Chào các bạn! Truyen4U chính thức đã quay trở lại rồi đây!^^. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền Truyen4U.Com này nhé! Mãi yêu... ♥

Chương 6

Hiện tại – Grimmauld Place

“Vậy nên đó là lý do Neville hỏi về Malfoy…” Ginny trầm ngâm, và Hermione nheo mắt lại.

“Tại sao Neville lại hỏi về Malfoy? Và anh ấy hỏi gì?” Harry thắc mắc, hơi bị phân tâm bởi đống đồ ăn vặt trên bàn. Cậu nhìn những que pretzel như thể Voldemort nhìn muggleborn; như thể sự tồn tại của chúng đã là một sự xúc phạm. Có lẽ đó cũng là một trong những lý do khiến cậu lẩm bẩm đề nghị gọi đồ ăn mang về ngay giữa lúc Hermione đang kể chuyện — và bị cả cô lẫn Ginny phớt lờ.

Nhưng gọi đồ ăn nghe cũng không tệ lắm, và nếu Harry muốn phung phí một chút, Hermione chắc chắn sẽ không ngần ngại gợi ý rằng cậu nên gọi cho cô vài món nữa.

“Ờ thì…” Ginny xoắn một lọn tóc quanh ngón tay. “Anh ấy kể là bắt gặp cậu và Malfoy… nói chuyện. Rồi hỏi mình có biết chuyện gì không.”

“Chuyện gì? Mình nói chuyện với Malfoy. Nói chuyện. Vì bọn mình là đồng nghiệp,” Hermione cau mày, cố nhớ lại cuộc hội thoại với Malfoy để tìm xem Neville có thể hiểu sai chỗ nào. Cô bắt đầu nghĩ rằng trong tất cả mọi người cô quen, có lẽ cô là người duy nhất còn giữ được sự tỉnh táo.

“Ờ, đúng. Nhưng theo Neville kể thì Malfoy đang lườm anh ấy.”

“Malfoy đã lườm Neville từ ngày đầu tiên bọn mình vào Hogwarts rồi. Mình còn nghĩ nếu Malfoy đột nhiên tử tế thì Neville sẽ lo nhiều hơn ấy chứ,” Harry nói, vô tình đứng về phía Hermione.

Ánh nhìn nghịch ngợm trong mắt Ginny sắc lại. “Anh yêu, em yêu anh, nhưng Neville đang nói về một kiểu lườm khác. Cậu ấy… Neville nói cảm giác như Malfoy đang đánh giá cậu ấy. Như thể xem Neville là một… mối đe dọa.”

Harry khịt mũi. “Đe dọa cái gì? Malfoy thà tự avada bản thân còn hơn coi Neville là đe dọa. Em biết gia đình hắn thế nào mà.”

“Đe dọa đến chuyện cầu hôn của hắn, rõ ràng rồi. Một tình địch, nếu anh muốn gọi vậy,” Ginny tiếp tục, mặc kệ vẻ kinh hoàng của Hermione.

“Malfoy không hề xem Neville là tình địch,” Hermione quả quyết. “Harry nói đúng, Malfoy luôn lườm Neville. Chúng ta nên lo nếu hắn bắt đầu tử tế với Neville. Hoặc thậm chí chỉ cần hơi tử tế.”

“Nếu cậu nói vậy,” Ginny nhún vai. “Nhưng Neville được bà ngoại nuôi dạy khá truyền thống. Mình chẳng ngạc nhiên nếu cậu ấy nhận ra Malfoy đang tán tỉnh cậu.”

“Neville không hề—” Hermione bắt đầu, rồi dừng lại và lắc đầu. “Không, đó không phải vấn đề. Chúng ta đang nói về việc Malfoy xúc phạm mình.”

“Nhưng cậu thích sách mà,” Ginny lập luận, giọng êm như lụa. Nhưng chẳng che giấu được ánh nhìn tinh quái trong mắt cô.

Đối diện, Harry gật đầu thông thái. “Cậu đúng là thích sách thật. Ai cũng biết Hermione Granger thích sách. Nhất là sách hiếm.”

Hermione nghiến răng. “Đó không phải vấn đề. Đó là một lời xúc phạm!”

“Nghe như một luận điểm khá vững rồi đó.” Harry duỗi người hơn dưới chiếc chăn, trông hoàn toàn mãn nguyện với chính mình. Từ khi nào cậu ấy nghe lời Ginny nhiều hơn Hermione nhỉ?

Có lẽ từ khi họ kết hôn.

“ĐÓ LÀ xúc phạm,” cô gắt lên, khoanh tay trước ngực — nhưng bị che dưới chăn nên không ai thấy.

“Thế xúc phạm kiểu gì?” Harry nhướng mày.

“Vì hắn đang chế nhạo mình thiếu kiến thức thực vật học. Rõ ràng hắn đã moi được điểm NEWT của mình, và đây là cách tinh vi để chế giễu mình.”

Ginny, vẫn hoàn toàn bình thản, đáp: “Thật sao? Hay là cậu chỉ tự nói vậy cho dễ chấp nhận hơn, thay vì nghĩ đến khả năng còn lại? Rằng hắn làm thế vì hắn thích cậu? Vì hắn muốn tử tế với cậu?”

Hermione há miệng.

Rồi ngậm lại.

Rồi há ra lần nữa.

Rồi lườm.

Ginny mỉm cười rạng rỡ. “Biết mà.”

Harry, giờ đang theo dõi toàn bộ với vẻ thích thú không có ý định can thiệp, vươn tay lên cao. “Rồi rồi, tổng kết nhé. Malfoy — con chồn cải tà mà giờ tụi mình lại thích — tổ chức một buổi gala vì quyền lợi gia tinh, tặng cậu một bó hoa cầu hôn chuẩn sách giáo khoa, đắp áo choàng của hắn lên người cậu như một anh hùng bi thương lãng mạn nào đó, MÀ cậu còn chấp nhận—”

Vậy là cậu ấy cuối cùng cũng tỉnh táo đủ để nói lại từ bó hoa cầu hôn.

“Trong chốc lát thôi!”

“Và giờ hắn tặng cậu một món quà rất đắt—”

“Một món quà thô lỗ,” Hermione chen vào.

“—một món quà đầy tâm ý,” Ginny sửa lại một cách trơn tru.

Harry tiếp tục như thể cả hai chưa hề nói gì. “—và giờ cậu mới nhận ra tất cả những điều này?” Lông mày cậu vút lên cao. “Mione, làm sao cậu lại vừa là phù thủy sáng giá nhất thế hệ, vừa mù tịt như thế này được?”

Hermione hừ nhẹ, kéo chặt chiếc chăn quanh người. “Tớ không mù tịt. Hai cậu mới là mù tịt.”

Ginny nhìn cô. Harry cũng nhìn cô. Cùng một kiểu nhìn.

