-Không, chắc chắn là không

Ông trả lời, đặt tay lên má cô, điều này chỉ khiến cô cười lớn hơn.
 
- May mắn thay...

Cô thở dài rồi rúc cả người vào lòng ông. Sự nhẹ nhõm vì đây là sự thật đã lan truyền khắp người cô như từng đợt.
 
Lecter ôm lại, cho phép cô có được khoảnh khắc hạnh phúc này. Bản thân ông cũng cảm thấy choáng ngợp với nền hòa bình mới này... Nó thật mới mẻ, mang lại cho ai đó hạnh phúc vì họ mong muốn điều đó.
 
Họ cứ như thế trong vài phút. Clarice là người đầu tiên phá vỡ sự im lặng. Cô lo lắng hỏi, không dám ngước lên nhìn mặt ông.
 
- Bác sĩ... Làm sao bây giờ?
 
- Hử?

Nhìn xuống, ông thấy cô lo lắng.
 
- Chúng ta... Có phải bây giờ chúng ta... Chuyện gì sẽ xảy ra với... Ý em là...

Cô bắt đầu cạn lời, vẫn bám lấy ông. Tuy nhiên, ông hiểu ý cô.
 
- Nó vẫn như cũ. Sự khác biệt là thay vì bạn bè, giờ chúng ta là người yêu.
 
- Ồ...

Cuối cùng cô cũng ngước lên và thấy những chấm đỏ phát sáng trong bóng tối.
 
- Sao thế? Em nghĩ rằng sau những gì chúng ta đã làm, anh có thể đối xử với em như...
 
- Không, không

Cô nhanh chóng phủ nhận

- Em biết là không, nhưng em đoán... em chỉ muốn nghe thôi.
 
- Giờ em biết rồi đấy

Ông không nhịn được, ông phải mỉm cười để trấn an mình

- Chúng ta là vậy và chúng ta sẽ ở bên nhau. Như một cặp vợ chồng.
 
- Nhưng cũng như lần trước, cứ gọi là sân khấu, chúng ta không nói cho ai biết điều gì đã kết nối chúng ta, phải không?

Cô nói với vẻ chắc chắn và có chút thất vọng. Ông vuốt tóc cô, thấy cô không hài lòng.
 
- Em biết chúng a nên làm vậy, Clarice. Chúng ta có thể không sợ hậu quả của việc tiết lộ sự thật, nhưng anh không muốn cố tình khiến em gặp rắc rối có thể tránh được.
 
- Ồ, em không quan tâm

Cô buột miệng nói, mặc dù trong thâm tâm cô thừa nhận ông nói đúng. Cô cũng không muốn gây rắc rối cho Lecter khi họ có thể tránh được.
 
- Em yêu, họ có thể đuổi em ra khỏi trại trẻ mồ côi hoặc chuyển em đi, tinh thần ở đó rất cao. Nó sẽ mãi mãi là vết nhơ trong sơ yếu lý lịch của em. Chưa kể rằng đồng nghiệp của em có thể bắt đầu bắt nạt em. Tất nhiên, anh tưởng tượng rằng em sẽ cho mỗi kẻ bắt nạt một cái móc thật mạnh, tuy nhiên, điều này sẽ dẫn đến nhiều vấn đề hơn ở trường do đánh nhau liên tục.
 
- Đồng nghiệp, em quan tâm đến họ làm gì? Thay vì trêu chọc em, họ nên ghen tị với em.

Cô ném cho ông một cái nhìn tán tỉnh, gạt bỏ hình ảnh cô đang tấn công bất cứ ai cau mày với bác sĩ vì ông đã ngủ với cô.
 
- Ghen tị? Clarice…Anh sắp bước sang tuổi bốn mươi.
 
- Và em đang ở độ tuổi đôi mươi

Không xấu hổ vì sự trần trụi của mình, cô gái đã thay đổi tư thế, nằm trên người ông, không rời mắt

- Và từ khi nào anh lại quan tâm đến tuổi tác của chúng ta?
 
-Tôi không quan tâm, Clarice

Ông nói, vòng tay quanh eo cô

-Anh chỉ không muốn em đánh đập cả trường em. Giải quyết vấn đề là một chuyện, ép buộc là một chuyện

Ông muốn an ủi cô

- Hơn nữa, không phải là chúng ta sẽ giữ bí mật mối quan hệ của mình mãi mãi.
 
- Thật sự? – cô lập tức vui vẻ lên.
 
- Dĩ nhiên là không. Điều này là không thể về lâu dài. Chúng ta sẽ bước ra khỏi bóng tối khi em học xong. Khi đó sẽ không còn lo lắng về trại trẻ mồ côi hay những hành vi bạo lực ở trường.
 
Đây là những vấn đề nghiêm trọng duy nhất mà ông muốn tránh. Ngoài ra, còn có một lý do khác... Clarice không thể liên lạc với ông cho đến khi ông giải quyết xong vụ án Ripper. Vẫn có nguy cơ họ phát hiện ra đó là ông, và sau đó Clarice... sẽ xuống địa ngục. Nhưng trong suy nghĩ của ông, "kết thúc vụ án" có ý nghĩa khác... Kẻ giết người ở Chesapeake lẽ ra phải biến mất, chứ không phải kẻ sát nhân.
 
- Và em thích điều đó

Cô nghiêng người về phía ông, nhưng dừng lại ngay trước khi môi họ chạm nhau

- Còn vấn đề của anh thì sao nếu hóa ra chúng ta ở cùng nhau?
 
- Không có gì, họ sẽ luôn ở đó, cho dù chúng ta có ẩn náu thế nào đi chăng nữa. Dù sao, như em có thể dự đoán, Clarice...anh không quan tâm nhiều đến họ. Việc chúng ta không lộ diện bây giờ chỉ vì em. Anh biết em có thể xử lý được, nhưng anh không muốn em phải mang nhiều hơn mức cần thiết. Đặc biệt là vì anh đã sớm muốn em mang nhiều thứ.
 
Sự quan tâm như vậy…cô không quen với điều đó, nhưng cô đang trong tâm trạng tuyệt vời đến mức có thể cô sẽ đồng ý với bất cứ điều gì.
 
- Anh thật là kỳ lạ

Cô nói, nhẹ nhàng vuốt ve môi trên

- Tàn nhẫn nhưng lại quan tâm. Điều đó có thể không?
 
- Rõ ràng

Ông kết luận và kết thúc cuộc rình rập của cô, nối môi họ cho đến hết.
 
Với nụ hôn đó, Starling dường như cuối cùng cũng nhận ra đây là sự thật. Cô càng ngày càng bạo dạn, cọ sát vào ông rồi mở miệng, hôn sâu hơn. Và mặc dù Lecter sẵn sàng tiếp tục, nhưng ông cũng nhớ rõ thực tế này đòi hỏi điều gì.
 
-Clarice...

Ông ngắt lời trước, đẩy cô ra một chút, khiến cô không hài lòng

-Nếu trí nhớ của anh không nhầm thì... hôm nay là thứ Hai, phải không?"
 
Cô hiểu ý ông.
 
- Ôi chết tiệt

Cô buột miệng, ngạc nhiên vì quên mất

- Em còn phải đi học!

cô nhanh chóng nhìn đồng hồ và thở phào nhẹ nhõm vì chỉ mới hơn bốn giờ sáng. Nhưng có điều còn tệ hơn nữa... cô sẽ không đến kịp để thức dậy ở trại trẻ mồ côi. Họ sẽ lại khám phá ra rằng cô đã biến mất. Ờ... khó lắm, để họ làm quen dần đi, vì sẽ có sự lặp lại.
 
- Và anh có việc. Chúng ta không có thời gian nếu em muốn quay lại trại trẻ mồ côi để thay quần áo.
 
Cô không thể đến trường trong bộ quần áo của ngày hôm qua. Tâm trạng vui vẻ của cô lại tụt dốc.
 
-Đừng hờn dỗi, Clarice

Lecter rõ ràng thích thú trước sự thất vọng của cô.
 
- Em không hờn dỗi, bác sĩ

Cô nói, nhìn sang một bên, và một lúc sau cô lăn ra khỏi người ông và lại nằm xuống bên cạnh ông.
 
- Bác sĩ?! Chúng ta đã tiến thêm một bước nữa rồi em yêu.
 
- em biết, nhưng... em phải quen dần

Không hiểu sao cô lại cảm thấy không thoải mái khi gọi tên ông mỗi ngày. Có lẽ cô phải làm quen với nó thôi?
 
- Được rồi, em muốn gọi anh thế nào cũng được

Hannibal đứng dậy khỏi giường, không để ý đến thân hình trần trụi của mình. Ông có thể ở đó ở độ tuổi bốn mươi, nhưng theo quan điểm của cô thì đó vẫn là điều đáng xem xét.
 
-  Sao thế?

Cô hỏi, ngồi lên giường và đắp chăn cho mình. Nếu ông không lo lắng về việc thiếu quần áo thì cô cũng sẽ không như vậy.
 
- Chúng ta vẫn còn chút thời gian, và nếu anh đưa em đến trại trẻ mồ côi rồi đến trường thì chúng ta sẽ còn có nhiều thời gian hơn nữa. Trước khi anh làm bữa sáng, chúng ta có thể tắm cùng nhau.
 
Đôi mắt cô sáng lên trước lời đề nghị này.
 
- Thật sự?!
 
Nụ cười của bác sĩ trở nên có chút tinh quái khi ông trả lời.
 
- Nhưng không có làm tình.
 
- Cái gì? Tại sao?!

Và hy vọng của cô lại tan vỡ, may là ít nhất chúng cũng ngắn ngủi. Nhưng ông có thực sự cần phải bạo hành đến vậy không?
 
- Bởi vì hôm qua chúng ta đã làm điều đó mà không có sự bảo vệ. Nhưng anh biết chu kỳ của em và anh biết rằng hôm qua chúng ta vẫn ổn nhưng hôm nay có nguy cơ em có thể mang thai. Và anh không có bất kỳ sự đảm bảo nào, vì vậy chúng ta sẽ không cám dỗ số phận.
 
Starling cảm thấy muốn tát vào trán mình. Cô cảm thấy mình thật ngu ngốc khi không nghĩ tới điều đó. Khả năng mang thai hoàn toàn không xảy ra với cô, cô có nỗi sợ hãi và sự quyết tâm trong đầu, và sau đó là sự nhẹ nhõm đến mức cô không nghĩ đến điều hiển nhiên. Thật tốt là bác sĩ đã nhớ ra. Trong giây lát cô tự hỏi làm sao Lecter biết chu kỳ của cô, nhưng cô nhanh chóng đi đến kết luận rằng tốt hơn hết là không nên biết.
 
- Vâng anh đã đúng. Xin lỗi, em đã không nghĩ về điều đó.
 
- Clarice, anh đã bảo em đừng bĩu môi

Ông đưa tay về phía cô, muốn đỡ cô dậy

- Em không cần sự thâm nhập để mang lại khoái cảm. Tất nhiên là chúng ta sẽ ổn nếu không có nó... vào lúc này.
 
- Có thể em đang hờn dỗi, nhưng rõ ràng là anh đang lợi dụng em. Tâm trạng thất thường như vậy là không lành mạnh

Bất chấp lời nói của mình, cô bắt tay Lecter và ra khỏi giường

- Anh là một con quái vật.
 
- Vậy sao
 
Cô từ từ để mình được dẫn về phía phòng tắm, cảm thấy một cơn rùng mình dễ chịu chạy dọc sống lưng vì phấn khích.
 
 
 
***
 
 
 
Hai giờ sau, cả hai đều ngồi trên chiếc Jaguar của bác sĩ, cách trại trẻ mồ côi của Clarice một dãy nhà. Cả hai đều được đưa ra theo lệnh, ngoại trừ việc cô đang mặc bộ quần áo của ngày hôm qua. Cô chỉ muốn quay lại đây trước giờ học để thay quần áo và lấy sách vở.
 
- Em có chắc là anh không phải đợi và đưa em đến trường không?

Hannibal muốn chắc chắn một lần nữa

– Em có chắc mình sẽ làm được không?
 
- Vâng. Ngoài ra, xin hãy tin rằng không có chỗ đỗ xe nào ở khu vực như thế này mà không có nguy cơ bị bất kỳ học sinh nào chú ý đến chúng ta.
 
- Nếu em nghĩ vậy... Clarice...

Ông gọi với theo cô khi cô chuẩn bị ra khỏi xe.
 
- Vâng?

Cô quay về phía ông, nghe thấy giọng ông rất nghiêm túc.
 
- Cảm ơn

Ông nói ngắn gọn nhưng mạnh mẽ.
 
Cô thấy tim mình đập mạnh. Cô biết ông đang cảm ơn điều gì và nhận ra rằng cô đã không tự mình làm điều đó.
 
- Em cũng vậy... Cảm ơn anh đã cứu em.
 
Khi họ nói lời tạm biệt, họ hôn nhau đúng 5 giây. Clarice ra khỏi xe và chạy về phía trại trẻ mồ côi. Bác sĩ Lecter lái xe đi nhưng không đến nơi làm việc của ông. Ông phải về nhà một lát.
 
Ông liếc nhìn lại ghế sau trong một giây, nơi chiếc túi đựng đồ đạc đẫm máu của ông từ ngày hôm qua vẫn còn nằm đó. Ông chưa bao giờ chờ đợi quá lâu để loại bỏ bằng chứng. Ông thường làm điều đó ngay lập tức. Ông phải sửa nó một cách nhanh chóng.
 
Và sau đó lập kế hoạch làm thế nào để nói với Clarice về sự quan tâm . Bây giờ ông đã nghiêm túc với cô, không đời nào ông có thể giữ bí mật được lâu. Cô là người phụ nữ quan trọng thứ hai trong cuộc đời ông. Người đầu tiên là dì của ông, phu nhân Murasaki, và bà biết về tội ác của ông. Ông cho bà xem đầu của tên đồ tể đó, nạn nhân đầu tiên của ônh.
 
- Trong cậu có điều gì để yêu không ?
 
Những lời này đã kết thúc mọi thứ giữa họ. Nhưng với Clarice thì có thể đã khác. Nó thực sự có thể. Người được cho là học sinh  này không cho phép mình bị thao túng quá nhiều. Có những khoảnh khắc ông thực sự coi cô ngang hàng với mình, và trên hết… ông thực sự hy vọng rằng cả hai cũng sẽ tìm thấy điểm tương đồng ở khía cạnh đó.
 
Đặc biệt là vì Clarice Starling là người duy nhất có thể khiến ông sợ hãi.
 
 
 
***
 
 
 
Clarice cẩn thận lẻn vào trại trẻ mồ côi qua lối sau. Chìa khóa của người đầu bếp đang đợi cô như thường lệ. Tuy nhiên, sự thận trọng của cô là vô ích. Đã đến lúc bữa sáng kết thúc và các học sinh đang đi về phía lối ra để đến trường, trong khi Starling đang đi ngược hướng với những người còn lại, tiến sâu hơn vào tòa nhà. Cô lại thu hút sự chú ý về phía mình.
 
Đứng trước cửa phòng cô, trong lòng cô dâng lên một cơn tức giận. Sơ Teresa đứng dựa vào cửa phòng, khoôngy và vẻ mặt nghiêm nghị.
 
Chết tiệt, Starling nghĩ, tại sao lúc nào cũng phải là cô mà không phải cô Oliver. Người đó sẽ để cô yên, nhưng người này sẽ luôn tức giận. Kể từ lần trước cô chỉ chờ để giết tôi.
 
- Chà, cô Starling...

Giọng rít lên của nữ tu chỉ làm tăng thêm sự tức giận của cô

- Lại một đêm xa nhà nữa. Hay đúng hơn là trốn thoát. Cô có đi chơi với bạn mình nữa không?
 
- Có thể có, có thể không

Cô di chuyển, muốn vượt qua bà ta và vào phòng, nhưng người phụ nữ đã túm lấy đuôi áo len của cô và chặn cô lại tại chỗ.
 
