Chào các bạn! Truyen4U chính thức đã quay trở lại rồi đây!^^. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền Truyen4U.Com này nhé! Mãi yêu... ♥

giới thiệu

Đọc cmt trong bài viết của GAT thấy nhiều bạn thích nhà văn Haruki Murakami giống mình quá nên đăng lại bài này cho mn cùng đọc về tác giả yêu thích của chúng mình nè! Cuối bài còn có tổng hợp trích dẫn hay trong sách của ông nữa!

Haruki Murakami (sinh ngày 12/01/1949 tại Kyoto, NB) là một trong những tiểu thuyết gia, dịch giả văn học người Nhật Bản được biết đến nhiều nhất hiện nay cả trong lẫn ngoài nước Nhật. Từ thời điểm nhận giải thưởng Nhà văn mới Gunzo năm 1979 đến nay, hơn một phần tư thế kỷ hoạt động và viết lách, tác phẩm của ông đã được dịch ra khoảng 38 thứ tiếng trên thế giới, đồng thời trong nước ông là người luôn tồn tại ở tiền cảnh sân khấu văn học Nhật Bản.

Từ nhỏ, Murakami đã chịu ảnh hưởng lớn của văn hóa phương Tây, đặc biệt là âm nhạc và văn học. Ông lớn lên cùng với hàng loạt tác phẩm của các nhà văn Mỹ như Kurt Vonnegut và Richard Brautigan, và sự ảnh hưởng của phương Tây chính là đặc điểm giúp mọi người phân biệt ông với những nhà văn Nhật khác. Văn học Nhật thường chú trọng đến vẻ đẹp ngôn từ, do đó có thể khiến cho khả năng diễn đạt bị giới hạn và trở nên cứng nhắc, trong khi phong cách của Murakami tương đối thoáng đạt và uyển chuyển.

Murakami học về nghệ thuật sân khấu tại Đại học Waseda, Tokyo. Ở đó, ông đã gặp được Yoko, người sau này là vợ ông. Ban đầu ông làm việc trong một cửa hàng băng đĩa, nơi mà một trong những nhân vật chính của ông trong tác phẩm Rừng Na Uy, Watanabe Toru, đã làm việc. Một thời gian ngắn trước khi hoàn thành việc học, Murakami mở một tiệm cà phê chơi nhạc jazz có tên "Peter Cat" tại Kokubunji, Tokyo, ông quản lý nó từ năm 1974 đến 1982. Nhiều tiểu thuyết của ông lấy bối cảnh âm nhạc và nhan đề đề cũng nói đến một bản nhạc nào đó, gồm có Dance, Dance, Dance (của ban nhạc The Steve Miller), Rừng Na Uy của The Beatles)' và Phía nam biên giới, phía tây mặt trời (ghép từ nhan đề một bài hát South of the Border và mượn ý lại của một bài hát khác East of the Sun).

Haruki có nhiều tác phẩm nổi tiếng đã xuất bản tại Việt Nam như: Rừng Na Uy; Kafka bên bờ biển; 1Q84; Phía Nam biên giới, Phía Tây mặt trời;..