“Tớ không mà! Là Malfoy đấy. Hắn không— hắn sẽ không—”

Và thế mà…

Cô nhớ lại. Nhớ cách hắn luôn lảng vảng ở rìa cuộc trò chuyện của cô, chỉ để tiện chen vào đúng lúc cô chuẩn bị rời đi. Nhớ cách những lời xúc phạm của hắn đã dịu dần qua năm tháng, chuyển từ những nhát cắt bén như dao sang những nhận xét khô khan, gần như trêu chọc. Nhớ cách hắn gần đây nhìn cô — như thể cô là một câu đố hắn vô cùng thích thú khi từ từ tháo gỡ.

Râu ria Merlin thiêng liêng.

Không!

Không đời nào.

Cô sẽ không để những ảo tưởng mà bạn bè cô tưởng tượng truyền sang mình!

Merlin phù hộ, ít nhất cô cũng chưa kể cho họ nghe về… ảo giác một đứa trẻ do thiếu ngủ, kiệt sức và cái bản mặt phiền phức của Malfoy.

Cô con gái đó vẫn ám vào giấc mơ cô, vì lý do gì không rõ. Có thể là dấu hiệu của sự điên loạn sắp tới, ai biết được? Hermione thà phát điên còn hơn thừa nhận bất cứ điều gì liên quan đến tiên tri.

“Cậu đã cảm ơn hắn vì cuốn sách chưa?” Ginny kéo nhẹ chăn của Harry để luồn đôi chân lạnh cóng vào dưới chân chồng. Harry nhăn mặt — ai cũng biết Ginny có bàn chân băng giá — nhưng rồi cậu dịch người để kéo chân cô lên đùi mình và bắt đầu xoa nhẹ.

“Hừ, làm như tớ sẽ cảm ơn hắn vì một sự xúc phạm như thế. Tớ gửi hắn lại một quyển sách. Về xe hơi của dân Muggle,” Hermione tuyên bố, bỗng nhiên cảm thấy hơi ngu ngốc. Nếu Malfoy không định… châm chọc cô, thì món quà của cô có khi lại… thô thật.

Nhưng làm sao cô biết được? Khi đó, cô chỉ cố nghĩ ra cách đáp lại và… cắn lại hắn một cú tương đương. Đó là lý do cô chọn một cuốn sách về công nghệ Muggle trong số tất cả các thứ. Ai cũng biết, dù hắn — và mọi thuần huyết — buộc phải học môn Nghiên cứu Muggle để thi NEWT dù có trở lại Hogwarts hay không.

Và chắc chắn, hắn đã tệ môn đó không kém gì cô tệ môn Thảo dược học — và bị cuốn sách về lịch sử xe hơi và tốc độ phát triển chóng mặt của Muggle nhắc lại thất bại của mình.

“Làm sao cậu biết hắn thích xe Muggle?” Harry hỏi, dừng xoa chân giữa chừng, rồi lập tức tiếp tục khi Ginny đá cảnh cáo bằng mũi chân.

“Hắn thích?!” Hermione kêu lên cùng lúc với Ginny, và Ginny nhún vai.

“Ừ, rõ ràng mà.” Harry lại nhún vai, như thể đó là điều hiển nhiên nhất thế giới. Như mặt trời mọc, hay Hogwarts luôn tuyển những thầy DADA tệ nhất có thể. “Hắn có vài chiếc. Loại xịn lắm. Chắc đắt hơn cả Gringotts. Hắn không khoe, nhưng cũng chẳng giấu.”

“Làm sao anh biết được?” Ginny tò mò hỏi, và Harry nhún vai lần thứ ba.

“Arthur nói. Nghe từ một đồng nghiệp cũ. Malfoy phải xin phép Phòng Lạm dụng Đồ tạo tác Muggle để yểm bùa lên xe. Kiểu như đảm bảo xe không bị ảnh hưởng bởi kết giới ở Trang viên Malfoy hay các bất động sản khác. Hoặc phản ứng kỳ quặc với ma thuật. Lằng nhằng lắm. Percy còn phải ký giấy cho hắn để hắn lấy giấy tờ Muggle đi thi bằng lái nữa.”

Hermione há hốc. Có lẽ cô nghe nhầm. Vì Malfoy sở hữu xe Muggle cũng kỳ quặc chẳng khác gì nghe tin hắn tham gia câu lạc bộ đan len ở viện dưỡng lão và dành chiều Chủ nhật để cho các bà cụ nhét kẹo bơ sữa vào túi.

“Xin xác nhận lại,” cô nói chậm rãi, “Draco chết tiệt Malfoy có bằng lái Muggle?”

“Ừ. Có vài năm rồi.” Harry gật đầu, kính tụt xuống mũi, và cậu ngửa đầu để chúng trượt lên lại. “Thi ở Salisbury. Nghe đồn hắn suýt trượt vì đỗ xe song song quá dở và chỉ qua được là nhờ dùng phép không đũa, nhưng anh nghi lắm.”

Ginny phá lên cười. “Râu Merlin, em trả tiền để được xem cảnh đó.”

“Anh cũng vậy,” Harry tán thành. “Arthur còn khen. Bảo hắn dùng xi-nhan đúng cách nữa — hơn nửa dân London rồi còn gì. Họ đặt bùa theo dõi xe của hắn một năm để đảm bảo hắn lái đúng luật, không để lộ thế giới phù thủy. Nhưng hắn lái mô-tiếp chuẩn mực.”

Hermione choáng váng. “Hắn… hắn tuân thủ luật giao thông?”

Harry nhún vai: “Malfoy tuân luật khi hắn thích. Hoặc hắn qua mặt được bùa. Hoặc sau khi bùa hết hiệu lực thì lái như thằng điên.”

Một khoảng lặng choáng váng bao trùm căn phòng — cho đến khi Ginny cất tiếng, vẻ mặt cô đầy suy tư. Nhưng trong mắt cô ánh lên tia tinh nghịch khiến Hermione thấy bất an.

“Biết không… Mình thật sự có thể tưởng tượng ra cảnh đó,” Ginny nói. “Malfoy ngồi sau tay lái, găng tay da, tay áo xắn lên, Aston Martin cổ… màu xanh rêu? Hay xám than? Đeo kính râm, tóc rối khi lái trong gió…”

“GINNY!” Hermione nghẹn lại, ra sức chống lại hình ảnh Malfoy làm mấy chuyện đó!

“Mình chỉ nói thế thôi,” Ginny cười toe. “Cả cái vibe tài phiệt kiểu cũ đó hợp với hắn lắm nếu thêm xe đẹp và chút liều lĩnh.”

Harry — hoàn toàn không sao khi vợ mình khen một tên khác đẹp trai — gật gù. “Đúng kiểu sát gái.”

“HARRY!” Hermione há hốc, nhưng cậu trông chẳng hối lỗi chút nào. Còn Ginny — nguyên nhân chính — thì càng không.

Và tệ hơn… cô đang tưởng tượng nó. Dù cô cố đẩy nó ra khỏi đầu.

Quỷ tha ma bắt, hắn sẽ hấp dẫn chết người. Tóc rối vì gió, ngón tay dài siết vô-lăng đủ chặt, khóe môi nhếch thành nụ cười kiêu ngạo không thể chịu nổi.