- Cô có thể giải thích nó là gì không?!

Cà chỉ tay vào phần cổ lộ ra của cô gái.
 
Chết tiệt thật. Cô nhìn thấy vết cắn của bác sĩ. Nó vẫn còn rõ ràng và có màu đỏ. Và nó còn kích thích tư duy hơn cả những dấu hôn mà những thanh thiếu niên hứng tình để lại.
 
- Không phải việc của cô

Cô kiên quyết trả lời, cố gắng không đỏ mặt.
 
- Sao cô dám làm ô uế nơi này với tội lỗi của mình? Cô có thực sự muốn tôi nói với ban quản lý rằng cô là một con đĩ không? Điều này đã vượt quá mọi giới hạn. Thưa quý cô, nếu cô nghĩ tôi sẽ dung túng cho sự dâm đãng của cô, thì cô thực sự...
 
Người phụ nữ đột ngột dừng lại, bị sốc trước cái nhìn của Clarice dành cho cô. Quá kinh hãi, bà ta ngạc nhiên buông áo cô ra.
 
- Nói rõ một vài điều

Giọng cô gái lạnh như băng

- Tôi đã trưởng thành và tôi có quyền quan hệ tình cảm với ai đó. Tôi sẽ không từ bỏ, tôi đang ở bên người tôi yêu và cô không cần bận tâm tôi làm gì với anh ấy hay anh ấy là ai. Tôi rời đi và quay lại đây bất cứ khi nào tôi thích. Sơ à, xin hãy dừng lại với những bài phát biểu này. Dù sao thì tôi cũng sẽ chỉ sống ở đây thêm vài tháng nữa thôi. Cho đến lúc đó, bằng cách nào đó cô hãy chịu đựng được sự hiện diện đầy tội lỗi của tôi. Chúng ta đừng cản đường nhau và mọi người sẽ hạnh phúc.
 
- Cô... Sao cô dám...
 
- Tôi có bị phạt gì không? Nếu vậy thì nhanh lên nhé vì tôi đang vội đến trường.
 
Sơ Teresa không muốn thừa nhận thành tiếng, hoặc thậm chí với chính mình, rằng bà rất sợ hãi. Sự tấn công của cô khiến bà ta sợ hãi chỉ cần nhìn vào cô, như thể cô có thể giết người.
 
- Ồ... Và làm bất cứ điều gì cô muốn. Nếu cô không tôn trọng chính mình, hãy bán mình. Và hãy ra khỏi đây càng nhanh càng tốt

Bà ta bước đi thật nhanh, muốn thoát khỏi cô.
 
-Tôi không mơ ước gì hơn nữa

Clarice nói theo bà ta, mặc dù cô không chắc liệu người phụ nữ đó có nghe thấy mình không. Cô hài lòng với chính mình vì đã giải quyết được vấn đề mà không gặp rắc rối nào. Coi tự hỏi liệu bác sĩ Lecter có tự hào về cô không nếu ông biết cô đã khiến người phụ nữ đó sợ hãi khi làm quá ít.
 
Không chần chừ nữa, cô bước vào phòng, thay quần áo, xách cặp và đi đến trường.
 
 
 
***
 
 
 
Will Graham đứng trên vũng máu khô và cố gắng hết sức để giữ cho mắt mình mở được. Cảnh tượng gớm ghiếc này vượt quá sức lực của ông. Và không chỉ có ông. Một nửa số cảnh sát rời khỏi xưởng, mặt xanh mét, còn những người ở lại nhìn khắp nơi ngoại trừ thi thể.
 
-Hóa ra anb đã đúng, sớm hơn chúng ta nghĩ

Crowford, người đang đứng bên cạnh ông và là một trong số ít người có đủ can đảm để nhìn vào xác chết, nói.
 
- Vâng không nghi ngờ gì. Đây là của Ripper.
 
Họ vừa ở trong xưởng của một thợ săn nào đó. Bạn của ông đến đây vào buổi sáng để tìm ông và phát hiện ra thi thể của ông. Thật là một phép lạ khi ông thậm chí còn có thể báo cáo việc tìm thấy thi thể. Khi đội tuần tra đến đây, ông run rẩy đến mức gần như không thể đứng vững.
 
Và không có gì ngạc nhiên. Thi thể của kẻ săn trộm đang trong tình trạng khủng khiếp. Tất cả đều bị cắt xén. Ở mọi nơi, từ mọi bộ phận trên cơ thể đều có một công cụ lòi ra. Mũi tên, tua vít và thậm chí cả rìu… tất cả những thứ này tạo nên một cảnh tượng rùng rợn. Chưa kể vẻ mặt đau khổ của nạn nhân.
 
Will chắc chắn rằng ít nhất một vài sĩ quan đã trả lại bữa sáng của họ ở bụi cây gần đó. Anh không thể trách họ được, anh muốn tự mình làm điều đó. Và anh chắc chắn rằng sau khi hoàn thành nghĩa vụ, anh nhất định sẽ say đến bất tỉnh.
 
Đặc vụ Graham bắt đầu đi vòng quanh thi thể. Anh vẫn còn một khoảng thời gian trước khi đoàn làm phim phải dọn dẹp thi thể và anh muốn tận dụng tối đa thời gian đó. Đưa anh mắt kinh hoàng nhìn thi thể bị cắt xẻo, ông rơi vào vòng xoáy suy nghĩ.
 
-Sao lại thế này? Tại sao hắn lại cắt xén anb chàng này như thế? Ông không mang theo bất kỳ món quà lưu niệm nào từ nội tạng, nhưng tại sao?
 
- Tên tàn bạo chết tiệt

Một trong những đặc vụ ở phía sau gầm gừ

- Hãy nghĩ xem tên này đã phải hét lên biết bao khi bị thứ này đâm vào người.
 
- Không

Graham hầu như không nhận ra rằng anh đã nói to điều đó

- Đó không phải là nỗi đau mà anh muốn nói.
 
- Thế còn? – Jack hỏi, chỉ để khuyến khích ông nói ra suy nghĩ của mình.
 
- Nhìn này

Will vẫy tay về phía thi thể

- Thấy hết những dụng cụ này không? Tôi chắc chắn việc khám nghiệm tử thi sẽ cho thấy anh ta chết trước khi tất cả các dụng cụ được đưa vào cơ thể anh ta. Nếu đó là nỗi đau mà anh ta quan tâm, anh đã có thể hoàn thành công việc sớm hơn nhiều, bằng cái chết của mình. Hắn muốn tất cả trông giống hệt như thế này. Hắn muốn chúng tôi tìm thấy cái xác trong tình trạng như thế này.
 
-Nạn nhân đã chết trước khi hắn đâm xong. Nhưng tại sao hắn lại muốn cắt xẻo anh chàng đến vậy? Mục tiêu của hắn chính xác là tư thế này. Đây chính là điều hắn muốn, đồ khốn, nhưng tại sao? Nó đã mang lại cho hắn điều gì? Hắn không lấy nội tạng nên hắn lấy sự hài lòng từ thứ khác, nhưng cái gì? Cắm tua vít vào xác chết có ý nghĩa gì?”
 
Không còn nhiều thời gian nữa. Đội bảo vệ bằng chứng tiến vào túp lều. Họ mở chiếc túi ra và bắt đầu cho thi thể vào đó. Will cảm thấy hơi tiếc cho anh chàng. Cái xác được gắn toàn bộ sắt chắc hẳn phải nặng khủng khiếp. Nhưng này, anh ta phải nằm trên bàn khám nghiệm tử thi trong tình trạng này.
 
- Tìm mọi thứ về nạn nhân - anh ra lệnh

- Tìm hiểu toàn bộ quá khứ của anh ta. Có lẽ chúng ta sẽ tìm thấy vài mối liên hệ với những nạn nhân còn lại. Đây là hy vọng duy nhất của chúng ta bây giờ.
 
Anh rời đi mà không hề nhìn đến các kỹ thuật viên. Anh đã ngừng dựa vào bằng chứng vật lý từ lâu rồi. Ripper đã quá cẩn thận để không để lại bất kỳ vật liệu sinh học nào, ông chắc chắn về điều đó.
 
Khi đến gần chiếc xe, Will tự hỏi anh sẽ phải nhìn thấy bao nhiêu xác chết nữa trước khi phát điên vì sợ hãi và rượu, hoặc tống con quái vật này vào song sắt.
 
Nhưng làm sao anh có thể bắt được hắn nếu anh không có gì để dựa vào?
 
 
 
***
 
 
 
Đã lâu rồi Clarice chưa có một ngày dài như thế này. Trường học vẫn tiếp tục trôi qua và cô nóng lòng muốn chạy đến phòng khám của bác sĩ. Cô dường như vẫn làm như thường lệ, việc cô đến đó sau giờ học đã là thói quen, nhưng bây giờ mọi thứ đã thay đổi.
 
Khi đến trước tòa nhà, như thường lệ, cô cúi xuống chờ bệnh nhân cuối cùng rời đi. Cuối cùng cô cũng nhìn thấy ông. Lần này là một người đàn ông. Thông thường, Clarice hầu như không chú ý đến bệnh nhân của bác sĩ, nhưng lần này cô nhìn ông một cách tò mò. Cô không thực sự chắc chắn tại sao. Có lẽ bởi vì người đàn ông đó trông rất hạnh phúc, như thể có điều gì đó tốt đẹp đến bất ngờ đã xảy ra, điều mà ông không hề mong đợi, nhưng lại khiến ông cảm thấy nhẹ nhõm vô cùng. Tôi tự hỏi chuyện đó là về cái gì...
 
Cô gạt bỏ những suy nghĩ này. Dù sao thì cô cũng không nên hỏi bác sĩ về bệnh nhân của mình. Bảo mật y tế cuối cùng cũng được áp dụng.
 
Ngay khi vị khách vừa khuất bóng, cô bước vào tòa nhà. Khi bước vào văn phòng, sau khi mở cửa, cô lập tức bắt gặp ánh mắt của bác sĩ.
 
- Đúng giờ như thường lệ, Clarice.
 
Một nụ cười xuất hiện trên khuôn mặt cô ngay lập tức. Ông đang đợi cô.
 
- Anh đang đợi em.
 
- Ngày hôm nay của em thế nào?

Ông hỏi khi cô gần như chạy đến chỗ ông, có lẽ đang đấu tranh với chính mình để không quàng tay qua cổ ông. Ông có thể nói rằng cô muốn kiềm chế, xem xét cách cư xử của coi.
 
- Trung bình

Vẻ mặt cô dịu đi một chút.
 
- Chuyện gì đã xảy ra thế?

Ông ngồi xuống ghế bệnh nhân, cô lập tức ngồi xuống cạnh ông.
 
- Lần đầu tiên em không có bài tập về nhà. Em sẽ không bao giờ quên được khuôn mặt của cô giáo, cô ấy tưởng mình đã nghe nhầm. Điều này vẫn chưa xảy ra với em. Và người phụ nữ đó...

Cô đột ngột dừng lại, nhớ lại lý do khiến sơ Teresa tức giận. Cô ngần ngại không muốn nói về điều đó nhưng đã quá muộn.
 
- "Người phụ nữ đó" là gì?

Lecter tiếp tục chủ đề này và nhận thấy phản ứng của Starling, ông sẽ không bỏ qua. Có điều gì đó đang ẩn giấu ở đây.
 
- Nữ tu ở trại trẻ mồ côi...

Giọng Clarice hơi mất tự tin, nhưng không đủ để không nói hết câu

- Khi em quay lại, bà ta đang đợi em ở ngoài phòng. Bà ta nhận thấy một dấu vết

Cô chỉ vào vết cắn ẩn dưới chiếc áo len

- Em đã xua đuổi được bà ta. Bà ta có lẽ sẽ không làm gì em, nhưng có lẽ bây giờ em là kẻ có tội nặng nhất trên thế giới đối với bà ta. Em sẽ khó có thể chịu đựng được mà không cắn lại.
 
- Bà  có xúc phạm em không?

Mắt Lecter tối sầm sau khi nghe câu áp chót.
 
-Không phải là xúc phạm, chỉ là chuyện xảy ra hàng ngày thôi. Bà ta luôn nhìn thấy điều tồi tệ nhất ở người khác, đó là điều bà ta muốn thấy

Cô quay mặt đi, không muốn nói to những biệt danh đó.
 
- Thế là bà ta xúc phạm em

Mí mắt ông nheo lại

- Bà ta tên gì?
 
Clarice không cảm thấy có gì đáng ngờ về câu hỏi này.
 
- Chúng em gọi bà ta là Sơ Teresa. Tên bà ta là gì, em không biết. Già và béo.
 
Bác sĩ khẽ gật đầu. Đối với ông thế là đủ rồi. Ông thậm chí còn không nghĩ về nó. Một người tỏ ra thiếu tôn trọng Clarice sẽ tự động có tên trong danh sách của ông. Tất cả những gì ông có thể nghĩ là làm thế nào để làm điều đó một cách chính xác.
 
- Và em không giận à?
 
- Với bà ta? Ưm...em không thể làm gì bà ta được...
 
- Không, Clarice

Ông ngắt lời cô

-Em không giận anh à?

Thấy cô ngạc nhiên, ông nói thêm

– Vì dấu vết này. Vì đã làm ra nó.
 
- Không

Cô lắc đầu quả quyết

- Không phải đâu.
 
- Tại sao?
 
-Bởi vì em thích nó

Cô thành thật trả lời. Màu sắc chạm vào má cô, nhưng không quá đậm.
 
Lecter vô tình đưa tay phải ra vuốt tóc cô. Clarice hoan nghênh cử chỉ đó.
 
- Anh đoán anh không phải là người duy nhất có thể bị gọi là kỳ lạ đâu, em yêu.
 
- Tuyệt vời. Hóa ra chúng ta hợp nhau.
 
“Anh tự hỏi là bao nhiêu?” Hannibal nghĩ, nhưng không nói ra suy nghĩ của mình.
 
Trong khi đó, cô lại có điều gì đó khác trong tâm trí.
 
-Được rồi, hôm qua anh đã ra tay, vậy bây giờ đến lượt em

Với quyết định đó, từ từ, để ông có thể nhìn thấy cô định đi đâu, cô vòng tay qua cổ ông và hôn ông.
 
Tất nhiên, Lecter không bác bỏ hành động của cô. Ông hoan nghênh sự táo bạo của cô, tự mình hôn sâu hơn và đặt cô vào lòng mình.
 
Thật không may, bác sĩ lại là người đầu tiên cắt ngang khoảnh khắc thân mật này khi ông cảm thấy cơ thể cô đang áp sát vào mình.
 
- Clarice, em biết anb có lịch cho một bệnh nhân trong vài phút nữa phải không?
 
- Hôm nay tôi điên mất. Vẫn không và không

Cam chịu, cô giấu mặt vào vai Lecter. Tuy nhiên, cô không rời khỏi lòng ông.
 
Hannibal cười nhẹ và bắt đầu vuốt ve lưng cô. Trong những khoảnh khắc như thế này, ông có thể thấy cô trẻ trung biết bao.
 
- Anh đang nghĩ gì vậy?

Một lúc sau cô hỏi, muốn tận dụng tối đa những phút cuối cùng trước khi phải trốn trong phòng riêng một mình không biết bao lâu.
 
- Về điều em nói gần đây.
 
- Ồ?

Cô ngước lên, muốn xem biểu cảm của ông. Tất nhiên, ông không tiết lộ nhiều.
 
- Về việc anh biết hầu hết mọi thứ về em và em biết rất ít về anh.
 
- Và... còn chuyện đó thì sao?
 
- Có điều này anh muốn em biết...
 
Thế giới có thể bắt đầu sụp đổ ngay bây giờ và cô sẽ không nhận ra. Cô đầy mong đợi chờ xem điều gì sẽ xảy ra tiếp theo nhưng bác sĩ Lecter không tiếp tục. Ông chỉ nhìn vào mắt cô, như thể có quyết tâm vững chắc.
 
- Vâng?