Những trích dẫn của Haruki Murakami:
Thật ra, ai cũng đều rất cô đơn…
1. Làm gì có ai thích cô đơn, chỉ là không thích thất vọng mà thôi. [Rừng Nauy]
2. Cá nói, cậu không thể nhìn thấy nước mắt trong mắt tôi, bởi vì tôi đang ở trong nước; Nước nói, tôi có thể cảm nhận được nước mắt của cậu, bởi vì cậu ở trong lòng tôi. [Tình yêu của cá và nước]
3. Khi ở trong ánh sáng ban ngày thì sao có thể biết được độ sâu của bóng đêm? [Lắng nghe gió hát]
4. Nếu bạn có thể yêu ai đó với toàn bộ trái tim mình, dù chỉ một người, thì đó chính là sự cứu rỗi cuộc đời. Thậm chí nếu bạn không thể ở bên người đó. [1Q84]
5. Tôi vẫn luôn cho rằng con người sẽ chầm chậm mà già đi, thật ra thì không phải như vậy, con người đều sẽ già đi trong nháy mắt. [Nhảy! Nhảy! Nhảy]
6. Trong một số trường hợp, sự tồn tại của một người sẽ làm thương tổn người khác. [Phía nam biên giới, phía tây mặt trời]
7. Sau khi chúng ta tìm kiếm, rồi tổn thương, sau đó rời đi, lại còn có thể hoàn toàn tin tưởng tình yêu như trước kia, đây chính là một loại dũng khí. [Rừng Nauy]
8. Cuộc sống của tôi là của tôi, cuộc sống của bạn là của bạn. Chỉ cần bạn hiểu rõ mình đang tìm kiếm cái gì thì bạn cứ việc sống theo ý nguyện của bản thân. Người khác nói gì cũng mặc kệ. [Nhảy! Nhảy! Nhảy]
9. Nói chung là, năm tháng dài đằng đẵng nhưng cũng đáng giá để đợi chờ.
10. Chúng ta học được thế giới đáng sợ ra sao, đồng thời cũng biết được thế giới cũng có thể trở nên dịu dàng, tốt đẹp biết bao.
11. “Ngay cả khi bạn có thể quay ngược thời gian thì bạn cũng không kết thúc được nơi đã bắt đầu” [1Q84]
12. “Nhưng có ai dám bảo chỉ thế mới là tốt đẹp nhất đâu? Cho nên cậu cần phải chộp lấy bất kì cơ hội hạnh phúc nào mà cậu có, và đừng áy náy vì người khác nhiều quá. Kinh nghiệm của tôi là chúng ta chỉ có độ hai hoặc ba cơ hội như thế trong đời và nếu để lỡ thì sẽ phải ân hận cho đến chết vậy.” [Rừng Na Uy]
13. Lòng người là cánh chim đêm. Nó âm thầm chờ đợi điều gì, rồi khi thời cơ đến nó sẽ bay vút đi thẳng tắp về phía đó. [Tsukuru Tazaki không màu và những năm tháng hành hương]
14. Con người ta có thể lấy kí ức làm nhiên liệu để sống. [Sau nửa đêm]
15. Nỗi đau là điều không thể tránh khỏi, nhưng chịu đựng nó hay không lại là sự chọn lựa. [Tôi nói gì khi nói về chạy bộ]
16. Tại sao mọi người cứ phải cô đơn như thế này? Mục đích của nó là gì? Hàng triệu con người trên thế giới này, tất cả đều đang mong mỏi khát khao, đang tìm kiếm những người khác để thỏa mãn mình nhưng lại tự họ cô lập họ. Vì sao? Phải chăng Trái Đất sinh ra là chỉ để nuôi dưỡng sự cô đơn của loài người? [Người tình Sputnik]
17. Hai con người có thể ngủ cùng một giường, nhưng khi nhắm mắt, họ lại thấy cô đơn. [Xứ sở diệu kỳ tàn bạo và chốn tận cùng thế giới]
18. Khuôn mặt chúng tôi chỉ cách nhau chưa đến một gang nhưng nàng lại ở cách tôi cả hàng năm ánh sáng. [Rừng Nauy]
19. “- Cậu có thường ở một mình như thế không?
- Luôn là thế.
- Cậu thích cô đơn à?
- Không, chẳng ai thích cô đơn cả. Tớ chỉ là không cố kết bạn, vậy thôi.”
20. Những điều có thể được thấy rõ hơn trong bóng tối,” anh nói, như thể anh đã từng đọc được suy nghĩ của cô. “Nhưng càng ở lâu trong bóng tối, càng khó quay về lại thế giới ở trên mặt đất nơi có ánh sáng.” [1Q84]
21. Cái mà chúng ta gọi là hiện tại được hình thành từ sự tích lũy của quá khứ.
Nguồn ảnh: Page GAT
#15DayReadingChallenge
#Day02 #Tácgiảyêuthích

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen4U.Com