Hermione ho khẽ, cố kéo trí tưởng tượng đang trượt dốc không phanh trở lại. “Hắn chắc lái bằng một tay. Với cả cái vẻ mặt ngạo mạn khó ưa.”

Ginny sáng bừng. “Ai đó đã từng nghĩ về chuyện này rồi!’’ cô reo lên, và mặt Hermione đỏ rực.

“Không hề! Mình đùa thôi!”

“Nhưng giờ thì chắc chắn rồi,” Harry chen vào — chẳng giúp ích gì — và Hermione giơ tay lên trời đầy tuyệt vọng.

“Harry! Mình đang cố phân tích âm mưu đen tối của hắn. Cậu phải giúp mình chứ! Chứ không phải ngồi đây tán dương vẻ ngoài của Malfoy!”

“Chỉ vì cậu bỏ lỡ mất rằng đây là một câu chuyện tình,” Harry sửa lại, vuốt tóc. “Vậy nên có thể cậu nghĩ cậu xúc phạm hắn hay gì đó, nhưng xét việc hắn rõ ràng đổ cậu, anh khá chắc rằng hắn xem món quà đó như… cậu đáp lại tình cảm của hắn.” Cậu liếc sang Ginny.

“Oh, chắc chắn.” Ginny gật đầu mạnh. “Bằng cách tặng lại hắn một món quà hắn thích, cậu vô tình cho thấy cậu trân trọng nỗ lực của hắn — và muốn chuyện tán tỉnh tiếp tục.”

“Nếu hắn thực sự tán tỉnh mình. Mà hắn không!” Hermione nghiến răng nói. Nhưng câu nói nghe giống đang cố thuyết phục chính mình hơn là hai người trước mặt — những người chỉ trao nhau ánh nhìn hiểu rõ.

“Ừ, tất nhiên rồi.” Ginny kéo dài giọng, chẳng thèm che giấu sự hoài nghi. “Vậy sau đó thì sao? Malfoy làm gì?”

“Mình không chắc có nên kể cho hai cậu không.” Hermione lầm bầm, rồi thở dài: “Được rồi! Hắn mời mình đến nhà. Dự tiệc tối. Để khoe khoang mình quan trọng tới mức nào.”

Ginny cau mày, mắt liếc sang hai cuốn sách chưa ai đụng vào trên bàn trà. “Cậu chắc chứ? Cậu không để ý Malfoy… ngồi cạnh cậu? Ở nhiều sự kiện? Hoặc tìm cậu nếu không có chỗ ngồi à?”

“Không, hắn—” giọng Hermione tắt dần.

Vì nếu cô nghĩ lại…

Nghĩ lại những khoảnh khắc đó… cách Malfoy luôn xuất hiện gần cô ở các sự kiện của Bộ, cách mắt hắn luôn dõi theo cô khi thảo luận, cách hắn luôn tìm đường xen lời vào với cô dù cô chưa mở miệng…

Ồ.

“…Giờ cậu nói ra thì…”

Giữa tháng Tư – Trên con tàu Waverider

Con tàu lại nghiêng, lần này sang bên phải, và Hermione va vào bức tường ốp gỗ, suýt trượt khỏi những bậc thang hẹp dẫn từ nhà vệ sinh trở lại khoang hành khách.

Dạ dày cô lộn nhào, và trong một thoáng cô thực sự nghĩ đến việc quay ngoắt lại và lao vào nhà vệ sinh thêm lần nữa, nhưng cơn sóng chóng mặt ấy rồi cũng qua, và thế giới trở về phương thẳng đứng. Cô hít sâu một hơi, hít vào thứ không khí ẩm mốc mang theo mùi muối biển, gỗ cũ, thoang thoảng mùi kim loại và lớp đệm bọc đã lỗi thời. Dạ dày cô lại quặn lên, khiến cô phải thở gấp ra và quyết định thở bằng miệng cho đến khi cập cảng.

Đôi gối run rẩy, cô đẩy mình khỏi bức tường và lảo đảo đi dọc hàng ghế dài, hẹp được bắt vít xuống sàn, hai bên là những ô cửa sổ cong rộng mở ra quang cảnh biển tuyệt đẹp nếu là một ngày yên ả.

Hôm nay thì không phải ngày như thế. Thay vì mặt biển xanh lấp lánh phẳng lặng, chỉ có sóng cao và bọt trắng tung tóe. Và…

Con tàu lại chao nghiêng, và Hermione nhanh chóng ngã phịch xuống chiếc ghế dài cô đã chọn ngay khi lên Waverider — cái tên chết tiệt ấy phải là dấu hiệu cảnh báo đỏ khiến cô quay đầu ngay từ đầu mới đúng — và vẫn ngây thơ nghĩ rằng chuyến đi này sẽ yên bình và dễ chịu như lần đi khảo sát hồi tháng Sáu năm ngoái, khi cô đến kiểm tra địa điểm để xem có phù hợp làm khu bảo tồn tự nhiên hay không.

Thở hổn hển, cô áp trán đẫm mồ hôi lên lớp kính lạnh buốt, cố ép mình hít vào thật chậm. Cái lạnh từ cửa kính làm dịu phần nào cơn choáng váng đang hành hạ cô, nhưng rồi một con sóng nữa lại hất con tàu lên, và cô phải nghiến răng để chống lại cơn buồn nôn.

Không. Cô không nôn. Không đời nào.

Có lẽ cô nên dùng thuốc chống say của Muggle từ đầu. Nhưng hôm họ rời bến — sau khi dùng cổng chuyển để tới bờ biển xứ Wales — thời tiết đẹp quá mức, và cô bị đánh lừa bởi vẻ duyên dáng của thị trấn ven biển bé nhỏ, với những ngôi nhà rực rỡ san sát, những cửa hàng nhỏ bán quà lưu niệm do các cư dân thân thiện điều hành, những người yêu cái nhịp sống chậm rãi nơi xa thành phố lớn. Cô thậm chí còn cho phép mình thư giãn đôi chút, nhìn những con thuyền chơi đùa trên mặt nước khi làn gió mát mẻ lướt qua mái tóc.

Và thế là cô nghĩ mình đủ chuẩn bị.

Ôi, cô đã sai lầm biết bao. Cô chỉ ước mình có thể dùng một bùa nhỏ để chống say sóng, nhưng môi trường sống không được phép bị nhiễu bởi phép thuật ngoại lai, nên cô đành chịu trận.

Mười phút đầu còn dễ chịu. Cô đã ngồi cạnh cửa sổ, lôi bảng ghi chép ra để xem lại tiến độ và quá trình phát triển của khu bảo tồn.

Nhưng đó là… nhiều giờ trước.

Hừ, cô đang lừa ai vậy? Chưa đến bốn mươi phút.

Ngay khi đường bờ bị nuốt mất phía xa, biển đột ngột đổi tính. Những đám mây xám nhạt dày lên, tối lại, nhịp sóng đều đặn trở thành những đợt dâng khó chịu, và rồi — không hề báo trước — một cơn gió mạnh quất vào thân tàu, và mọi thứ bắt đầu lắc lư tơi tả.