Cô động viên ông khi sự thiếu kiên nhẫn của ông ngày càng tốt hơn.
 
- Ngoại trừ việc anh đã đi đến kết luận rằng em nên tự mình tìm hiểu. Nếu anh nói với em, nó có thể không có tác dụng như anh mong đợi. Anh muốn em tự mình khám phá nó. An biết em có thể. Anh chỉ không biết em sẽ phản ứng thế nào. Nhưng nếu chúng ta muốn có một mối quan hệ lâu dài... em cần phải biết điều này.
 
- Em có biết? - cô gái rũ vai

- Có điều gì đó về anh mà em cần biết, nhưng anh sẽ không nói cho em vì em phải tự mình khám phá... Có thể là bất cứ điều gì!
 
- Không, chắc chắn là không - ông lắc đầu

- Khi nào lấy được thì chắc chắn em sẽ biết... Và chắc chắn là em sẽ biết. Nếu không, anh không nghĩ em phù hợp với FBI. Bản năng của em sẽ giúp em.
 
- Nhưng bằng cách nào?
 
- Đừng lo lắng, anh sẽ cho em nhiều lời khuyên nhất có thể. Và anh nghĩ em đã có một số trong số đó.
 
Đó chính xác là những gì ông sẽ làm. Nó sẽ giết chết hai con chim bằng một hòn đá. Vì ông đã quyết định chôn vùi phương tiện truyền thông Ripper và, như trước đây, quay trở lại với việc theo đuổi sở thích của mình một cách thầm lặng hơn, nên cần phải có một đêm chung kết hoành tráng. The Ripper sẽ biến mất một cách rầm rộ sau một số màn trình diễn đỉnh cao. Và khi đó chỉ còn lại Hannibal Lecter. Ông sẽ quay lại giết chóc theo cách không thu hút sự chú ý. Gánh nặng hơn một chút, nhưng cần thiết để tránh khiến Clarice có nguy cơ bị kéo theo. Ông sẽ là loại quý ông nào nếu khiến cô gặp rắc rối nghiêm trọng khi ông không nghĩ rằng cô đáng bị như vậy? Và khi tổ chức đêm chung kết hoành tráng này, ông sẽ cho đối tác đủ lời khuyên để khám phá sở thích của mình. Và sau đó...chúng ta sẽ xem. Mọi thứ đều phụ thuộc vào cô.
 
- Bây giờ Clarice, anh nghĩ em nên trốn ở khu vực riêng tư. Bệnh nhân của anh đã đến đây

Đúng lúc đó, như để xác nhận lời nói của ông, có tiếng gõ cửa.
 
Starling trầm ngâm bước sang phòng bên cạnh.
 
 
 
***
 
 
 
Có thêm ba bệnh nhân nữa. Đó là vì người cuối cùng vừa mới ra mắt nên có vẻ như Clarice đã có bác sĩ cho riêng mình. Thật không may, lúc này cô đang ngồi cáu kỉnh trên ghế sofa trong khi Lecter đang nói chuyện điện thoại trên bàn. Có người đã gọi điện ngay khi bác sĩ Lecter vừa xong việc và giờ ông không muốn kết thúc cuộc trò chuyện.
 
- Vâng, tôi biết dạo này tôi không đến đó với ai nữa...
 
Clarice ngồi trên ghế sofa và cố gắng không liếc nhìn người bạn đồng hành của mình, nhưng điều đó không thành công lắm. Cô không biết bác sĩ đang nói chuyện với ai, nhưng từ bối cảnh, cô hiểu rằng đó là một phụ nữ và cô đang cố đưa ông đi đâu đó.
 
- Bà biết không, thưa bà, vở opera là một cực hình đối với tôi và tất cả chúng ta. Bà sẽ không bảo lãnh cho tôi... Tôi có nhiều việc hơn bình thường, nhưng điều đó sẽ sớm thay đổi... Tôi hiểu khi có cảnh tượng này... bà không thương xót, như thường lệ... Tôi có thể nói thêm điều đó sớm thôi. tôi sẽ tự mình sắp xếp việc gì đó... Cảm ơn bà đã quan tâm, nhưng tôi ổn... Tôi ổn... bà thật tốt bụng... Được rồi, gặp lại sau

Cuối cùng ông cũng kết thúc cuộc trò chuyện và cúp máy nhấc điện thoại lên.
 
Khi ông quay sang bên Clarice, ông ngay lập tức nhận thấy tâm trạng không tốt của cô. Ông thực sự phải biết rằng đối tác của ông vẫn chỉ mới 18 tuổi và cho dù cô có đấu tranh với nó thế nào đi chăng nữa thì một số điều cũng chỉ lớn dần theo thời gian.
 
- Clarice...

Ông không hề kìm chế mà cười thầm. Cuối cùng cô cũng nhìn ông, hơi bĩu môi

-Em thật dễ nhìn thấu. Không có gì phải ghen tị cả.
 
- Ai bảo em thế?

Cô nói dối kém cỏi, ngay cả cô cũng cảm nhận được điều đó.
 
Bác sĩ Lecter bước tới và ngồi xuống cạnh cô, trên môi nở nụ cười.
 
- Bà ấy đã kết hôn hạnh phúc được 25 năm. Tôi là một trong rất nhiều người bạn, không có gì hơn.
 
- Bà ấy mời anh đi đâu đó...

Cô lặng lẽ lẩm bẩm, cố gắng không ra vẻ như một đứa trẻ.
 
- Anh và một số người khác. Đối với một buổi biểu diễn sân khấu mới. Anh ở trong ban nhạc giao hưởng. Bà ấy đã mời một số thành viên và những người thường xuyên tham gia buổi hòa nhạc như anh.
 
Cô thở phào nhẹ nhõm, nhưng khi cơn ghen biến mất, cô cảm thấy khó chịu với chính mình.
 
- Em xin lỗi

Cuối cùng cô cũng quay mặt về phía ông

- Em cư xử quá trẻ con.
 
Có lẽ chỉ là sau tất cả những nỗ lực khó khăn để biến bác sĩ thành của mình, cô lại có một nỗi sợ hãi mới về việc liệu cô có thể giữ ông bên mình hay không. Lecter không có vẻ gì là tức giận, thậm chí ông còn quàng tay qua người cô với một cử chỉ dịu dàng.
 
- Đừng xin lỗi. Em có quyền cư xử đúng tuổi của mình sau một thời gian dài như vậy. Đừng giữ lại.
 
Cô thở phào nhẹ nhõm, rúc vào vòng tay ấm áp của ông. Cuối cùng, sau ngần ấy giờ đồng hồ, họ lại có được nhiều thời gian dành cho riêng mình như mong muốn.
 
- Còn về chuyện ghen tuông, em yêu...

Hannibal lại bắt đầu chủ đề, rõ ràng là trêu chọc

- Xét theo logic thì anh có nhiều lý do để ghen tị hơn.
 
- Ừ, loại gì? – cô hỏi, nhướn mày.
 
- Bất cứ lúc nào em cũng có thể quyết định rằng mình đã chán người đàn ông lớn tuổi này và thích một người bằng tuổi mình hơn

Rõ ràng ông đang nói đùa, thậm chí mắt ông còn đang cười.
 
- Cậu bé "bằng tuổi em" cuối cùng cố gắng tấn công em rồi cuối cùng lại rơi vào tình trạng sợ hãi bỏ chạy khi vừa nhìn thấy em.
 
Bác sĩ cười lớn. Có lẽ ông đã mong đợi điều đó.
 
-Anh có thể tưởng tượng được, Clarice

Ông nói sau khi tiếng cười đã qua.
 
- Hơn nữa, sự nhàm chán là điều cuối cùng đe dọa em với anh, bác sĩ

Sau một giây do dự, cô đứng dậy và hôn vào má ông

- Anh liên tục thách thức em, một cách có ý thức và vô thức. Ngay cả hôm nay, phải không?
 
- Đúng vậy, và em luôn chấp nhận chúng

Ông trả lời bằng một cử chỉ ngạc nhiên, dịu dàng và làm theo ý mình, đặt tay lên má cô

- Chiến binh bé nhỏ của anh, người có thể mạnh mẽ như em muốn

Cô đỏ mặt sau lời nói của ông, nhưng nhìn thấy Sự hoài nghi trong mắt cô , Hannibal nói thêm

– Đúng vậy. Em có thể mạnh mẽ như em muốn. Nếu anh đặt em vào bảng tuần hoàn, em sẽ ở giữa, nơi chứa các nguyên tố ổn định nhất. Em sẽ ở giữa sắt và bạc. Giữa sắt và bạc...Anh nghĩ đây là nơi thích hợp cho bạn.
 
Làm sao ông làm được điều đó, Clarice nghĩ. Làm thế nào mà ông có thể đưa ra những lời khen ngợi như vậy? Bác sĩ thực sự không hài lòng với những từ như "trông em thật tuyệt". Đúng vậy, gần đây cô đã nói rằng tài ăn nói của ông thực sự rất ngoạn mục. Cô có thể thề là cô lại đỏ mặt dữ dội hơn nữa.
 
- Anb có tài khen thật đấy

Cô tiến lại gần, tâm trạng vui vẻ trở lại, thậm chí còn vui mừng

- Anh còn định đề cao cái tôi của em thêm bao nhiêu lần nữa đây?
 
- Em sẽ ở đây bao lâu? Sau đó lời nói sẽ đến một cách tự nhiên.
 
- Bác sĩ…

Cô dùng hết sức lực gạt đi sự do dự, tập trung sức lực

- Đêm nay em có thể ở lại qua đêm nữa không?
 
Cô không biết chuyện gì đã xảy ra với mình từ sáng tới giờ. Vì họ đã làm điều đó nên cô chỉ chờ cơ hội để làm lại. Đúng là họ đã có khoảnh khắc thân mật trong phòng tắm vào buổi sáng, nhưng việc chạm vào không giống nhau. Có lẽ cô thực sự chỉ là một thiếu niên sừng sỏ? Nhưng có lẽ cũng vì cô không nhớ mình đã từng cảm thấy vui vẻ và hạnh phúc đến thế. Hoặc có lẽ vì đây là lần đầu tiên cô thấy Lecter mất tự chủ. Chưa kể lần này cô muốn tiến bộ hơn và không thụ động như vậy nữa.
 
- Không may mắn. Tốt nhất là em đừng biến mất hai đêm liên tiếp. Chính em đã nói rằng em đang gặp rắc rối. Có lẽ tối hôm sau... Thỉnh thoảng hãy ở bên anh, nhưng không phải hàng ngày, để họ không làm tổn thương em.
 
"Anh xin lỗi, Clarice" Lecter nghĩ khi nhìn thấy sự thất vọng trên khuôn mặt cô một lần nữa vào ngày hôm đó, "nhưng anh có việc khác phải làm tối nay."
 
- Bình tĩnh nào em yêu, khuôn mặt đó từ đâu ra vậy? Dù sao thì chúng ta cũng ở đây mà.

Bàn tay ông di chuyển từ mặt cô đến cổ cô, dùng ngón tay cái vuốt ve nó.
 
- Đây?

Cô liếc xuống chiếc ghế sofa họ đang ngồi, và một lúc sau cô mới hiểu ra

– Ồ! Nhưng anh đã nói rằng...
 
- Sáng nay anh đã nói rõ điều anh muốn rồi

Ông bỏ tay ra đút vào túi. Ông lấy ra một gói nhỏ

- An hmua nó trên đường đi làm. Bởi vì em kỳ vọng vào anh phải không, cô Starling?
 
Clarice nhìn vào chiếc hộp. À... họ có biện phấp an toàn.
 
Vậy thực sự là...? Sắc mặt cô lập tức sáng lên, một cỗ hưng phấn lan tràn toàn thân. Cuối cùng!
 
- Rõ ràng là em đã làm vậy

Cô lấy hết can đảm vòng tay qua cổ ông

- Quyến rũ một học sinh ở nơi làm việc của anh có đạo đức không?

Cô quyết định tự trêu mình.
 
- Anh xong việc rồi nên anh có thể làm bất cứ điều gì anh muốn, hơn nữa, hôm nay em quyến rũ anh cả ngày, Clarice. Rõ ràng là em thành công.
 
- Nó đã được? – cô hỏi một cách nghiêm túc.
 
- Ừ, ừ

Ông dính môi họ một lúc rồi di chuyển xuống, nhưng chỉ một chút thôi, để môi họ vẫn cọ vào nhau, khi ông nói thêm

- Không chút nghi ngờ.
 
 
 
***
 
 
 
- Ungh...Hannibal!
 
- Vâng, Clarice
 
Tất cả quần áo cuối cùng đều nằm trên sàn nhà. Cô đang nằm trên ghế sofa, và bác sĩ cúi xuống cô, lại tra tấn cô bằng những ngón tay của ông bên trong cô.
 
- Ngoan, em đã thả lỏng hơn hôm qua rồi 

Ông chạm vào điểm nhạy cảm, khiến Clarice lại rên rỉ to hơn

- Và nhạy cảm hơn. Sự chuẩn bị đã được đền đáp.
 
- Vậy...ah...đủ rồi...làm ơn...
 
- Ừ, hôm nay chắc dễ hơn hôm qua. Vậy em yêu...

Ông cúi xuống thấp hơn nữa

-Em muốn anh thế nào?
 
Cô đã biết cách này từ lâu.
 
Cô kéo cổ ông xuống để ấn môi họ vào nhau trong một nụ hôn sâu. Tận dụng cơ hội, cô thay đổi vị trí của họ, Lecter không chống cự. Khi lên lầu, Clarice nhặt chiếc hộp nhỏ lên.
 
- Làm thế nào để anh mặc chúng vào?
 
Bác sĩ Lecter tự mình đeo bao cao su vào, chỉ cho cô cách thực hiện. Lần sau cô muốn tự mình đeo nó cho ông.
 
- Sẵn sàng?

Ông hỏi khi cô đặt mình lên trên vật cương cứng của ông.
 
- Vâng

Cô lập tức ấn xuống, khiến họ lại gần nhau. Một tiếng rên vang vọng khắp căn phòng, xen lẫn giữa khoái cảm và đau đớn sắp trôi qua.
 
- Bình tĩnh nào, Clarice

Hannibal nói với giọng đứt quãng, đặt tay lên hông cô

-Em sẽ quen dần thôi.
 
Chắc chắn rồi, sau một thời gian, cô bắt đầu tự di chuyển. Lên và xuống. Cô đặt tay lên ngực ông khi chuyển động của cô ngày càng nhanh hơn. Âm thanh duy nhất trong phòng là tiếng rên rỉ và tiếng thở dốc lẫn lộn của cả hai.
 
Sự kiểm soát của Lecter lại vỡ vụn khi trái tim ông mất đi nhịp điệu ổn định, đều đặn. Cảnh tượng trước mắt làm ông mất vũ khí. Starling bé nhỏ của ông nắm quyền kiểm soát mà cô muốn. Cô cưỡi lên ông, với ánh mắt đầy dục vọng nhưng vẫn có phần ngây thơ nhìn thẳng vào ông.
 
“Chỉ Clarice của tôi mới có thể đưa tôi đến trạng thái này. Đây thực sự là một sinh vật đáng sợ. Và cô ấy là của tôi."
 
Lần này cô thực sự dễ dàng lên đỉnh hơn trước. Họ đến với nhau, lấy lại khả năng sử dụng lưỡi và gọi tên nhau.
 
Clarice kiệt sức ngã xuống bác sĩ, làm dịu đi hơi thở gấp gáp của mình. Cô vùi mặt vào cổ ông và ông vòng tay quanh eo cô.
 
- Tốt chứ?

Cô ngập ngừng hỏi sau một phút im lặng, khi họ đã bình tĩnh lại.
 
- Rất tốt. Em đã thực hiện nó.
 