Gió rít lên, sóng đập chan chát… và Hermione nhận ra — quá muộn rồi — lý do tờ rơi của chuyến tàu đã bôi đỏ to đùng dòng chữ “chỉ đi vào mùa hè” trên nền vàng chóe.

Hermione rên khẽ khi một cú hất khác làm khoang tàu nghiêng ngả.

Tại sao cô lại quyết định đi cùng? Sao không để Jenkins hoặc Hawten xử lý việc này? Sao lại tự rời khỏi phòng làm việc ấm áp?

“Vì ngươi nghĩ chuyến đi sẽ giúp ngươi tập trung lại và thoát khỏi uể oải. Đồ ngốc, Hermione Granger.” Cô mắng mình thậm tệ, thậm chí còn khẽ gật gật như đồng tình.

Nhưng… khu bảo tồn này là của cô. Theo một nghĩa nào đó. Dự án cuối cùng cô còn trực tiếp tham gia. Nhiều tháng trời đấu tranh xin thêm ngân sách, phối hợp với Bộ Pháp thuật Cơ sở Hạ tầng, với các đội thi công và vô số cuộc tranh luận để bảo vệ sự tồn tại của nó. Cô dự họp, thương lượng với cả tá cơ quan pháp thuật ven biển.

Và cô muốn tận mắt nhìn nó. Muốn chắc rằng mọi thứ diễn ra đúng như cô đã thiết kế. Đây là cơ hội cuối cùng để chứng kiến thành quả mình tạo ra thành hình.

Dù chưa chính thức, nhưng chẳng có bí mật nào sống nổi trong hành lang Bộ, và ba tháng nữa cô sẽ được đề nghị một vị trí giám đốc khi người đương nhiệm nghỉ hưu. Một vị trí mà cô đã được xem xét từ lúc chuyện nghỉ hưu được nhắc đến.

Đó là bước tiến trong sự nghiệp. Cô sẽ rời hẳn Cục Sinh vật Kỳ bí và chuyển sang DMLE. Một đơn vị mới, quyền lực hơn, nhiều ảnh hưởng hơn — và không còn công tác thực địa. Đề nghị đã được úp mở từ tháng trước, dưới vỏ bọc chuyện phiếm khi uống trà, với ngụ ý rõ ràng rằng cô chỉ cần gật đầu nếu muốn tiến xa hơn trong chính trị.

Thế nên cô đã chuyển giao hết dự án, tập trung đẩy nốt vài đạo luật cuối cần hoàn tất trước khi rời đi. Chủ yếu là đạo luật tự do cho gia tinh. Bản dự thảo mới nhất đang nằm trong túi xách của cô, được yểm chống thời tiết, để cô tranh thủ mọi giây phút rảnh để chỉnh sửa.

Chuyến đi này — dù khốn khổ, nôn nao và bị gió thổi tả tơi — là lời tạm biệt thầm lặng của cô dành cho thực địa, sinh vật và thứ cảm giác gần giống như mục đích. Tương lai của cô sẽ chỉ còn là những tiến bộ được đo bằng số liệu, thống kê, khảo sát và phản ứng công chúng.

Ánh mắt cô quay về cửa sổ, nơi những giọt mưa nhẹ bắt đầu lăn dài, giống như những mạch máu. Hay một loại nấm lan quái đản. Ngoài xa, cô thấy một vệt sáng mờ — lạ lẫm giữa bầu trời giông tố — và lập tức cô ngồi thẳng dậy hơn.

Có thể là mái vòm che giấu khu bảo tồn khỏi mắt dân Muggle?

Cô đang định cố đứng lên thì cánh cửa khoang hành khách kẽo kẹt mở phía sau. Tiếng bước chân xuống cầu thang hẹp, theo sau là tiếng loạt xoạt của lớp vải len cao cấp — cũng đủ để cô biết chính xác đó là ai.

Một tiếng thở dài cam chịu thoát khỏi môi, Hermione nhắm mắt lại — rồi mở to trở lại ngay khi cơn buồn nôn dâng lên. Miễn cưỡng, cô nghiêng đầu và thấy Draco Malfoy bước vào khoang tàu như thể sàn không hề lắc lư dưới chân hắn.

Không như cô, hắn trông hoàn toàn thản nhiên, thăng bằng một cách đáng ghét, tóc tai gọn gàng, áo khoác không dính một hạt bụi. Hắn chẳng cần vịn vào tường, như thể trọng lực là chuyện của người khác.

Điều khiến cô bực mình hơn là sắc mặt hắn khỏe mạnh vô lý, thay vì xanh xao hay tái mét như đáng lẽ phải thế.

Vậy là hắn không dành bốn mươi lăm phút vừa qua để ôm lan can nôn thốc nôn tháo. Cũng không rơi xuống biển để được vớt lên nốt chuyến về. Hah!

Hermione nín thở nhìn hắn băng qua khoang, bước chân bị lớp thảm đỏ đã mòn dập xuống, rồi ngồi xuống chiếc ghế đối diện cô bằng một chuyển động trơn tru, chẳng lộ chút gì khó chịu.

“Anh tra khảo xong ông thuyền trưởng rồi à?” Hermione hỏi, nhận ra giọng mình nghe yếu ớt đến thảm, và gần như giật mình khi câu hỏi ấy khiến hắn bật cười nhẹ.

Ngay từ khi portkey đưa họ đến điểm hẹn, hắn đã lập tức bắt chuyện với thuyền trưởng — người đàn ông râu lốm đốm bạc đầy vẻ từng trải — và thu phục ông ta nhanh chóng như hắn vẫn làm với nửa Bộ Pháp thuật.

Hermione chỉ biết nhìn khi người thuyền trưởng mời hắn lên buồng lái, và còn lắc đầu khi thấy hắn đặt tay lên vô-lăng, trước khi cô theo nhóm nghiên cứu xuống khoang… âm thầm hy vọng thuyền trưởng sẽ can thiệp nếu Malfoy có định lái họ đâm vào vách đá.,

Trong một lúc, cô gần như tự thuyết phục được bản thân rằng hắn đã quyết định tránh xa cô — có lẽ vì hắn bị cuốn sách cô gửi lại làm phật ý, cuốn sách nhằm chứng minh rằng hắn chẳng có tư cách gì để chế giễu việc cô thiếu năng khiếu trồng trọt, khi bản thân hắn còn chẳng biết chỗ bật máy ở đâu. Nhưng không, đời nào lại may mắn thế.

Vậy mà cô vẫn hơi ngạc nhiên khi thấy hắn đứng đợi cô và nhóm nghiên cứu lúc họ bước vào văn phòng cổng khoá. Bộ Tài chính lúc nào cũng cử người đi theo khi một dự án hoàn thành, để giám sát chi phí và bảo đảm không galleon nào bị lãng phí, nhưng thường thì việc đó bị “đẩy” cho một thực tập sinh xui xẻo.

Có lẽ lần này không có ai rảnh, và Malfoy trúng thăm ngắn.