Starling cười khúc khích đáp lại, hài lòng với chính mình. Chết tiệt, nếu cứ tiếp tục thế này chắc cô sẽ nghiện mất. Hơn nữa, cô không nghĩ rằng việc thay đổi địa điểm có thể thú vị hơn. Cô thậm chí còn không để ý rằng mình lại bị ông đè bẹp khi ngã xuống. Và đó quả là một kỳ tích, ghế sofa còn chật hơn cả giường

- Em có muốn nữa không? – ông hỏi và tháo chiếc bao đã qua sử dụng ra.
 
- Một lần nữa?

Điều đó không xuất hiện trong đầu cô, nhưng vì họ không ở cùng nhau qua đêm...

- Tất nhiên!
 
-Tốt

Ông nói, di chuyển tay lên ngực cô

-Hãy chuẩn bị tinh thần cho khả năng có thêm nhiều vết cắn mà em vô cùng thích.
 
- Em rất vui khi nghe điều đó.
 
Đó là câu hoàn chỉnh cuối cùng mà cô có thể thốt ra trong một giờ tiếp theo. Hannibal chắc chắn rằng người phụ nữ của mình sẽ hạnh phúc.
 
 
 
***
 
 
 
Bác sĩ Lecter đã đưa Clarice đang vui vẻ đến trại trẻ mồ côi khoảng 20 phút trước. Nhưng ông không về nhà. Ông để chiếc Jaguar cách đó vài dãy nhà, ở khu vực không có camera, rồi đi bộ trở lại trại trẻ mồ côi.
 
Tuy nhiên, mục tiêu của ông không phải là trại trẻ mồ côi. Lecter hướng tới tòa nhà bên cạnh, nhà thờ Lutheran. Trại trẻ mồ côi theo đạo Lutheran nên rõ ràng là nó phải nằm gần nhà Chúa của họ. Và may mắn thay cho kế hoạch của bác sĩ, phía sau nhà thờ còn có một nghĩa trang.
 
- Môi trường hoàn toàn ảm đạm cho trẻ mồ côi và trẻ bị bỏ rơi.
 
Ông tự tiện đi bộ một đoạn ngắn qua nghĩa trang để kiểm tra xem kế hoạch của mình có đúng không. Dù sao thì ông cũng đã có kế hoạch dự phòng nhưng hóa ra là không cần thiết. Mọi thứ đã diễn ra như nó phải thế. Như thể ông sẽ biết liệu có ai đó đang đến gần trại trẻ mồ côi hay không. Không có gì cản trở tầm nhìn ở đây, từ “khiêm tốn” cũng chưa diễn tả hết được nơi này.
 
Ông trở lại nhà thờ. Ông nhìn quanh và thấy ở đây cũng không có camera. Rõ ràng đây là một trong những tu viện tin rằng sự bảo vệ của Chúa là đủ, và trên thực tế, những món đồ đắt tiền hơn được giữ kín ở đâu đó, nếu chúng tồn tại.
 
Cánh cửa đã mở. Mọi tín đồ đều có thể đến cầu nguyện khi họ cần sự hỗ trợ. Bác sĩ Lecter không cần nó, nhưng ông vẫn đi đến băng ghế phía trước và ngồi xuống đó trong bóng tối, giả vờ như đang cầu nguyện một mình. Nếu có ai ở đây theo dõi ông, họ sẽ không nghi ngờ gì về lòng nhiệt thành trong đức tin của ông.
 
Trong khi đó, Lecter thực sự đang chờ đợi. Hôm nay, trong thời gian nghỉ giữa các bệnh nhân, ông đã cố gắng tìm hiểu thêm một chút về Sơ Teresa từ Clarice. Ông thì dễ dàng, ông biết người phụ nữ này muốn trút giận lên đầu mình, ông chỉ cần động viên bà ra một chút là được. Nhờ đó, ông biết người phụ nữ đó trông như thế nào và cô đã theo dõi Clarice đủ để biết khi nào cô không quay lại vào ban đêm. Đúng như ông nghĩ, nữ tu không hề sợ hãi như Starling nghĩ. Người phụ nữ này tự coi mình là người có quyền hạn cao hơn, ông tin chắc sau khi cô bình tĩnh lại sẽ muốn trả thù, tức là tiếp tục để mắt tới tội danh của cô, có đủ lý lẽ để đuổi cô đi và chuyển cô đi đâu đó. khác. Và hôm nay Clarice lại về nhà muộn, ông đã lo việc đó. Nếu cô đúng, nữ tu sẽ không để chuyện này trôi qua và cô sẽ phong ấn số phận của mình.
 
Ông thậm chí không phải đợi 10 phút. Cánh cửa nhà thờ lại cọt kẹt và tiếng bước chân nặng nề vang lên phía sau ông. Người bước vào dường như tưởng mình ở một mình và đang nói chuyện một mình.
 
- Hết rồi. Không có con điếm nhỏ nào sẽ bắt nạt tôi. Cô sẽ phải trả giá vì đã xúc phạm nơi này. Tội lỗi phải được trả giá. Nếu chúa phát hiện ra chắc chắn sẽ...
 
Giám đốc, tức là linh mục, có phòng ở phía sau bức tường, đó là lý do bà ta ra đến đây. Và vào ngày đầu tiên bắt đầu xem, ông thực sự rất may mắn.
 
Khi bà ta đi ngang qua ông, ông bộc lộ sự hiện diện của mình.
 
- Xin lỗi. Tôi có hân hạnh được ở bên Sơ Teresa không? – ông hỏi và đứng dậy.
 
Nữ tu giật mình, quá bất ngờ trước sự có mặt của ai đó trong nhà thờ vào lúc này.
 
- Ồ, ông làm tôi sợ đấy. Vâng, đó là tôi. Ông có việc gì không?

Bà hỏi, mặc dù giọng điệu của cô còn gay gắt hơn.
 
Bà ta không thể nhìn rõ ông trong bóng tối, nhưng ông thì có thể. Không có gì thoát khỏi tầm nhìn hoàn hảo của ông, ngay cả vào ban đêm. Ông thầm khen ngợi Clarice, cô đã mô tả rất hay về người này và cô đã đúng. Sơ Teresa nhìn thấy tội lỗi ở mọi người trừ chính mình. Ông tự hỏi liệu đó có phải là sự phóng chiếu những suy nghĩ xấu của chính bản thân không... nhưng dù sao thì điều đó cũng không quan trọng. Ông không cần biết điều này, đây là một vụ án quá nhàm chán, thậm chí còn khét tiếng trong dân gian.
 
Trước tiên hãy vui vẻ chút đã. Những lời của Clarice là đủ đối với ông, nhưng ông muốn tận tai nghe những gì người phụ nữ này nói về bạn tình của ông trước mặt người khác. Ông sẽ không thích điều đó, ông biết điều đó. Và đó chính là vấn đề. Ông đã bị kích động rồi.
 
- Vâng, đó là về người được hướng dẫn của sơ, Clarice Starling. Cô bé đang được sơ  chăm sóc phải không?
 
Đôi mắt của nữ tu tỏa sáng với sự phấn khích độc ác.
 
- Đúng rồi. Xin vui lòng tiếp tục.
 
- Tôi là giáo viên của em ấy và tôi lo lắng cho em ấy. Gần đây em ấy bỏ bê việc học...

Tất nhiên là ông nói dối như cụi rồi. Đối với những người ông chọn, ông không quan tâm đến nguyên tắc nói sự thật của mình, và chẳng bao lâu nữa điều đó sẽ không còn liên quan đến họ

- Tôi tưởng đó chỉ là tạm thời, nhưng hôm nay, đúng nghĩa là cách đây vài chục phút, tôi đã thấy em ấy rời khỏi nhà ai đó . Một người đàn ông lớn tuổi đi cùng cô và họ rời đi trên một chiếc ô tô. Tôi lập tức đến đây để được tư vấn.
 
- Tôi biết mà

Sơ bà không giấu được niềm vui

- Thầy nhắc lại với giám mục nhé? Từ lâu tôi đã có cảm giác rằng cô bé này đã đi sai đường, nếu ông hiểu ý tôi. Chúng ta cần tách cô bé ấy ra, cô bé ấy cần thay đổi môi trường.
 
Sẽ không ai tin bà. Trong giọng nói của bà ta không có chút gì thông cảm.
 
- Nhưng đó có thể không là điều tồi tệ nhất

Lecter giả vờ lo lắng

- Có thể là cha của một trong những người bạn của em ấy đã đưa cô về nhà.
 
- Không phải thế đâu, tôi đảm bảo với ông. Starling không có lòng tự trọng và sẽ làm bất cứ điều gì vì tiền. Tôi không thể để cô bé bán thân được nữa, tôi phải bảo vệ cô bé. Một người còn trẻ như vậy không nên khom lưng đến mức gái điếm.
 
Điều này đã làm nghiêng cán cân. Điều này đủ để Lecter khiến cơn giận của mình sôi sục.
 
“Đúng là bà phải vào danh sách. Clarice tôn trọng chính mình. Cô ấy xứng đáng được tôn trọng hơn bà. Và bà vừa gọi cô ấy là con điếm. Bà lại xúc phạm cô ấy, lần này là trước mặt tôi ”
 
-Ồ, tôi xin lỗi

Bác sĩ ôm trán trong khi tay còn lại bắt đầu thọc vào túi áo khoác. Tất nhiên là ông có găng tay

- Tôi quên mất điều quan trọng nhất.
 
- Về cái gì?

Bất cứ thứ gì có thể làm sạch Starling, cô cần phải ra khỏi đây. Cô là người xấu và Teresa là người tốt.
 
- Tôi quên mất...

Lecter bỏ tay ra khỏi trán, để lộ đôi mắt đỏ thẫm, trong khi người kia vừa lấy từ trong túi ra một con dao nhỏ, Harpy yêu thích của ông

-Người đàn ông đó là tôi.
 
Bác sĩ Lecter hành động nhanh chóng. Ông ôm chặt người phụ nữ, ép lưng cô vào mình khiến cô không thể trốn thoát. Con Harpy đã ở ngay cổ họng cô.
 
 - Cái...Ông đang làm gì vậy?

Bà ta rõ ràng đang sợ hãi. Bà cố gắng thoát ra nhưng bàn tay của ông cứng như sắt. Bà ta không có cơ hội.
 
- Không hiểu? Tôi đang gửi bà đến với Chúa của bà.
 
- Tên điên... Bỏ con dao này đi, nếu không tôi sẽ hét lên. Tôi sẽ không nói cho ai biết…
 
- Bà có nghĩ bây giờ Chúa đang theo dõi bà không? Chúa sẽ có việc phải làm trong giây lát. Chúa sẽ không bảo vệ bà, không. Chúa biết tôi không thể chịu được sự thiếu tế nhị. Đặc biệt là đối với cộng sự của tôi, người mà bà đã cực kỳ thô lỗ xúc phạm

Ông hạ giọng xuống thì thầm, gần như rít

- Bà có nghĩ tôi nên cắt lưỡi của bà và đưa nó cho Clarice trên đĩa không?
 
Điều này vượt xa quy mô khủng bố. Người phụ nữ định hét lên... nhưng bà không có thời gian. Con yêu quái chìm vào cổ họng cô như bơ. Nó không dữ dội nên máu chảy từ từ xuống dưới thay vì phun ra xa. Bà muốn ôm lấy cổ mình để cầm máu nhưng bác sĩ không cho phép. Ông từ từ làm cho vết mổ ngày càng lớn hơn.
 
- Nó cắt da dễ dàng quá phải không?
 
Ông để cơ thể mình rơi xuống khi nó bắt đầu mất đi sức lực. Ông đảm bảo rằng máu không đổ xuống đất và thấm vào thói quen của người phụ nữ. Ông quỳ bên bà và chờ đợi.
 
- Thực sự là một sinh vật thảm hại

Ông nói khi cơn co giật cuối cùng chạy qua cơ thể cô

- Tôi sẽ không để bà làm ô uế danh tiếng của Clarice. Hãy tới gặp Chúa của bà đi, bởi vì như bà có thể thấy, Ngài không có ở đây. Mà chắc cũng ở đó.
 
Ông nhìn vào mắt bà khi bà trút hơi thở cuối cùng.
 
Ông rất muốn cắt đứt cái lưỡi đó nhưng lại không có cách nào vận chuyển nó được. Lần tới ông sẽ lấy thứ gì đó cho Clarice.
 
Bác sĩ ngẩng đầu lên nhìn vào bức tượng Chúa Giêsu đứng sau bàn thờ. Ông không thể không mỉm cười. Cứ giết một nữ tu ngay trước mũi Chúa. Nó làm cho ông có một tâm trạng tốt. Đây là bức tượng mà Teresa đang nhìn khi ông rạch cổ bà. Ông tự hỏi bà ta đang nghĩ gì?
 
Ông đưa thi thể đến nghĩa trang, dưới một ngôi mộ mới đào mà ông đã tìm thấy trước đó, có lẽ là cho đám tang tiếp theo. Cái hố còn mới, đất sau khi đào vẫn chưa được dọn sạch. Ở đó còn có một cái thuổng mà bác sĩ đã mang đến đây khi đi dạo. Trước đây nó đã bị bỏ hoang, gần lối vào.
 
Lecter ném xác xuống một cái hố rồi phủ một lớp đất mỏng lên để không thể nhìn thấy thi thể. Ngày mai hoặc ngày mốt, đám tang của ai đó sẽ diễn ra và thi thể của Sơ Teresa sẽ được chôn dưới quan tài của ai đó. Không đời nào họ có thể tìm thấy cô. Thật hay khi nhớ lại ngày xưa phải giết người một cách thầm lặng, không để lộ xác. Cuối cùng thì ông cũng sẽ quay lại với nó, và như ông đã chứng minh, ông vẫn có thể làm được.
 
Bác sĩ bước ra khỏi nghĩa trang, đặt chiếc xẻng lại chỗ cũ. Ông quay lại nhà thờ một lúc để kiểm tra xem có giọt máu nào không, rồi ông đi ra ngoài đường.
 
Ông đi ngang qua một trại trẻ mồ côi khi đi dọc đường và không thể không nhìn vào cửa sổ của tòa nhà và tự hỏi ai là Clarice và liệu cô đã ngủ chưa.
 
Ông sẽ gặp lại cô vào ngày mai.
 
- Đây là lời khuyên có chủ đích đầu tiên của em đấy, em yêu. Em sẽ phản ứng thế nào?
 
 

Chương 8 : Rắc rối ở thiên đường
 
Clarice vừa thay quần áo để đi ăn sáng. Khi chọn áo, cô có suy nghĩ rằng khi mùa hè đến, cô sẽ khó che giấu những vết cắn đó hơn. Hiện tại trời lạnh và không có gì phải lo lắng, nhưng hãy ghi nhớ điều này cho tương lai.
 
Khi cô bước vào căng tin, một điều bất thường ngay lập tức lọt vào mắt cô. Tất cả bọn trẻ đều…ồn ào. Starling đã không nhìn thấy điều gì như thế này trong nhiều năm. Tất cả những bữa ăn cô ăn ở đây đều diễn ra trong bầu không khí yên tĩnh, hầu như không có cuộc trò chuyện nào, chỉ có những lời thì thầm.
 
Hiện tại ở đây không có tiếng thì thầm mà là những cuộc trò chuyện ồn ào, rõ ràng. Không ai ngồi thẳng, thậm chí họ còn không sử dụng dao kéo đúng cách, mặc dù họ biết cách làm đúng. Họ rất vui khi phá vỡ các quy tắc, ngay cả những quy tắc trần tục, trong cơ sở đầy kỷ luật này.
 
Trước khi đi lấy đồ ăn từ đầu bếp, Clarice chạy đến một trong những bàn chỉ có những đứa trẻ 12 tuổi. Cô hướng bước về phía một cậu bé đang ngồi ở mép ghế dài, đầy tàn nhang và có những lọn tóc xoăn màu nâu.
 
- Này, Brian

Cô nói, cúi xuống cậu bé. Nói chung, cô có quan hệ bình thường với tất cả học sinh, nhưng những người được coi là ít nổi loạn lại hòa hợp với cô nhất, chẳng hạn như Brian

- Chuyện gì đang xảy ra ở đây vậy? Chị đã đến một vũ trụ khác hay sao?
 