“Tạm thời.” Hắn vắt chéo chân, tựa lưng vào chiếc ghế bọc nệm mỏng. “Nhưng gọi là thẩm vấn thì hơi quá. Là hắn nói quá nhiều, còn tôi thì không thể thoát. Ông ấy nói mãi không ngừng. Mãi đến giữa vịnh mới hỏi tôi làm gì ở đây và có nên có mặt trên thuyền hay không. Theo ông ấy, tôi không giống một nhân viên Bộ, dù điều đó có nghĩa là gì đi nữa.”

Ừ thì, hắn đúng là không phải — ít nhất là không chính thức. Mà Hermione chẳng trách vị thuyền trưởng; ngay cả các quan chức cấp cao nhất của Bộ — kể cả chính Bộ trưởng — cũng chẳng ai ăn mặc sang chảnh như Malfoy kể cả trong những ngày “bình thường” nhất. Nếu cô từng nghĩ hắn sẽ chấp nhận chịu đựng sự sỉ nhục khi thay bộ đồ vest của mình bằng quần jean và ủng đi mưa, thì cô đã nhầm to.

Miễn cưỡng, ánh mắt cô lướt qua người hắn, giống như khi cô trông thấy hắn lúc ở văn phòng cổng khoá.

Ít ra thì hắn cũng bỏ áo choàng may đo quen thuộc để mặc một chiếc áo khoác len tối màu, cổ dựng cao chắn gió. Bên dưới, thay vì sơ mi trắng tinh như mọi khi, cô thấy thấp thoáng một chiếc áo cổ lọ màu xám ôm gọn lấy đường cong nơi cổ hắn. Chiếc quần len sẫm màu được giấu dưới mặt bàn kim loại, cùng với đôi giày đánh bóng sáng loáng.

Hắn có kiểu ăn mặc trông vừa như vô tình vừa như tính toán kỹ lưỡng, gần như trang trọng nhưng vẫn toát lên vẻ xuất hiện trong mấy tạp chí thời trang cao cấp, toàn đường nét tinh gọn, gam màu nhã nhặn và khí chất sang trọng khiến người ta trông điềm nhiên kể cả khi con thuyền dưới chân đang chao đảo.

Điều đó khiến Hermione nhận ra một cách khó chịu rằng cô đã ăn mặc vì công năng, không vì thẩm mỹ. Chiếc áo mưa vàng sáng, sờn màu, có quá nhiều túi và cái mũ luôn bật lên che mất tầm nhìn. Chưa kể chiếc áo len rộng thùng thình với vài sọc màu đã phai theo năm tháng — thứ ban đầu cô thấy khá dễ thương nhưng giờ nhìn chỉ thấy… luộm thuộm.

Còn đôi ủng chống nước nữa — rõ ràng để lội bùn, không phải để “tản bộ tao nhã” trên thuyền du lịch.

Dù sao thì… cô quan tâm gì chuyện Malfoy nghĩ gì về trang phục của mình chứ? Bộ nhóm nghiên cứu ăn mặc khác sao? Chính Malfoy mới là người lạc quẻ với vẻ… chỉn chu quá mức ấy.

“Nhưng tôi nghĩ tôi vừa phát triển một sự hứng thú mới với tàu thuyền của dân Muggle.” Malfoy tiếp lời, mắt liếc ra dãy cửa sổ cao.

Đó có phải là một lời bóng gió về cuốn sách cô gửi hắn không? Hắn đang cố chứng minh rằng công nghệ Muggle không quá tầm hiểu biết của hắn ư?

Nếu cô không quá bận gồng mình để không nôn, Hermione có lẽ đã phân tích lời hắn thêm một chút, nhưng giờ cô chỉ gật gù cho có.

“Tôi đoán là…” Malfoy nghiêng đầu quan sát, “…cô không thích tàu thuyền cho lắm.”

Ánh mắt bạc của hắn dừng trên mặt cô, và đột nhiên Hermione nhận thức rõ ràng về những lọn tóc đang dính vào da mặt ướt mồ hôi của mình… và có lẽ cô vẫn còn hơi xanh tái quanh mũi.

Nhưng quan trọng gì, đúng không? Đây là Malfoy cơ mà.

“Điều gì khiến anh nghĩ vậy?” Hermione thốt lên, nhẹ nhõm khi nhận ra sóng gió đang bắt đầu lặng dần. Có lẽ cô đã qua được đoạn tệ nhất? Cô đưa tay lau trán, cố gom góp chút tàn dư phẩm giá khi con thuyền bắt đầu êm lại. “Và tôi cứ tưởng chổi bay mới là phương tiện di chuyển tệ nhất.” Cô lầm bầm, và lại một lần nữa khiến Malfoy bật cười.

“Đừng nói với tôi là vài đợt thời tiết xấu lại đủ để đánh gục Hermione Granger,” giọng Malfoy lơ lửng giữa trêu chọc và… quan tâm? Ít nhất là Hermione nghĩ vậy. Cô hơi phân tâm bởi cách miệng hắn phát âm tên cô — thật đáng bối rối.

“Tôi đâu có nói tôi hợp với biển.” Cô khịt mũi, mím môi khi nhìn cái cách hắn thư thái ngả người như thể đang sẵn sàng tám chuyện. “Tôi còn tưởng anh mới là người sẽ say sóng. Wiltshire có nổi tiếng vì bãi biển đâu. Hay thậm chí… đường bờ biển.”

“Không, đúng là không.” Hắn gật nhẹ. “Nhưng cha mẹ tôi lại khá mê miền Nam nước Pháp, và thỉnh thoảng là Ý nữa. Hầu hết các mùa hè chúng tôi đều ở đó, và mẹ tôi có sở thích ăn tối trên thuyền. Cha thì kém hào hứng hơn với cái ý tưởng ngồi trên một mảnh gỗ có thể chìm bất cứ lúc nào, nhưng ngay cả ông cũng không cưỡng lại được việc thuê cái du thuyền khoa trương nhất để có thể nhìn xuống những thuyền nhỏ hơn, và bảo đảm rằng họ không dám neo quá gần. Suốt buổi ông cứ cầm chặt cây đũa phép, đề phòng thuyền chìm để có thể độn thổ trốn ngay lập tức.” Hắn kể giọng đều đều, và Hermione khựng lại.

Cô chớp mắt, gần như khó chịu trước việc hắn bất ngờ hé lộ một phần thời thơ ấu của mình như thể… chẳng có gì. Cảm giác hắn thuộc về bất cứ nơi nào ngoài Trang viên Malfoy có vẻ sai sai, và ý nghĩ cha mẹ hắn đưa hắn đi nghỉ hè nghe… quá bình thường.

Tất nhiên, bình thường theo kiểu của nhà Malfoy, nghĩa là cực kỳ giàu.

Nhưng tại sao lại không? Bỏ qua việc bắt tay với một tên Chúa tể Hắc ám, họ vẫn là một gia đình. Tuổi thơ của Malfoy chắc chắn tràn ngập những chuyến nghỉ dưỡng xa hoa, ở các biệt thự thuộc về dòng họ hay gì đó tương tự.

“Một lần, ông ấy thuê một con quái vật tên là The Empress. Nó to đến mức không thể cập cảng đàng hoàng, nên chúng tôi phải dùng một cái thuyền nhỏ để vào bờ.” Giọng hắn hạ thấp, như đang chia sẻ bí mật. “Một cái thuyền chèo đáng xấu hổ. Cha tôi ghét nó. Suốt chuyến đi ông bám chặt lấy thành thuyền như thể bị đưa đi xử trảm. Đó là kỳ du lịch bằng thuyền cuối cùng của chúng tôi, điều mà mẹ tôi rất đồng tình — bà ấy đã mệt mỏi vì phải giả vờ không quen biết ông.”

Sự lố bịch của câu chuyện khiến Hermione bật cười, và gương mặt Malfoy… mềm lại. Nụ cười trên môi hắn khiến Hermione bối rối theo một cách cô không hề chuẩn bị. Sự im lặng kỳ lạ len giữa hai người.

“Tôi khó tin là cô chưa từng đi tàu thuyền.” Cuối cùng Malfoy nói tiếp, và Hermione cắn môi trong lúc cân nhắc xem có muốn chia sẻ một mảnh ký ức tuổi thơ cho hắn biết hay không.

“Có chứ.” Cuối cùng cô ngẩng cằm, hơi đề phòng xem hắn có ý định chê bai gốc gác Muggle của cô không. “Gia đình tôi cũng từng đi Ý, rồi Hy Lạp. Và một lần tới Malta. Thường thì chúng tôi tham gia mấy tour lặn biển và bơi giữa Địa Trung Hải.”

Nụ cười hắn nới rộng chỉ một chút, và Hermione lập tức nheo mắt cảnh giác.

Nụ cười của hắn nới rộng thêm một chút, và mắt Hermione lập tức nheo lại.

“Gì?” Sự phòng thủ vừa nhú lên trong ngực cô tan biến khi hắn khẽ lắc đầu.

“Không có gì. Chỉ là tôi không nghĩ cô thuộc kiểu người thích lặn ngắm san hô. Hồi đi học, cô lúc nào cũng thấy hạnh phúc hơn khi đọc sách còn hơn xem Quidditch, chứ đừng nói đến tham gia. Tôi tưởng điều đó sẽ… áp dụng cho các môn thể thao khác nữa.”

“Ờ thì…” Vai Hermione thả lỏng khi tựa vào chiếc ghế cứng. “Đôi lúc tôi cũng thích ở lại trên thuyền với cuốn sách.”

Đặc biệt là sau lần đi lặn mà cô bị một mớ tảo biển úp trọn vào mặt và uống gần nửa Địa Trung Hải. Bố mẹ cô nghĩ đó sẽ là cơ hội vui vẻ để kéo Hermione ra khỏi sách vở bước vào “đời thật”, trừ việc chẳng ai nói rằng ống thở không hoạt động tốt khi bị kẹt đầy rong biển.

Mặt cô nóng bừng khi nhớ lại cảnh mình hoảng loạn, đạp trúng mặt bố bằng một cái chân vịt, khiến ông phải mang một vết bầm rõ mồn một ở quai hàm suốt kỳ nghỉ. Cảnh đó khiến mẹ cô cười khúc khích mỗi lần nhìn ông — điều đó ít nhiều làm cô bé Hermione mười hai tuổi dễ chịu hơn.

Cố giấu khuôn mặt đang đỏ lên khỏi tầm mắt Malfoy, Hermione liếc ra ngoài cửa sổ — và tim cô khựng lại. Cô bật thẳng người, cổ căng ra để nhìn cho hết phần mái vòm phát sáng mà lúc nãy cô mới thấy loáng thoáng. Nó lớn hơn rất nhiều so với bản vẽ, và cô thầm nhắc phải đọc lại tài liệu về các bùa chú và pháp thuật được áp dụng. Ma thuật quy mô này thật… đáng kinh ngạc.

Con thuyền rung nhẹ khi động cơ chậm lại, và cô cảm nhận rõ sự chuyển động chậm dần khi họ trôi về gần đích. Những nhà khoa học ngồi cạnh cô đã đứng dậy, lục lấy túi xách để tiến về cầu thang trở lên boong.

“Tín hiệu của chúng ta đấy,” Malfoy đứng dậy và chờ cô gom chiếc túi đeo chéo, nhún tay để nhường đường. Tóc gáy Hermione khẽ dựng lên khi cô chợt ý thức quá rõ sự hiện diện của hắn phía sau. Không hiểu sao tiếng giày bóng loáng của hắn trên tấm thảm cũ lại trở nên… to đến kỳ lạ.

Hermione khẽ lắc đầu tự nhủ, bám lan can kim loại leo lên cầu thang hẹp theo sau nhóm nghiên cứu. Ngay khi cánh cửa dẫn ra boong mở ra, tiếng gió và sóng ào ạt tràn vào. Không khí lạnh buốt táp vào mặt cô, mang theo mùi muối mạnh và thứ gì đó… hữu cơ.

Một cơn gió đột ngột hất mạnh khiến cô chao đảo và cô rít lên, lại nguyền rủa cái áo mưa chết tiệt khi chiếc mũ lập tức bay úp vào mặt cô. Cô hất nó ra, siết lại đuôi tóc, trừng mắt nhìn đám mây đang bắt đầu tan dần.

Có lẽ cô sẽ không nhớ những phần “thực địa” của công việc đến vậy đâu.

Ôi thôi, cô đang lừa chính mình. Chắc chắn là cô sẽ nhớ.

Tim cô lại bật lên một nhịp khi cô bước ra phía lan can, đế ủng kêu kin kít trên sàn ướt.

Nó ở đó.

Ở khoảng cách gần, cấu trúc hình mái vòm ấy… choáng ngợp hơn cả cô tưởng. Nó trồi lên khỏi mặt biển như một lâu đài chìm hay tàn tích của một nền văn minh thất lạc. Lớp kết giới và ma thuật giữ nó tồn tại phát ra những nhịp sáng mềm mại, đều đặn. Như một nhịp tim.

Ngón tay Hermione siết lấy lan can lạnh buốt khi sự kính sợ tràn qua người cô.

“Lớn hơn cô nghĩ à?” Giọng bình thản của Malfoy vang ngay sau lưng làm Hermione giật mình. Cô thậm chí không nghe thấy hắn đến gần.

“Ừ,” Cô liếc nhìn hắn qua vai, hơi bất ngờ vì vẻ thành thật trên mặt hắn. “Lớn hơn nhiều. Xem bản vẽ thì khác xa…” Giọng cô tắt dần khi con thuyền đi xuyên qua lớp kết giới phát sáng. Ma thuật lành lạnh lướt qua da cô, phản ứng với các phù chú được đặt lên thuyền. Nếu không có chúng, việc vào khu bảo tồn là bất khả — như một biện pháp bảo vệ chống kẻ săn trộm.