- Đây là vũ trụ của chúng ta, Starling

Cậu bé vừa nói vừa cười thầm

- Khi chúng em thức dậy, cô Oliver bảo chúng em hãy tự chăm sóc bản thân và giúp đỡ những đứa trẻ. Sơ Teresa đã biến mất và mọi người đang tìm kiếm sơ.
 
- Sơ Teresa không có ở đây à?

Điều đó đã giải thích mọi chuyện. Không có ai theo dõi chúng nên bọn trẻ làm bất cứ điều gì chúng muốn. Nhưng điều gì đã xảy ra khiến nữ tu khó chịu này bỏ bê nhiệm vụ mà cô thường thực hiện với lòng nhiệt thành của một kẻ cuồng tín?

- Thật kỳ lạ. Bà điên đó chưa bao giờ bỏ lỡ cơ hội để hành hạ chúng ta ở đây.
 
- Em không quan tâm tới chuyện này. Theo như em lo ngại, bà ta có thể sẽ không quay lại. Vâng và nó thật tuyệt!
 
Clarice rời bỏ những đứa trẻ đang vui vẻ và đi lấy bữa ăn của riêng mình. Khi cầm đĩa lên, cô nhận thấy ngay cả người đầu bếp cũng có tâm trạng tốt hơn bình thường.
 
Ngồi một mình bên bàn, cô mỉm cười hạnh phúc khi nhận ra rằng mình không cần phải cầu nguyện trước khi ăn. Hài lòng, cô cắn miếng đầu tiên, cố gắng phớt lờ mùi vị bình thường. Tâm hồn nổi loạn của cô giờ đã ở thiên đường.
 
Cô chạy ra khỏi trại trẻ mồ côi với những bước nhảy vui vẻ. Cô tràn đầy năng lượng và hài hước đến nỗi cô cảm thấy muốn chạy đến trường. Và vì tâm trạng vui vẻ này mà cô đã bỏ lỡ buổi lễ tang ở nghĩa trang gần đó. Đám tang của ai đó đang diễn ra và một cái hố đã được đào ngày hôm qua... nhưng không ai biết rằng ai đó đã sử dụng nó.
 
 
 
***
 
 
 
Một ngày ở trường trôi qua bình thường. Clarice cống hiến hết mình cho việc học, tránh giao tiếp với người khác như thường lệ. Đôi khi Joan nhìn cô như thể cô muốn đến gần hoặc ngược lại, nhưng cô không cử động mà quay lại buôn chuyện với những cô gái khác.
 
Khi cảm xúc lắng xuống, trong thời gian rảnh rỗi, cô không khỏi nghĩ rằng việc thiếu vắng sự hiện diện của nữ tu và việc những người chăm sóc còn lại đang tìm kiếm cô thực sự rất đáng lo ngại. Điều gì đã xảy ra khiến người phụ nữ này từ bỏ nhiệm vụ mà bà gắn bó hơn cả mọi người? Bởi vì chắc chắn phải có điều gì đó xảy ra.
 
Và điều này xảy ra không lâu sau khi cuộc xung đột công khai giữa bà và Clarice bắt đầu.
 
Đi học về, cô đã nghĩ đến một chuyện khác, đó là mục đích chuyến đi của mình. Bác sĩ Lecter có lẽ đã đợi cô ở văn phòng ông. Bây giờ cô muốn dành nhiều thời gian với ông nhất có thể, vì cuối tuần này cô đã có việc rồi.
 
Buồn cười là cô đã biết khá rõ về bác sĩ rồi nhưng cô vẫn cảm thấy như thiếu sót điều gì đó, khiến cô tưởng như mình không biết gì cả. Cô so sánh nó với một câu đố. Cô đã có khung và một phần trung tâm của câu đố tuyệt vời này tạo nên bức tranh hoàn chỉnh về Hannibal Lecter, nhưng vẫn còn thiếu một mảnh lớn mà nếu không có thì cô không thể nhìn thấy bức tranh đầy đủ. Cô đang thiếu một điều gì đó lớn lao, cô biết điều đó. Không có nó, không thể nhìn thấy toàn bộ.
 
Và để khám phá được phần này, rõ ràng cô phải khám phá ra một số manh mối, nhưng là gì? Đó là một nhiệm vụ quá khó khăn, nhưng nếu Bác sĩ Lecter nghĩ rằng cô có thể làm được... Điều đó có liên quan gì đến thực tế là nếu cô không thể làm được, cô sẽ không phù hợp với FBI? Và ông đã đưa ra gợi ý nào chưa? Điều kỳ lạ duy nhất xảy ra kể từ hôm qua là hôm nay Siw vắng mặt……….
 
Clarice dừng lại trên vỉa hè, như thể chợt nảy ra một ý nghĩ. Cô lắc đầu rồi tiếp tục bước đi. Sau một lúc, cô lại dừng lại trong vài giây. Vẻ mặt của cô khó hiểu, suy nghĩ của cô không thể đọc được.
 
Khi đến văn phòng, cô liếc nhìn đồng hồ. Mọi chuyện đã an toàn, bệnh nhân cuối cùng đã rời đi khoảng 5 phút trước. Không chút bối rối, như thể đang bước vào nhà riêng của mình, cô bước vào. Cô bước vào phòng chính mà không gõ cửa.
 
Bác sĩ Lecter đang ngồi ở bàn làm việc và viết gì đó. Ông ngước lên khi nghe thấy tiếng cửa mở.
 
- Xin chào Clarice.
 
Ông không bỏ lỡ việc cô nhìn ông lâu hơn bình thường một chút trước khi đáp lại lời chào của ông. Không có gì khác là khác thường. Khi ông đứng dậy tiến lại gần cô, cô cũng làm theo và ôm ông, thở phào nhẹ nhõm.
 
- Một cái gì đó đã xảy ra?

Ông hỏi, chỉ vì vẻ bề ngoài thôi.
 
- Không, không có gì

Cô nói ngắn gọn và siết chặt tay hơn.
 
Một lúc sau, bác sĩ đã ngồi trên ghế còn cô ngồi trên sàn, tựa vào chân ông, nhắm mắt.
 
- Hôm nay kế hoạch có chút thay đổi đấy em yêu.
 
- Chuyện gì đã xảy ra thế?

Cô hỏi mà không thay đổi vị trí.
 
- Anh sẽ phải rời đi trong hơn hai giờ nữa.
 
Điều này gây ra một phản ứng. Clarice nhìn lên, tỏ ra ngạc nhiên và có chút thất vọng.
 
- Tại sao? Anh đã không đề cập đến nó ngày hôm qua.
 
- Hôm qua đầu chúng ta đang mải mê làm việc khác. Em hiểu ý anh chứ

Lecter mỉm cười khi thấy Clarice bối rối khi nhớ lại những gì họ đã làm ở đây ngày hôm trước

- Hôm qua anh đã hứa với một bệnh nhân rằng hôm nay anb sẽ đi cùng ông ta để... gặp ai đó. Ông ta quan tâm rất nhiều đến điều này và tôi cũng quan tâm một chút.
 
- Đó có phải là người đã rời đi ngay trước khi tôi đến không?
 
- Ừ, sao em biết?
 
- Ông ta đã lọt vào mắt tôi. Ông ta đã đi ngang qua tôi trên đường rời khỏi đây và tôi nhớ ông ta rất hài lòng.
 
- Thực vậy. Em có một ký ức tốt.
 
Đúng, Raspail có thể rất vui khi Lecter đồng ý gặp đối tác của mình. Lần này còn sống và nguyên vẹn. Starling không biết rằng Lecter đã rời văn phòng cùng Raspail khi cô ở đó. Lúc đó ông không hề lo lắng vì ông biết cô sẽ không rời khỏi vùng riêng tư cho đến khi ông cho cô biết, và thời gian ông ở bên ngoài không dài hơn thời gian trị liệu tiêu chuẩn. Raspail đưa ông đến một phòng chứa đồ thuê, nơi ông cho ông xem chiếc ô tô của ông và một cuốn album gồm những tấm thiệp Ngày lễ tình nhân và... đầu của bạn trai cũ của ông đựng trong một cái lọ, đặt trên một ma-nơ-canh mặc bộ vest.
 
Tại thời điểm này trong quá trình điều trị, Raspial nghĩ rằng ông có thể tiết lộ mọi thứ. Ông không hề e ngại khi cho bác sĩ xem cái đầu của Klaus (đó rõ ràng là tên của người đàn ông đó trong đời), và sự tin tưởng lại tăng lên khi bác sĩ phản ứng không hề kinh hãi hay ghê tởm khi nhìn thấy cái đầu và những báo cáo về việc bệnh nhân của ông đã trải qua cuộc đời mình như thế nào. rảnh rỗi ở đó. Ông không báo cáo điều đó với bất cứ ai. Raspail vẫn có thể ngồi trong xe với đầu của người yêu và cùng nhau xem những tấm thiệp Ngày lễ tình nhân. Lecter cười thầm trước bức ảnh này.
 
Mới hôm nay bệnh nhân này muốn giới thiệu ai đó với ông. Một người mà ông sợ. Ai đó là nguyên nhân gây ra tình trạng hiện tại của Klaus. Lecter phải thừa nhận rằng ông tò mò về cậu bé hơn là về Raspail. Pied Piper nhàm chán như dầu, nhưng biết đâu bạn trai từng giết người một lần của ông sẽ che giấu một số khuyết điểm thú vị, ai biết được?
 
Hôm nay bác sĩ Lecter lẽ ra phải gặp Jame Gumb.
 
- Chính xác...

Lecter nói sau một lúc suy ngẫm

-Trí nhớ của em. Nào, Clarice, anh sẽ dạy em điều gì đó

Ông đứng dậy, tiến về phía ghế sofa, nắm lấy tay cô, giúp cô đứng dậy và dẫn cô đi theo sau ông.
 
- Cái gì?

Cô lập tức vâng lời, để mình được dẫn dắt rồi ngồi xuống cạnh ông trên ghế sofa.
 
- Em đã nghe nói đến kỹ thuật "Cung điện ký ức" chưa?
 
- Không, cái gì vậy?

Cô thực sự quan tâm.
 
- Anh sẽ giải thích ngay. Anh muốn dạy em kỹ thuật này. Chúng ta sẽ bắt đầu ngay và tối nay em sẽ cho anh biết liệu em có đạt được tiến triển nào trong việc sắp xếp lại ký ức của mình không. Anh sẽ giao bài tập về nhà cho em trong vài giờ tới. Anb sẽ học nhanh nhất theo cách này.
 
- Tối nay? – cô lại ngạc nhiên.
 
Bác sĩ Lecter mỉm cười, giơ tay lên, bàn tay có sáu ngón, chạm vào môi dưới của cô.
 
- Em thực sự nghĩ rằng hôm nay chỉ nhìn thấy em một lát thôi là anh sẽ để em đi dễ dàng như vậy sao? Ôi không, em yêu. Một chút của em không đủ cho anh trong một ngày. Và anh biết em cũng cảm thấy như vậy, vậy nên... tối nay em có đến ăn tối không, Clarice?
 
Sự thất vọng biến mất khỏi đôi mắt cô để lộ niềm vui thực sự.
 
- Em rất muốn nếu em có thể ở lại qua đêm. Không có lựa chọn nào khác.
 
- Đây chính là điều anh đang mong đợi, em yêu

Ông đặt một nụ hôn ngắn lên môi cô

- Và bây giờ là cung điện ký ức, Clarice. Hãy lắng nghe anh một cách cẩn thận…
 
Cô chăm chú lắng nghe. Không lâu sau, tâm trí cô bắt đầu sáng tạo ra thứ gì đó hoàn toàn mới. Một cái gì đó đã có hình dạng rõ ràng và cho phép họ có một trí nhớ hoàn hảo. Và hóa ra sau này, nó rất hữu ích.
 
 
 
***
 
 
 
Clarice sử dụng bàn làm việc trong phòng của mình ở trại trẻ mồ côi lần đầu tiên, có lẽ là mãi mãi. Bởi vì ngày hôm đó cô đến phòng khám quá ít (lần cuối cùng cô đến phòng khám trong thời gian ngắn như vậy có lẽ là… lần đầu tiên ông băng bó chân cho cô), cô không có thời gian để làm tất cả những việc của mình. bài tập về nhà, và cô không muốn quay lại con đường cũ và đến thư viện.
 
Cô vừa làm xong bài tập toán thì có tiếng gõ cửa. Cô ngạc nhiên ngước lên. Khi mở cửa, cô nhìn thấy khuôn mặt quen thuộc và đầy quan tâm của cô Oliver và một cảnh sát mặc đồng phục đằng sau đó. Cô Oliver ít quan tâm đến cuộc sống của học sinh nên không biết lịch trình hàng ngày của Clarice và cô thường đi vắng cả ngày, thảo nào cô lại hy vọng tìm được cô.
 
Sự xuất hiện của viên cảnh sát không làm cô sợ hãi, cô vẫn giữ vẻ mặt trung lập.
 
- Có chuyện gì vậy thưa sơ? – cô lịch sự hỏi.
 
- Xin lỗi vì đã cắt ngang, Starling, nhưng quý ông này có vài câu hỏi. Em không cần phải lo lắng, họ đã hỏi tất cả học sinh  về điều này và em cũng vậy.
 
- Vậy, có chuyện gì?
 
- Sơ Teresa Jones được thông báo mất tích

Giọng của viên sĩ quan nghe đều đều, và bản thân người đàn ông đó rõ ràng đang chán nản. Ông có lẽ đã lặp lại những lời này lần thứ một trăm và không mong đợi nhiều vào sự đáp lại

- Lần cuối cùng cô nhìn thấy bà ấy là khi nào?
 
- Hôm qua, trong bữa sáng

Mặc dù tối hôm qua cô thấy có ai đó đang nhìn ra ngoài hành lang khi cô quay lại phòng và quan sát mình, nhưng cô không chắc đó là một nữ tu hay một đứa trẻ nào đó đang chơi đùa.
 
- Tôi hiểu rồi

Ông thậm chí còn không thèm viết ra, hình như cô không phải là người đầu tiên trả lời như vậy

- Và bà ấy có thù địch nào không?
 
- Tôi đoán là mọi người ở trại trẻ mồ côi. Mọi người đều mâu thuẫn với bà ấy

Một lần nữa cô trả lời trung thực và một lần nữa viên cảnh sát không viết ra câu trả lời của cô. Cô liếc nhìn người chăm sóc và không thấy vẻ ngạc nhiên nào trên khuôn mặt. Các nhân viên cũng biết thái độ của sinh viên đối với nữ tu và có lẽ nhiều nhân viên ghét cô. Có lẽ siw Oliver đang tìm cô vì cô đang thực hiện hầu hết các nhiệm vụ mà giờ đây cô phải chịu trách nhiệm.
 
- Vâng, chúng tôi đã biết điều đó rồi

Viên sĩ quan nói, làm một động tác đầy ý nghĩa với cái đầu rời đi

- Chúng ta sang phòng bên cạnh. Xin lỗi vì sự bất tiện này

Ông thực sự nói chuyện như một con robot, rõ ràng là ông đã chán ngấy mọi thứ và không mấy quan tâm đến cuộc điều tra này.
 
Đóng cửa lại, Clarice tự hỏi chuyện gì có thể xảy ra với em gái mình. Bây giờ điều này đã thực sự nghiêm trọng. Chắc chắn đã có chuyện gì đó xảy ra với cô, nếu không thì cô không thể giải thích được. Cô là kiểu người sẽ không tự nguyện rời khỏi nơi này. Ngoài ra, cảnh sát đã vào cuộc nên họ sẽ vắng mặt trong khoảng 24 giờ, trừ khi cảnh sát đã nói dối để đẩy nhanh quá trình điều tra.
 
Nhưng có vẻ như cảnh sát đã không xem xét vấn đề một cách nghiêm túc. Họ đã không gửi một người có đủ năng lực để điều tra. Mặc dù cũng có thể là do hầu hết các thành viên của lực lượng cảnh sát đều đã nhập ngũ để giúp đỡ FBI trong vụ án Chesapeake Ripper. Thường có những tờ báo trong phòng khám của bác sĩ, và đôi khi Starling liếc nhìn những tiêu đề, điều này khiến cô mơ hồ có ý tưởng rằng có một kẻ giết người hàng loạt đang lẩn trốn...
 
Và một lần nữa suy nghĩ của cô lại bắt đầu di chuyển một cách bướng bỉnh theo những con đường nguy hiểm. Cô ngồi xuống bàn, nhưng không nhìn vào sách nữa.
 
Mới hôm qua, Bác sĩ Lecter đã đưa ra cho cô một thử thách mới, nói rằng ông sẽ cho cô manh mối để khám phá điều gì đó quan trọng về ông. Cùng ngày hôm đó, Clarice phàn nàn về một nữ tu đã chọc tức cô, và ngày hôm sau nữ tu đó biến mất không một dấu vết...
 
Trường hợp như vậy? Có cái gì đó không đúng. Đây có lẽ không phải là một gợi ý, bởi vì nó có vẻ như... nhưng vẫn có điều gì đó liên quan đến nó...
 
Starling nhanh chóng cân nhắc việc nói với bác sĩ về vụ mất tích và xem ông sẽ phản ứng thế nào, nhưng cô nhanh chóng bác bỏ ý định đó. Bác sĩ Lecter có khả năng kiểm soát vượt xa con người, điều duy nhất cô nhìn thấy trên khuôn mặt ông là những cảm xúc và suy nghĩ mà ông sẽ chọn thể hiện. Không có gì tự phát hay ngẫu nhiên. Cô sẽ chỉ xem những gì Lecter muốn thể hiện.
 
"Vậy làm gì đây? Bỏ qua? Và thậm chí có một "nó"?
 
- Không đủ dữ liệu.
 
Cô tóm tắt tình hình. Cô không biết phải nghĩ gì về điều đó, và liệu đó là trí tưởng tượng của cô hay cô đang tìm kiếm phương hướng bằng vũ lực.
 
Nhưng một điều khác lại đến với tâm trí cô. Cuộc viếng thăm của viên cảnh sát khiến cô nhớ đến vụ án mà cô đã gạt sang một bên khi cố gắng giành lấy tình cảm của Lecter. Nhưng bây giờ cô đã thành công, nó đã quay trở lại và sẽ không biến mất nữa. Và vấn đề xảy ra như sau.
 
Cô nên hướng tới tương lai nào khi làm việc phục vụ pháp luật không còn là mục tiêu của cô nữa? Đâu là nơi dành cho con người mới của cô? Nếu không phải FBI thì ở đâu?
 
Cô thực sự có rất ít thời gian để đưa ra quyết định.
 
 
 
***
 
 
 
Raspail có xu hướng nói đi nói lại cùng một điều. Ông thích lặp lại chính mình, nhấn mạnh những sự kiện quan trọng và kể lại chúng. Bởi vì Jame Gumb rất quan trọng trong cuộc đời ông nên những câu chuyện tương tự về ông được lặp đi lặp lại thường xuyên đến mức Bác sĩ Lecter biết khá rõ về người đàn ông này ngay cả trước khi ông tận mắt nhìn thấy ông.
 
Nhưng bây giờ hắn đã có hắn trước mặt và cùng hắn trao đổi vài câu, Hannibal đã biết mọi thứ về hắn. Thậm chí còn hơn cả Raspail.
 
Jame không nhỏ nhắn như ông, không. Ông thực sự được xây dựng tốt. Mái tóc đen rối bù và đôi mắt to không ngừng nhìn chằm chằm vào ông như thể ông là một kẻ quái đản.
 
Bác sĩ Lecter đồng ý tham gia buổi học này chỉ vì tò mò. Ngoài ra, theo ông, sự đồng ý của Gumb cũng bị quy định như vậy. Raspail để họ một mình trong căn phòng khách ngột ngạt của nhà ông.
 
- Vậy Jame...tôi có thể gọi cậu như vậy được không? – ông hỏi một cách lịch sự nhất có thể.
 
- Vâng - vẻ mặt không tin tưởng vẫn còn trên mặt ông. Ông chớp mắt hai lần ở một mắt, cố tình giả vờ giật mình. Bác sĩ không bị lừa.
 
- Jame, cậu cảm thấy thế nào sau khi giết ông bà mình?
 
"Không có gì," ông trả lời, nhún vai như thể họ đang nói về điều gì đó tầm thường.
 
- Không có gì... Sau khi chăm sóc Klaus vẫn như cũ phải không?
 
- KHÔNG. Tôi cảm thấy...tuyệt - câu trả lời hơi trẻ con nhưng làm bác sĩ hài lòng.
 
- Tại sao bạn làm vậy?
 
- Tôi đã tức giận. Ông chõ mũi vào chuyện của chúng tôi.
 
- Cậu vẫn còn cái tạp dề đó à? – Lecter đang đập vào chiếc tạp dề mà Jame làm từ da của một thủy thủ đã chết. Khuôn mặt của Gumb cuối cùng trở nên bạo lực khi được nhắc đến. Ông đã giận dữ.
 
- Cẩn thận đấy ông bạn, bây giờ ông đang làm loạn ở chỗ không cần thiết đấy! – họ đã đứng bình tĩnh đối mặt với nhau trong cuộc trao đổi ngắn ngủi này, nhưng lúc này Gumb đột ngột quay lại và lấy thứ gì đó ra khỏi tủ bếp. Hóa ra đó là một con dao dài mà ông đang dùng nó để đe dọa bác sĩ tâm thần - Bạn có muốn tôi dùng nó cắt bi của bạn không ?! Bạn muốn?!!!
 
Điều thú vị là một cơn rùng mình sợ hãi không phải chạy dọc sống lưng của Lecter mà là của Gumb. Sự bình tĩnh và điềm tĩnh khác thường của bác sĩ khiến ông kinh hãi. Bác sĩ Lecter không sợ Jame Gumb, điều đó rõ ràng. Nhưng Gumb, sợ hãi trước sự thiếu phản ứng mong đợi này, theo bản năng cảm thấy rằng mình nên cư xử thậm chí còn mất bình tĩnh hơn trước. Điều khiến ông mất cảnh giác là trong mắt người đối thoại không hề có chút sợ hãi, chỉ có sự bình tĩnh, như thể ông đang tham gia một bữa tiệc trà chiều và giọng điệu cũng giống như vậy.
 
- Bình tĩnh nào, James. Hãy kiểm soát tính khí và lời nói của mình, nếu không bạn sẽ gặp rắc rối.
 
- Cậu đang nói cái quái gì vậy? – mặc dù có từ vựng nhưng rõ ràng là ông đang lắng nghe.
 
- Sự cởi mở của bạn không lành mạnh. Bạn có nghĩ rằng nếu Benjamin nói với ai khác ngoài tôi về bạn thì bạn sẽ ở đây bây giờ không? Bạn đã hành động liều lĩnh. Tôi biết bạn muốn đe dọa ông, nhưng bạn đã không tính đến ngôn ngữ của ông.
 
- Ông... sẽ không báo cảnh sát...
 
- Nhưng ông đã nói với tôi. Và tôi đã có thể báo cảnh sát. Nhưng tôi sẽ không làm vậy, việc của tôi quá rắc rối - có một khoảng dừng ngắn - Đánh giá bằng sự tức giận của bạn trước câu hỏi của tôi... chiếc tạp dề có bị hỏng không?
 
Biểu hiện của Gumb tối sầm lại nhanh chóng. Đôi vai ông rũ xuống như bị một sức nặng bất ngờ đè lên. Nỗi đau mất mát hiện rõ trong mắt ông, dù ông không mất đi một ai thân thiết nhưng đồ vật ông làm ra lại được làm bằng da người.
 
Bác sĩ Lecter nghĩ: “Một kẻ nghiệp dư, nhưng thông minh, có thể học hỏi và học hỏi từ những sai lầm của mình. Nhưng ông quá nóng nảy, không thể kiểm soát được sự hung hăng của mình và kém tự tin về bản thân cũng như nhu cầu của mình.
 
Ở đây, Bác sĩ Lecter lẽ ra đã có thể giúp ông, nhưng khi giúp Lynn, Damien, Al và những đứa trẻ còn lại, ông nhìn thấy ở chúng tiềm năng "lan truyền hỗn loạn" như chính ông. Tuy nhiên, ở Gumb ông chỉ thấy "sự hỗn loạn" mà ông có thể chỉ đạo.
 
Đã đến lúc tận hưởng niềm vui trong cuộc sống và vui vẻ với việc kiểm soát sự hỗn loạn để khiến thế giới trở nên thú vị hơn và tan vỡ hơn một chút.
 
- Jame, Jame... muốn trở thành một thợ may giỏi thì bạn phải biết cách may các loại vải khác nhau. Da người khác với các vật liệu thông thường.
 
- Tôi biết - ông nói, hay đúng hơn là nghiến răng nghiến lợi.
 
- Tôi không có gì nhiều để nói với ông. Vâng, có thể là một vài lời khuyên và tôi sẽ đi.
 
Jame muốn bảo ông im lặng và biến ra ngoài ngay, nhưng có điều gì đó mách bảo ông hãy im lặng và nghe theo tên điên này.
 
- Khi có điều gì đó khiến bạn sốc, không nên giả vờ mất cân bằng hơn thực tế. Bạn sẽ khiến mọi việc trở nên tồi tệ hơn nếu bạn không ở một mình.
 
Gumb đông cứng như bị sét đánh. Ông không biết tại sao, nhưng ông cảm thấy trần trụi, bị phơi bày.
 
- Nếu sau này có thể lặp lại "kỳ tích" này, hãy suy nghĩ một chút và đừng kể chuyện đó cho người mà bạn không có ý định giết. Đây là một sai lầm nghiệp dư. Ngay cả khi bạn chắc chắn về sự im lặng của ông, bây giờ hãy nhìn xem ai đang đứng trước mặt bạn. Một người đã phát hiện ra bí mật của bạn. Bạn vẫn nghĩ rằng việc cho Benjamin xem mọi chuyện và để ông kể cho tôi nghe mọi chuyện là một động thái tốt à?
 
- Không... - Jame nói bình tĩnh hơn, nhưng rất lặng lẽ.
 
- Và bây giờ còn một điều cuối cùng - vẻ mặt bác sĩ dửng dưng, bây giờ ông ta có thể kê đơn chứ không đưa ra lời khuyên về việc giết người - Tôi chắc chắn rằng bạn đã là một thợ may khá lành nghề, nhưng vẫn chưa đủ. Bạn cần trau dồi kỹ năng của mình để hoàn thiện. Nếu không, những tình huống như vậy với tạp dề sẽ lại xảy ra. Thu thập thông tin. Da người không giống như len. Nó được lưu trữ và xử lý khác nhau.
 
- Tôi hiểu rồi... Tôi sẽ nhớ nó cho tương lai.
 
Tương lai... ngay bây giờ... Jame Gumb vẫn chưa đạt đến đỉnh cao. Nó vẫn đang phát triển và nếu tiếp tục phát triển với tốc độ như vậy, nó có thể gây ra nhiều vấn đề cho các cơ quan thực thi pháp luật trong tương lai. Và Lecter sẽ không ngăn cản việc đó. Ông sẽ không chỉ cho Jam một con đường khác hay khiến ông nhận ra sự thật về bản thân mình. Hãy để ông tiếp tục con đường biến đổi của mình... Cách này sẽ thú vị hơn nhiều.
 
Một con bướm bay ngang qua căn phòng. Jame ngay lập tức bắt đầu đưa mắt theo dõi nó cho đến khi con bướm đậu trên tay chiếc ghế dài rách nát. Khi nó dang rộng đôi cánh, có thể nhìn thấy đầu của một cái chết. Bác sĩ Lecter chỉ nhìn thoáng qua con bướm. Nhưng Gumb không thể thoát ra được.
 
Đúng...con đường dài phía trước dành cho James. Tôi tự hỏi làm thế nào cậu bé này sẽ chơi hết tất cả. Tâm trí ông sẽ đi theo con đường nào? Cơ thể ông sẽ đi theo con đường nào?
 
Bác sĩ Lecter đã biết ngày hôm nay.
 
- Tôi đi đây, Jame - Hannibal thong thả bước về phía lối ra - Tôi có hẹn, và tôi đã xem hết mọi thứ mình muốn rồi.
 
- Cảm ơn bác sĩ đã ghé thăm - Jame đã trở thành một người bình thường trong giây phút vừa qua. Bây giờ sẽ không ai nghi ngờ ông về những hành động ông đã làm. Con thú được thuần hóa trong chốc lát - Và để được lời khuyên. Tôi sẽ làm hết sức mình.
 
- Tôi không nghi ngờ gì - Lecter dừng lại một lúc rồi nói thêm - Và đừng lo lắng về Benjamin. Tôi sẽ sớm thực hiện các bước thích hợp... để giữ ông im lặng cho đến khi xuống mồ.
 
 
 
***
 
 
 
Khi bác sĩ Lecter dừng xe trước nhà, Clarice lại đang đợi ở hiên nhà. Vẫn trong tư thế như lần trước, nhưng không còn ướt sũng và không khổ sở như trước nữa. Bác sĩ nghĩ rằng ông nên làm chìa khóa cho cô để sau này cô không phải đợi ông ở bên ngoài.
 
- Clarice, em đến sớm hơn dự định.
 
Cô ngẩng đầu lên khi nghe thấy giọng nói của ông. Sắc mặt cô vẫn rạng rỡ như thường lệ nhưng trong mắt lại tràn đầy lo lắng, một phần cũng chỉ là do thử thách mà thôi.
 
- Xin lỗi, em không để ý gìcả.
 
- Không quan trọng. Anh hy vọng em không phải đợi lâu

Ông bước tới chỗ cô và giúp cô đứng dậy. Bàn tay Starling nắm chặt tay mình hơn bình thường một chút, nhưng nó không liên quan gì đến sự tức giận.
 
- Có chuyện gì vậy em yêu?

Ông hỏi, mặc dù ông cũng biết có chuyện gì không ổn với cô. Mặc dù ông không biết tất cả mọi thứ...
 
Clarice nhìn vào mắt ông. Cô không trả lời trong một thời gian dài. Cô không muốn tiết lộ tình thế khó xử của mình, ít nhất là vào lúc này. Cho đến khi ông nghĩ về họ.
 
“Những suy nghĩ kỳ lạ tràn ngập tâm trí em. Có điều gì đó lởn vởn trong đầu em, muốn nó chợt lóe lên trong em, nhưng em không chắc mình muốn nó. Em sợ điều gì sẽ xảy ra sau đó. Em có cảm giác em không muốn biết. Và không chỉ vậy... em không biết phải làm gì với chính mình nữa. Tất cả những gì em muốn là được ở bên anh, nhưng còn tương lai của em thì sao? Em đã đóng con đường duy nhất mà em đã nghĩ đến. Em nên trở thành ai trong tương lai, em nên làm gì với bản thân mình? Và trên hết...kể từ khi em thổ lộ tình cảm của mình, anh vẫn...chưa nói ra cảm giác của mình về em. Em yêu anh, nhưng anh…Tại sao em lại ích kỷ như vậy? Một khi em đạt được điều gì đó, em vẫn muốn nhiều hơn nữa”.
 
- Không... - cô trả lời to

- Không có chuyện gì xảy ra cả. Em có rất nhiều suy nghĩ, thế thôi.
 
- Vì đó là quyết định của em

Ông nói với thực tế là ông chưa muốn nói về chuyện đó. Ông biết có rất nhiều điều khiến cô bận tâm, nhưng ông chỉ biết hai điều đầu tiên

- Chúng ta vào nhà thôi.
 