“Nó có bùa mở rộng không? Để sinh vật bên trong không nhận ra mình đang ở trong một không gian bị giới hạn.” Malfoy hỏi.

“Hả?” Cô quay lại, định trả lời — rồi đứng sững.

Malfoy đang ngẩng đầu, ngắm nơi mái vòm đã biến mất khỏi tầm mắt, một tay  tình cờ nhét vào túi áo.

Và đúng lúc ấy, một khoảng trời quang mở ra, ánh nắng xuyên xuống phủ lên gương mặt hắn. Đường viền quai hàm sắc nét, đường cong gò má, hàng mi khẽ chớp lại khi nheo mắt — tất cả được ánh sáng vuốt nhẹ. Trông hắn… gần như dịu dàng, khi ánh sáng vẽ một đường vàng nhạt dọc sống mũi xuống khóe mi cong và khuôn môi thanh mảnh ấy.

Chính đôi môi đó thu hút ánh nhìn của cô. Khoé môi hơi nhúc nhích như nén một nụ cười. Đôi môi hé nhẹ để hít khí biển. Ánh sáng bắt được cả hàng răng trắng đều tăm tắp. Hắn trông… chẳng giống chút nào với cậu thiếu niên — và người đàn ông — mà cô tưởng mình đã biết suốt hơn mười năm.

Mà… “biết” sao được. Hermione không đẩy nổi cảm giác rằng thực ra cô chẳng hiểu gì về Malfoy, dù hắn từng là một phần lớn trong cuộc đời cô — dù là không tự nguyện.

Sự tò mò nhen lên trong ngực cô không hoàn toàn mới. Chỉ là lần này nó không nhắm vào gia thế hắn, không phải thế giới hắn lớn lên, hay bí mật Slytherin, hay động cơ đằng sau hành động của hắn. Lần này nó nhắm vào hắn. Một tâm trí mà dạo gần đây cô có cảm giác mình đang lần lượt hé được từng phần.

“Có gì trên mặt tôi à?” Mắt bạc của hắn chạm vào mắt cô khi hắn nghiêng đầu, và nỗi xấu hổ đâm thẳng vào cô khi nhận ra mình vừa ngây người nhìn hắn. Nhìn hắn. Trong khi đây là Malfoy.

“Không, tôi chỉ đang nghĩ thôi.” Cô phẩy tay gạt đi, cố làm như cái ý nghĩ rằng cô vừa nhìn hắn thật phi lý. “Và đúng, có bùa để sinh vật bên trong không nhận ra họ đang ở trong khu vực. Với họ, không gian này… vô tận.”

Malfoy khẽ hừ, ánh mắt lại hướng ra mái vòm. “Cô có bao giờ tự hỏi liệu chúng có biết không?”

“Biết gì?” Hermione nhíu mày.

“Rằng chúng đang ở trong này.” Hắn ra hiệu về phía mái vòm. “Rằng có một thế giới khác ở ngoài kia, ngay ngoài tầm với.”

Cô hít mạnh, cổ họng nghẹn lại. Cô đã tự hỏi câu đó không biết bao nhiêu lần. Bởi xét cho cùng, chúng thực chất bị giam giữ. Dù chiếc lồng này rộng đến đâu thì vẫn là lồng.

“Chúng không biết.” Giọng cô nhỏ. “Khi thiết kế khu bảo tồn, tôi đã yêu cầu xem xét mức độ nhận thức của từng loài và mô hình di cư. Những loài được đưa vào đây đều không có nhận thức để thấy… bất an vì bùa giới hạn, và chẳng loài nào có nhu cầu di cư. Trước đây còn dự tính mời nhân ngư, nhưng khi hỏi ý họ, họ từ chối.” Đó rõ ràng là lựa chọn đúng, dù cô đã hy vọng họ đồng ý. Ít nhất họ sẽ được an toàn khỏi nạn săn trộm, ô nhiễm và máy móc Muggle.

Nhưng tận sâu trong tim, cô biết mình cũng sẽ từ chối. Tự do là thứ mà người ta chỉ thấy giá trị khi có nguy cơ đánh mất nó.

Không, cô không thể đánh đổi tự do để lấy an toàn.

“Ra vậy.” Malfoy nhìn mái vòm thêm một nhịp rồi khẽ gật. Nhưng quai hàm hắn hơi siết lại, và có điều gì đó… lặng đi trong hắn.

Hermione không kịp phân tích thêm, vì tiếng xôn xao bất chợt nổi lên từ nhóm khoa học gia. Một vài người đã giương ống nhòm, người khác thì ghi chép lia lịa. Hermione lập tức quay theo hướng họ chỉ tay, nheo mắt.

Ở phía xa, những bóng đen lớn trồi lên khỏi mặt nước. Một rồi một nữa. Những thân thể mạnh mẽ uốn cong qua sóng, tiếng hí vang theo gió. Ánh nắng quét qua lớp vảy óng ánh, khiến mặt biển rực lên những mảng sáng lung linh.

Hải mã. Cả một đàn
Hermione nghẹn thở, người gần như đổ hẳn qua lan can. Trước đây chỉ có báo cáo về vài cá thể đơn lẻ xuất hiện gần rìa khu bảo tồn, nhưng chưa bao giờ là thế này.

Chúng phải đã di cư đến. Sớm hơn cả những ước đoán lạc quan nhất của nhóm cô.

“Kính lục của mình đâu…” Cô lật tìm trong trí nhớ — có để dưới khoang không?

Hermione đang định chạy đi lấy một chiếc dự phòng từ giá dụng cụ thì Malfoy ngăn cô lại.

“Đợi đã.” Giọng hắn thấp và ngay cạnh cô. Gần đến mức cô gần như giật mình khi quay sang thấy hắn cũng đứng sát lan can. Nhưng hắn không nhìn sang trái, nơi đàn hải mã đang khiến nhóm nghiên cứu náo nhiệt. Hắn nhìn về bên phải, mày nhíu nhẹ. “Nhìn kia.”

Hermione cau mày nhìn theo. Những mỏm đá lô nhô. Nước nông hơn một chút, với bãi cát nổi lên phía sau. Lúc đầu cô chẳng thấy gì ngoài những gợn sóng — cho đến khi…

Kia. Phải, ngay đó. Gần hơn nhiều so với cô nghĩ. Một hình thể tròn mượt phá mặt nước. Vảy xám ánh ngọc trai, lấp lánh như ánh trăng trên biển, và bờm như những dải vây xanh thẫm pha tím. Nó trôi chậm, mặc dòng nước đẩy, khiến cô lo lắng nó bị thương.

Nhưng rồi cô thấy một hình nhỏ hơn, lẽo đẽo phía sau.

Một con non.

“Ôi…” Hermione hít một hơi, nghiêng người sát ra ngoài. Tim cô thắt lại khi hai mẹ con trôi gần thuyền, đủ gần để thấy đôi chân nhỏ thon gầy và vây con đang quẫy vụng về.

“Nó không quá một, hai ngày tuổi,” Malfoy nói nhỏ. “Đầu mùa thế này mà đã thấy một con, thì hy vọng sẽ còn nhiều con non nữa.”