- Vâng
 
Khi họ đang đi vào trong, rèm cửa nhà hàng xóm lại chuyển động. Vẫn không có cơ hội để ai đó có thể nhìn rõ hơn Clarice từ khoảng cách này và trong bóng tối, nên Lecter vẫn không lo lắng, nhưng ý tưởng tạo ra một chiếc chìa khóa mới đã gây ra một lập luận mới.
 
- Em đã làm bài tập về nhà chưa, Clarice?

Ông hỏi ngay sau khi bước vào.
 
- Vâng

Cô biết ông đang nói về công việc chính ông giao cho cô

- Em đã xây dựng nền móng cho cung điện ký ức của mình.
 
Bất chấp tất cả những lo lắng này, Starling cuối cùng cũng cảm thấy như ở nhà, trong khung cảnh này, một mình với bác sĩ.
 
- Tuyệt... vậy chúng ta hãy tiếp tục xây dựng.
 
 
 
***
 
 
 
Một vài tuần trôi qua, theo ý kiến ​​của Lecter và Clarice, họ đã khá hơn bao giờ hết.
 
Họ dành thời gian bên nhau bất cứ khi nào có thể. Clarice luôn ghé thăm văn phòng sau giờ học. Cứ hai hoặc ba ngày cô lại qua đêm ở chỗ bác sĩ, và vào những ngày cuối tuần khi cô không làm việc, họ gần như ở bên nhau không ngừng nghỉ.
 
Vì vậy, ngay cả bác sĩ cũng không để ý khi trong nhà mình có dấu vết của sự hiện diện của người bạn đời, người đã ở cùng ông từ khi cô có chìa khóa riêng. Ngoài chiếc váy ông mua cho cô, còn có thêm một vài bộ quần áo nữa. Thậm chí còn có hai bàn chải đánh răng trong phòng tắm.
 
Clarice không gạt bỏ được những lo lắng của mình nhưng cô làm mọi cách để tận hưởng cuộc sống và tận hưởng khoảnh khắc hiện tại. Thật không may, bất cứ khi nào cô bị bỏ lại một mình, những suy nghĩ xâm chiếm sẽ không mang lại cho cô sự bình yên. Những sự kiện kỳ ​​lạ, chẳng hạn như việc sơ Teresa không được tìm thấy, lo lắng về nghề nghiệp tương lai của mình, và lo lắng rằng bác sĩ Lecter chưa bao giờ nói với cô rằng ông cũng yêu cô, đã đầu độc hạnh phúc của cô. Mặc dù cùng lúc đó cô không thể tưởng tượng được bác sĩ sẽ nói những lời đó. Ông thấy không thoải mái lắm nhưng sự lo lắng của cô vẫn không biến mất.
 
Tuy nhiên, bác sĩ đã không giết ai trong suốt thời gian qua. Ông có kế hoạch riêng của mình để hướng nhiều manh mối hơn tới Clarice một cách chính xác, nhưng ông cần thời điểm thích hợp để làm điều đó. Ông đang chờ đợi thời điểm thích hợp, thời điểm tốt nhất.
 
Tuy nhiên, ông không hề nhàn rỗi trong khoảng thời gian này. Sử dụng kỹ thuật cung điện trí nhớ là một trong nhiều điều ông dạy cho Starling trẻ tuổi. Nếu cần, ông giúp cô học tập, đặc biệt là ngoại ngữ. Ông thậm chí còn bắt đầu dạy cô tiếng Ý, điều mà cô không biết ở trường, nhưng cô luôn muốn học. Hóa ra cô có khả năng nghe ngoại ngữ khá tốt.
 
Tất nhiên, đó không phải là tất cả những gì họ chia sẻ cùng nhau. Tình dục đã trở thành một phần quan trọng trong cuộc sống của họ. Clarice chấp nhận nó với sự nhiệt tình không ngừng nghỉ và thậm chí còn khuyến khích nó. Những thú vui xác thịt là một cấu trúc tuyệt vời mà chúng luôn mở rộng.
 
Họ không thể đón Giáng sinh cùng nhau. Bác sĩ Lecter không tổ chức các ngày lễ, nhưng ông phải tham dự một bữa tiệc nào đó mà ông được mời. Tuy nhiên, Starling phải tham gia lễ đón Giáng sinh bắt buộc tại trại trẻ mồ côi. Đó là một cơn ác mộng, suốt nửa tiếng đồng hồ, cô và những đứa trẻ khác phải lớn tiếng cầu nguyện cho Sơ Teresa bình phục.
 
Tất nhiên, khi được tự do trở lại, họ phải gặp nhau.
 
- Em ổn đấy, Clarice.
 
- Thật sự? Emi không nghĩ vậy

Cô nói một cách không chắc chắn.
 
- Tất nhiên rồi. Hãy tin anh. Em đang làm rất tốt trong lần đầu tiên của mình. Hãy tin ạn, anh đã từng thấy những khởi đầu học tập tồi tệ hơn.
 
Họ đang ở trong phòng khách rộng rãi của ông, nhạc nền đang phát và họ đang khiêu vũ ở chính giữa phòng, mặc dù Lecter nhảy nhiều hơn, dạy côtheo bước ông. Starling đang mặc chiếc váy mà bác sĩ thích cô mặc.
 
Lúc đầu, không chắc chắn về các bước của mình, Clarice dần dần bắt đầu hiểu ý nghĩa của điệu nhảy này và dần dần trở nên giỏi hơn trong vô thức.
 
- Em không nói là em không thích...

Cô bắt đầu một cách nhàn nhã khi họ rẽ

- Nhưng em cảm thấy nó không hợp với mình.
 
-Khả năng khiêu vũ không liên quan gì đến việc có phù hợp hay không

Bác sĩ nói, vẫn duyên dáng hướng dẫn cô

-Đó là kỹ năng thực tế.
 
- Em biết, nhưng em...
 
- Em không phải là tiểu thư phải không?

Ông ngắt lời cô, đoán chính xác suy nghĩ của cô. Cô gật đầu đáp lại, cúi đầu nhìn xuống

-Anh đã nói, anh biết. Em không phải và sẽ không phải là một quý cô thực sự theo nghĩa của từ này... tuy nhiên...
 
Không ngờ, ông nhanh chóng vòng tay quanh toàn bộ eo cô và ấn chặt cô vào lòng mình, khiến cô giật mình ngừng thở trong giây lát. Đó là một chuyển động nhanh và mạnh đến nỗi cô hầu như không có thời gian để ghi nhận nó.
 
- ...Anh nghĩ em có thể thích 'giả vờ' là một quý cô

Ông nói xong như không có chuyện gì xảy ra.
 
- Giả vờ à?

Choáng váng, cô cần một lúc để tiêu hóa lời nói của ông.
 
- Hãy tưởng tượng, Clarice

Ông lại bắt đầu dẫn dắt họ, nhưng chậm hơn một chút, không nới lỏng tay

-Em, bề ngoài ăn mặc và hành động như một cô gái trẻ, nhưng bên trong lại cười nhạo cách cư xử và kiêu ngạo của người khác. Em nói chuyện với nụ cười trên môi, trong lòng chế giễu sự lố bịch của người đó. Đôi khi để con người thật của em bộc lộ bằng một chút gợi ý hoặc ánh nhìn, rồi nhanh chóng ngụy trang nó, rồi lại thấy mình không thể tin rằng ai đó đã phải lòng nó. Đóng vai một diễn viên có thể thú vị hơn em nghĩ. Đặc biệt nếu em biết chính xác phải làm gì.
 
Clarice thậm chí còn không nhận ra rằng cô đã bắt đầu mỉm cười. Quả thực, những chuyện như thế này có thể rất buồn cười, đặc biệt nếu cô lừa được ai đó.
 
- Anh nói như thể em sẽ làm điều này trong tương lai và anh đang cố thuyết phục em.
 
- Ý kiến ​​hay đó em yêu. Rất chính xác. Và đúng vậy... Một ngày nào đó anh sẽ chỉ cho em cách tận hưởng mọi thứ xung quanh em. Hãy điều khiển môi trường để sự nhàm chán và mọi thứ em ghét không bao giờ đe dọa em nữa. Chúng ta sẽ cùng nhau quan sát kết quả hành động của mình. Sự hỗn loạn chúng ta sẽ tạo ra.
 
Những khoảnh khắc như thế này khiến tâm trí cô được xoa dịu. Ít nhất là trong một thời gian. Khi lời nói của bác sĩ chỉ rõ Hannibal Lecter có tương lai với cô. Chỉ ở đây, với ông, bằng cách nào đó cô luôn biết rằng mọi chuyện sẽ ổn thôi.
 
- Vâng cho em xem.
 
Những chấm đỏ trong đôi mắt màu hạt dẻ của ông lóe lên ánh sáng nguy hiểm.
 
- Em thật sự là Cô gái thực sự rất dũng cảm.
 
Cả hai người cùng một lúc, biết mình muốn gì, đưa tay ra và gắn môi vào nhau. Đầu tiên họ cố gắng hôn nhau thật chậm rãi, tận hưởng khoảnh khắc này. Nhưng không mất nhiều thời gian để nụ hôn trở nên mãnh liệt và sâu sắc hơn.
 
Lecter bước ra trước để có thể nhìn thấy cô. Tầm nhìn của cô đã mờ đi và cho thấy rõ ràng những gì cô đang hy vọng. Ông sẽ không thất vọng. Hannibal tự tin cởi cả hai dây váy và từ từ trượt chúng ra khỏi vai cô. Clarice bình tĩnh đứng tại chỗ, để chiếc váy rơi xuống đất, chỉ còn lại chiếc quần lót bên dưới.
 
Bằng cách nào đó, việc cô gần như khỏa thân và bác sĩ vẫn mặc quần áo đầy đủ khiến cô vô cùng phấn khích. Và có lẽ không chỉ có cô. Ánh mắt của ông đã thu hút tất cả cô.
 
- Em sẽ không bao giờ quen với cảnh tượng tuyệt vời trước mắt anh. Và chỉ có anh... mới có thể nhìn thấy em như thế này.
 
- Vâng, chỉ có em thôi.
 
Với những lời đó, họ tiếp tục nụ hôn chỉ một giây sau đó, trong khi tay Lecter di chuyển khắp cơ thể cô. Không biết khi nào chân cô cảm thấy yếu ớt, hay khi nào họ nằm trên sàn, Clarice nằm trên tấm thảm mềm và bác sĩ Lecter ở phía trên cô.
 
- Hannibal...chúng ta đến giường ngủ nhé?

Cô hỏi khi đôi môi của bác sĩ bắt đầu vuốt ve cổ cô.
 
- Không, anh sẽ chăm sóc em ở đây

Ông nói, rồi tiếp tục công việc đang bị gián đoạn của mình, được đáp lại bằng một tiếng rên rỉ khe khẽ từ cô gái.
 
 
 
***
 
 
 
Hannibal, như thường lệ, thức dậy trước. Ông đứng dậy khỏi giường, nhẹ nhàng gỡ mình ra khỏi vòng tay của bạn tình để không đánh thức cô. Lúc đó mới hơn 5 giờ sáng. Clarice được phép ngủ lâu hơn khi cô được nghỉ Giáng sinh, nhưng ông phải đi làm. Kể từ khi ông đưa chìa khóa nhà cho cô gái, chuyện như vậy không còn là vấn đề nữa. Sau khi ngủ, Clarice có thể tự do tắm rửa, mặc quần áo và đến văn phòng như thường lệ.
 
Tắm rửa thay quần áo xong, bác sĩ đi xuống lầu. Ngoài việc ăn đồ ăn cho chính mình, ông còn dự định làm bữa sáng cho Clarice và để cho hâm nóng.
 
Khi đặt những chiếc đĩa lên bàn ăn, ông nhận thấy những món quà họ để lại ngày hôm qua vẫn còn đó. Sau khi dỡ đồ ra, họ vào phòng khách để khiêu vũ và quên mất nó. Lecter nhận được một băng cassette nhạc cổ điển từ cô. Ông đã suy luận những gì ông sẽ nhận được vài ngày trước đó khi ông theo dõi Clarice xem qua bộ sưu tập của ông, kiểm tra xem cô có gì và không có gì, nhưng ông không tiết lộ bất cứ điều gì. Mặt khác, Starling nghĩ rằng cô sẽ không nhận được gì vì họ nửa đùa nửa thật đồng ý rằng chiếc váy sẽ là quà Giáng sinh của cô, nhưng Lecter vẫn mua cho cô thứ gì đó. Ông biện minh cho điều đó bằng cách nói rằng vào thời điểm đó họ không có mối quan hệ kiểu này, và bây giờ mọi thứ đã rẽ sang một hướng khác, ông phải thay đổi ý định và đưa cho cô ấn bản đầu tiên của cuốn tiểu thuyết yêu thích của cô.
 
" Vâng cho em xem "
 
Bác sĩ lặp đi lặp lại những lời của Clarice từ ngày hôm qua trong đầu, ghi nhớ chúng nghe như thế nào. Đó là một hành động vô tình nhưng là dấu hiệu cho thấy cô phải hành động. Hôm qua Lecter đã quyết định đây là thời điểm thích hợp.
 
Ông bắt đầu chậm rãi, theo ý kiến ​​​​của ông thì nữ tu là một người xen kẽ. Bây giờ, sau giờ giải lao, đã đến lúc diễn ra màn biểu diễn chính. Bây giờ không phải tuần mà là ngày mới được tính. Bác sĩ quyết định rằng 9 ngày là đủ. Điều này cuối cùng cũng đủ để nói lời tạm biệt với media Ripper một cách hào hoa.
 
Tại nơi làm việc, sau khi trị liệu xong cho bệnh nhân đầu tiên, trong giờ giải lao, bác sĩ đi nghe điện thoại. Ông nói rằng nếu Clarice chưa đến thì có nghĩa là cô chưa thức dậy hoặc vừa mới thức dậy. Vì thế ông nhân cơ hội này và bấm số đầu tiên.
 
Người đầu tiên ông gọi là người phụ nữ mà Clarice từng ghen tị. Họ trò chuyện một lúc về buổi biểu diễn mà họ sắp xem với những người còn lại trong ủy ban, và sau đó Bác sĩ Lecter đề cập rằng cuối cùng ông ấy sẽ tổ chức bữa tiệc nổi tiếng của mình cho toàn thể ban nhạc và hỏi liệu quý bà và chồng bà có đồng ý không. hiện. Ông nghe thấy một câu trả lời khẳng định nhiệt tình. Ngày nhất định không làm phiền ai cả.
 
Bữa tiệc sẽ diễn ra trong 9 ngày.
 
Sau đó ông gọi cho tất cả các thành viên còn lại trong hội đồng quản trị và một vài người bạn. Ông luôn được đáp ứng với sự đồng ý vui vẻ. Các đảng phái của ông luôn có được danh tiếng tốt.
 
Cuối cùng ông bấm số của một người đàn ông nào đó.
 
- Bác sĩ Scott, ông có nghe không? – ông nghe thấy lời chào ở đầu bên kia điện thoại.
 
Đây chính là Scott, người hơi bị ám ảnh bởi việc kiểm tra Lecter và sự thúc ép về chủ đề này khiến bác sĩ không thể chịu đựng được.
 
- Chào bác sĩ. Đây là Hannibal Lecter, chúng ta gặp nhau được không?
 
Khi ông hỏi câu hỏi này, con dao Harpy của ông tự xuất hiện trong tay ông. Số phận của bác sĩ Scott cuối cùng cũng sắp được định đoạt.
 
 
 
***
 
 
 
Đã hơn một tuần trôi qua. Đêm giao thừa đã kết thúc. Còn hai ngày nữa là tới cuộc hẹn với bác sĩ Lecter. Trong tám trận gần nhất, Hannibal đã giết chết hai người.
 
Nạn nhân đầu tiên được xác định là giáo sư Howard Scott. Thi thể của ông được tìm thấy ở một bãi đậu xe ngầm. Cái thứ hai được tìm thấy cách đồn cảnh sát vài dãy nhà. Hung thủ đã không cố gắng giấu xác. Ông đã phơi bày chúng trước công chúng cũng như sự biến dạng của ông. Cả hai thi thể đều bị thiếu một số cơ quan nội tạng. Công việc rất chuyên nghiệp, không để lại dấu vết, không ai nhìn thấy.
 
Clarice không thể rời mắt khỏi dòng tiêu đề của tờ báo nằm trên chiếc bàn sát tường, bên cạnh những bức ảnh về những nhà thờ đổ nát. Phông chữ tiêu đề lớn và hào nhoáng một cách bất thường. Ý tưởng là để nhanh chóng thu hút sự chú ý của người đọc. Và chắc chắn rồi, dòng tiêu đề lớn màu đỏ "Chesapeake Ripper moi ruột người!" bắt mắt. Mọi chuyện ồn ào như vậy bởi vì tên Ripper chưa bao giờ giết hai người liên tiếp nhanh đến vậy.
 
Và cảm giác đó lại quay trở lại với cô. Đó là một cơn đau nhói ở phía sau đầu cô, mách bảo cô phải hiểu điều gì đó. Nhưng cô không biết mình có muốn hiểu cảm giác nhức nhối hay không.
 
Cô không di chuyển hay rời mắt khỏi dòng tiêu đề, ngay cả khi cô cảm thấy có ai đó hiện diện phía sau mình. Bác sĩ Lecter tiến lại gần hơn và ôm cô từ phía sau. Ông không nói gì hay cố làm cô xao lãng khỏi tờ báo. Cô giải thích cử chỉ của ông là

-Hãy tiếp tục nhìn nó. Hãy suy nghĩ xa hơn. Đừng chống lại bản năng của em
 
- Anh có biết họ không?

Clarice hỏi câu hỏi một cách vô thức, không thực sự biết nó nhằm mục đích gì.
 
- Có

Câu trả lời ngắn gọn, với giọng thờ ơ đến đáng sợ. Ông không rút ra, vẫn ôm cô, cô cũng không phản kháng.
 
-Tàn nhãn nhưng đồng thời cũng quan tâm"
 
- Và cái chết tàn khốc của họ không làm anh  cảm động?

Sao giọng cô cũng trở nên thờ ơ thế nhỉ?
 
- Không hề

Ông nói chậm rãi, nhấn mạnh từng âm tiết

- Em thấy đấy, em yêu... họ rất... thô lỗ.
 
Starling hơi cử động. Một từ đó khiến cô rùng mình dọc sống lưng. Cuối cùng cô rời mắt khỏi bài báo và nhìn qua vai mình. Ông quan sát cô, phân tích mọi phản ứng. Có lẽ ông hiểu họ hơn cô.
 
Tuy nhiên, có một điều ông không biết. Như thường lệ với cô này, không phải mọi thứ đều rõ ràng với ông.
 
- Clarice, nghe này...
 
Tiếng gõ cửa văn phòng làm gián đoạn ông trước khi ông kịp nói hết câu. Ông cảm thấy khó chịu, Raspail lại đến trị liệu sớm.
 
- Anh sẽ hỏi em sau

Ông không giấu tâm trạng khó chịu của mình.
 
- Em đi trốn đây

Cô nói nhỏ rồi đi vào khu vực riêng tư. Cô cũng không giấu sự thất vọng khi thời gian giữa các bệnh nhân lại bị rút ngắn lại do sự nhiệt tình quá mức của một trong số họ.
 
Đôi mắt của bác sĩ sáng lên đầy đe dọa, mặc dù khuôn mặt ông thậm chí không cử động. Hôm nay sẽ là lần cuối cùng Benjamin Raspail khiến ông tức giận. Ông từ từ bước tới cửa để cho bệnh nhân vào.
 
 
 
***
 
 
 
Nói và nói. Mọi chuyện vẫn như vậy, người thổi sáo này đang lặp lại những câu chuyện tương tự đến lần thứ một trăm. Bác sĩ Lecter có thể đã trích dẫn chúng thuộc lòng. Ông biết từng từ tiếp theo. Raspail là bệnh nhân nhàm chán và hay quấy rầy nhất trên thế giới.
 
- Jame tìm thấy bãi biển nhỏ mà Klaus và tôi thường đến, và khi tôi đi diễn tập về, ông đã ở đó rồi. Tôi không thấy Klaus ở đâu cả. Ông không có ở đó.
 
Bác sĩ Lecter chán nản. Đây là lần thứ bảy ông nghe câu chuyện này. Đã đến lúc rồi, ông nghĩ và mở to mắt trong giây lát.
 
-Tôi hỏi Klaus ở đâu và Jame nói ông đang bơi. Tôi biết đó là lời nói dối, Klaus chưa bao giờ bơi lội, sóng ở Thái Bình Dương quá lớn. Và khi tôi mở tủ lạnh, bạn biết tôi tìm thấy gì ở đó không. Đầu của Klaus ló ra nhìn tôi từ phía sau cốc nước cam. Jame tự làm cho mình một chiếc tạp dề, bạn biết đấy, từ Klaus, đeo nó vào và hỏi, "Bây giờ cậu thích tôi thế nào?"
 
Raspail chỉ tập trung vào việc lặp lại một câu chuyện cũ. Ông không để ý rằng bác sĩ Lecter đã đứng dậy khỏi ghế từ lâu và đang tìm kiếm thứ gì đó trong ngăn kéo bàn. Một lúc sau, ông tìm thấy và lấy ra một con dao găm. Với nó trong tay, ông bắt đầu bước về phía người đàn ông không hề hay biết đang nằm trên ghế sofa.
 
- Tôi biết điều đó chắc hẳn khiến bạn kinh hãi vì có thể sau đó tôi đã có quan hệ với Jame. Khi bạn gặp ông, ông dường như còn mất cân bằng hơn nữa. Tôi nghĩ điều khiến ông ngạc nhiên là bạn không sợ ông.
 
Bác sĩ đã cách ghế sofa một bước. Vẫn không được chú ý. Và rồi Raspail nói những lời cuối cùng của mình.
 
- Tôi thắc mắc tại sao bố mẹ tôi không giết tôi trước khi tôi học được cách lừa họ.
 
Chuyển động nhanh, hầu như không đáng chú ý. Khó có ai có thể đoán được khi nhìn vào vẻ ngoài của vị bác sĩ nhỏ bé này lại có thể làm được điều này.
 
Trái tim của Raspail, bị xuyên thủng, cố gắng tiếp tục đập. Cán dao mỏng nhô ra ngoài tạo thành một vòng tròn.
 
- Trông giống như ống hút trong phễu của thú ăn kiến ​​phải không? – Bác sĩ Lecter nói, nhưng Raspail không có thời gian để trả lời.
 
Và đó là cách một điều nhàm chán trở thành một điều thú vị. Tận hưởng mọi thứ xung quanh mang lại. Thao tác với môi trường để sự nhàm chán và mọi thứ bạn ghét không bao giờ đe dọa nữa. Sự hỗn loạn được tạo ra và kết quả được quan sát.
 
Về mặt sinh lý, Lecter không hề bị xúc động trước vụ sát hại Raspail. Tim ông vẫn đập bình thường, mạch thậm chí không nhảy. Tuy nhiên, trong lòng ông lại vui mừng. Sau một thời gian dài, cuối cùng ông cũng thoát khỏi được gã thổi sáo mệt mỏi đó. Bây giờ Dàn nhạc Giao hưởng sẽ chơi rõ ràng. Nhưng thật thú vị... còn có một điều nữa khiến ông hạnh phúc.
 
Bác sĩ Lecter nhìn từ xác chết sang cánh cửa bên phải ông. Đằng sau họ, không biết gì, Clarice bé nhỏ đang ngồi, có lẽ đang làm bài tập về nhà như thường lệ. Ông vừa giết ai đó ngay dưới mũi cô. Ông đã giết cô khi cô đang ở ngay sau bức tường. Cô đã ở rất gần, cô vẫn ở rất gần. Tất cả những gì cô phải làm là mở cửa và cô sẽ biết được sự thật về ông. Ông chờ đợi một lúc, như thể điều đó thực sự sắp xảy ra. Nhưng không có chuyện gì như vậy xảy ra, cánh cửa vẫn đóng.
 
Ông mừng vì Clarice đã ở rất gần. Gần như biết nó một cách trọn vẹn. Cô và chỉ cô mà thôi. Chỉ có một bức tường ngăn cách họ. Nếu cô biến mất, liệu cô có thể chia sẻ điều này với ông không ?
 
Khoảnh khắc cuối cùng cũng trôi qua. Đầu tiên bác sĩ Lecter kiểm tra hành lang bên ngoài. Không có ai ở đó nên vì sợ hãi nên ông đã mang xác đi. Ông mang chúng đến căn phòng ở đầu bên kia. Đó là nơi đặt văn phòng bác sĩ thứ hai. Trên thực tế, tòa nhà này thuộc về Lecter nên việc có cho bác sĩ khác thuê văn phòng này hay không là tùy thuộc vào ông. Ông không làm vậy, căn phòng đã trống rỗng từ lâu rồi.
 
Mặc dù bây giờ đã có một vài thứ được chuẩn bị ở đó. Chúng bao gồm một tủ lạnh nhỏ và một chiếc bàn phủ khăn trải giường có dao mổ và các dụng cụ phẫu thuật khác trên đó. Hannibal đặt thi thể lên bàn, đeo găng tay bên cạnh rồi cầm lấy con dao mổ. Ông đã làm một công việc chính xác. Ông đã tước đoạt thận, gan và tim của Raspail. Ông giấu nội tạng bị lấy đi trong túi nước đá chuẩn bị sẵn trong tủ lạnh.
 
Bây giờ ông để xác trên bàn trong căn phòng bỏ hoang này. Sẽ không có ai đến đây, và dù sao thì tối nay ông cũng sẽ đưa cái xác ra khỏi đây. Và ông sẽ mang nội tạng vào tủ lạnh của mình...
 
Ông trở lại văn phòng và xem xét cẩn thận mọi thứ. Ông chỉ tìm thấy máu trên sàn nhà. Ông nhanh chóng lau nó đi và khi kiểm tra mọi thứ, ông gõ vào cánh cửa phía sau Clarice. Ông mở nó ra và nhìn vào trong.
 
-Xong rồi, Clarice

Cách chọn từ bất thường thu hút sự chú ý của cô khi cô rời mắt khỏi cuốn sách lịch sử trên bàn.
 
- Nó trôi qua nhanh hơn bình thường. Có phải là sự tưởng tượng của em?
 
- Em không nghĩ vậy. Anh ta phải về sớm nên sớm sớm.
 
- À...vanha
 
Cô đứng dậy và đi theo ông vào văn phòng của ông. Starling ngồi xuống chỗ quen thuộc của cô, chiếc ghế sofa dành cho bệnh nhân. Bác sĩ Lecter tham gia cùng cô. Cô chim nhỏ của ông gần như đang ngồi ở hiện trường vụ án với ông mà không hề hay biết. Raspail đã nằm chết ở đây cách đây không lâu. Ký ức về cảm giác tim ngừng đập dưới bàn tay vẫn còn nguyên vẹn trong tâm trí ông.
 
- Anh đang có tâm trạng tốt hơn trước khi trị liệu.
 
Hannibal biết khuôn mặt ông không hề thay đổi biểu cảm. Clarice chắc hẳn đã hiểu ông nhiều hơn cô nghĩ, vì cô đã có thể cảm nhận được tâm trạng của ông.
 
- Đúng vậy, anh đã xử lý một vụ án cũ. Trị liệu hoàn tất. Bệnh nhân sẽ không đến đây nữa.
 
Ông vẫn không nói dối.
 
- Hãy quay lại cuộc trò chuyện của chúng ta

Ông nói, nắm lấy tay cô -

Clarice, tôi tưởng chúng ta đã ngừng giữ kín mọi chuyện từ lâu rồi.
 
Cô trông có vẻ đau khổ nhưng không hề ngạc nhiên. Cô đã biết khả năng của ông rồi.
 
- Em chẳng giữ gì trong lòng cả... em chỉ... muốn tự mình xoa dịu những lo lắng này.
 
Và ở đây con chó đã được chôn cất.
 
- Anh có thể hiểu rằng em không nói cho anh biết cách em ghép các manh mối lại với nhau trong thử thách của chúng ta vì anh đã bảo em hãy tự mình tìm ra điều đó.
 
Cô vẫn không ngạc nhiên. Có lẽ hơi lo lắng về những gì ông sẽ nói tiếp theo.
 
- Nhưng lẽ ra em có thể hỏi ý kiến ​​anh về vấn đề lựa chọn con đường học tập tiếp theo. Em không còn ước mơ về FBI nữa nên em không biết phải làm gì tiếp theo và thời gian không còn nhiều nữa.
 
Như thường lệ, ông biết rõ điều gì đang diễn ra trong đầu cô. Mặc dù... không hoàn toàn.
 
- Nhưng em nghĩ còn có điều gì đó khác, nhưng anh không biết là gì. Em có thể cho anh biết điều gì làm em lo lắng được không?
 
Bây giờ cô rất ngạc nhiên, mặc dù cô có chút nhẹ nhõm. Nỗi lo lắng cuối cùng này cô ước gì ông chưa phát hiện ra, nhưng giờ cô phải tự mình thú nhận điều đó. Cô không muốn nói dối, cả hai đều biết ông nói đúng và ông sẽ biết nếu mình nói dối.
 
- À...vấn đề là...ngớ ngẩn...nhưng em...
 
Cô gặp khó khăn trong việc lựa chọn từ ngữ phù hợp và đáng tiếc là cô không thể nói hết câu. Có tiếng gõ cửa trong phòng. Cả hai nhanh chóng quay đầu về phía họ, cả hai đều ngạc nhiên.
 
- Anh vẫn còn bệnh nhân ?
 
- Không - ông nói thật

- Còn chưa đầy một giờ nữa là đến giờ tiếp theo.
 
- Vậy đó là ai?
 
Ông không biết. Ông kìm nén sự khó chịu khi lại bị gián đoạn vào một thời điểm quan trọng và để mình bị sự tò mò chế ngự.
 
- Trốn đi, Clarice. Dù là ai thì anh cũng sẽ giải quyết nhanh chóng.
 
Starling nhanh chóng vâng lời. Thật không may... còn quá sớm. Khi cô đóng cánh cửa phòng riêng phía sau lại, tay cô bị trượt và không đóng hết được. Cô định sửa chữa sai lầm của mình thì lại nghe thấy tiếng bác sĩ mở cửa trước cho ai đó.
 
Một cơn hoảng loạn nhanh chóng và ngắn ngủi khiến cô phải nép mình vào tường, ngay cạnh cửa. Cô không có lựa chọn nào khác. Thông thường, khi cửa đóng lại, không một âm thanh nào từ đây hay từ phòng làm việc dám lọt vào bên nào. Chưa bao giờ nghe thấy bất cứ điều gì. Bây giờ cánh cửa đã hé mở, Starling có thể nghe thấy mọi thứ, và điều tệ nhất là nó đi cả hai chiều. Nếu nó phát ra bất kỳ âm thanh nào, ngay cả khi sàn nhà kêu cót két, nó sẽ ngay lập tức thông báo sự hiện diện của mình. Nó làm cô tê liệt và cúi người như thế, cô thậm chí không dám cử động. Cô thở thậm chí còn cẩn thận hơn.
 
Cô nghe thấy giọng nói của bác sĩ. Cô không thể nhìn thấy gì nhưng cô nghe thấy tất cả.
 
- Chào buổi sáng, tôi có thể giúp gì cho anh?

Hình như ông đang chào đón vị khách bí ẩn này. Ai có thể đến thăm văn phòng của Lecter trong giờ làm việc của ông?
 
Một giọng nam có chút mệt mỏi trả lời ông.
 
- Chào buổi sáng. Tôi là đặc vụ Will Graham của FBI. Tôi đang điều tra Thợ xẻ Chesapeake. Tôi có thể hỏi ông vài câu được không, Bác sĩ Lecter?
 
 

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen4U.Com