Dù có muốn nói gì, cô cũng không nói nổi. Cổ họng nghẹn lại, mắt cay xè.

Dự án cuối cùng của cô. Và nó đã thành công — theo mọi ý nghĩa.

Và rồi — một cơn choáng ngợp quét qua cô. Nỗi hoang mang trồi lên, dữ dội.

Làm sao cô có thể từ bỏ điều này? Trao nó cho một người nào đó không đủ kiên định, không đủ lì lợm, không đủ tận tâm với những sinh vật không có tiếng nói?

Không. Bằng cách rời khỏi Cục Sinh Vật Huyền Bí và leo lên các cấp bậc, cô sẽ cuối cùng tự mở đường đến một vị trí nơi cô có thể làm được nhiều hơn cho tất cả muôn loài. Một cách lâu dài. Cô sẽ có khả năng thay đổi nền tảng của Thế giới Pháp thuật và biến nó thành một phiên bản tốt đẹp hơn.

Nhưng vẫn vậy. Sẽ không còn những chuyến tàu, không còn say sóng… không còn được chứng kiến cảnh một hải mã mẹ tiến lại gần cùng con non.

Chúng đến gần hơn, gần hơn nữa, để mặc cho dòng nước đưa đẩy. Không nghĩ ngợi gì thêm, Hermione hạ người quỳ xuống. Cô hầu như không để ý đến lớp thép thô lạnh đang cấn vào đầu gối, hay hơi nước biển thấm đẫm chiếc quần jeans khi cô cúi xuống thấp hơn để nhìn rõ sinh vật.

Con non lặn xuống một thoáng, đôi chân nhỏ xíu vụng về quẫy loạn trong nước, rồi con mẹ nhẹ nhàng hích nó lên, mũi chạm vào thân hình bé bỏng đang run rẩy. Đôi mũi nhỏ phập phồng, ngấu nghiến hút lấy hơi thở mới.

Hermione cố lục lại những điều mình biết về hải mã và sự phát triển của chúng. Mang giúp những cá thể trưởng thành sống dưới nước mãi mãi chỉ xuất hiện khi được năm tuần tuổi. Trước đó, những con non thường ở trên các doi cát, ngoại trừ những lần bơi ngắn cùng mẹ.

Có lẽ đây là một trong những lần đầu tiên con non xuống nước.

Một đợt sóng nhẹ nữa cuộn vào, và đột nhiên, mẹ con hải mã đã đủ gần để Hermione thấy rõ từng chiếc vảy lấp lánh, sắc xanh lam bạc dưới mặt nước.

Cô biết mình không nên làm vậy. Cô biết. Thật sự biết.

Thế nhưng cô vẫn đưa tay luồn qua thanh lan can thấp nhất, đã loang gỉ, vươn về phía mặt nước. Động tác ấy khiến mẹ con hải mã chú ý, và cô suýt nghĩ rằng chúng sẽ biến mất ngay, nhưng trong khi con mẹ nhìn cô đầy cảnh giác, phập phồng mũi cảnh báo, thì con non vẫn vô tư. Sự tò mò của tuổi nhỏ.

Một đợt sóng nữa và—ấm áp.

Hơi thở của con non phả lên đầu ngón tay cô. Một luồng hơi mềm mại, ẩm ướt khiến thứ gì đó trong lồng ngực cô như thắt lại, triệt cả hơi thở. Rồi, với sự tò mò rụt rè, nó dụi nhẹ vào tay cô. Làn da nhung mịn của mõm nó mát lạnh nhưng mềm đến không ngờ. Tựa như lụa thấm nước…

Sự ấm áp nơi giữa ngực càng lan rộng khi ngón tay cô lướt qua mũi nó, lần theo đường gờ nhạt chạy từ lỗ mũi đến gốc bờm vây. Nó nghiêng đầu, đôi mắt đen láy, to tròn nhìn cô chăm chú, không chớp. Gần như đen hoàn toàn, như thể người ta đang nhìn vào đáy sâu tối tăm nhất của đại dương.

Một tiếng cười khẽ, không kìm được, bật ra khi con non nghiêng mình lên để cắn nhẹ vào cổ tay áo sờn của chiếc áo len cũ, đôi môi nhỏ chạm vào làn da mỏng nơi mặt trong cổ tay cô bằng cái dụi nũng nịu, tò mò.

Nhưng rồi con thuyền chao mạnh, tiếng kim loại rền vang khi thân tàu nghiêng hẳn về một bên vì sóng. Chừng đó là đủ để khiến mẹ con hải mã hoảng sợ. Hermione thở gấp, tay bấu lấy lan can khi con mẹ cất tiếng hí trầm cảnh báo.

Cô chỉ kịp giật tay lại trước khi chiếc đuôi của con mẹ quẫy mạnh, một cú đạp bản năng, rồi cả hai mẹ con lặn xuống dưới lớp sóng xám. Cú quẫy mạnh của sinh vật lớn hơn hất lên một màn nước biển trắng xóa, và trước khi Hermione kịp che mặt, nó đã đổ ập xuống.

Cái lạnh khiến Hermione nghẹn thở khi nước biển tạt vào người cô trong khoảnh khắc. Chiếc áo mưa xem như vô dụng, vì mũ trùm không kéo lên và phần trước thì chưa kéo kín. Nước lạnh buốt tràn vào dưới cổ áo, xuyên qua áo len rồi chảy sâu hơn nữa.

Hermione la nhỏ và khụt khịt, chớp mắt lia lịa khi những giọt nước lăn xuống mặt, dính vào lông mi. Có chút vị mặn của muối và tảo trên môi khiến cô nhăn mặt khi cô quệt tay qua mái tóc ướt sũng, cố gạt chúng khỏi mặt. Nhưng lũ tóc quăn thật bướng bỉnh, bám chặt vào da, dính chặt trên má và cổ cô.

Tệ nhất là những dòng nước lạnh ngắt vẫn tiếp tục chảy dọc bụng và sống lưng cô, thấm ngày một sâu vào lớp áo len, khiến cô rùng mình.

“Granger,” giọng Malfoy vang lên gần hơn cô tưởng, và cô gần như tin rằng mình sẽ thấy hắn cười nhạo—hoặc ít nhất là nhếch môi—trước tình cảnh thê thảm của cô, nhưng khi Hermione ngẩng nhìn, gương mặt hắn… kỳ lạ là căng thẳng. Trong giây lát, cô gần như chắc rằng nét cau mày ấy là… lo lắng. “Cô ổn chứ?”

“Tôi ổn,” Hermione chớp mắt, liếc nhanh về phía những con sóng xám trước khi quay lại nhìn Malfoy, người—

Đang đưa tay ra với cô. Lòng bàn tay ngửa lên, ngón tay hơi cong lại như một lời mời, lớp găng da đen bóng che đi bàn tay.

“Làm ơn,” giọng hắn trầm xuống, mềm đến kỳ lạ “cho tôi giúp cô đứng dậy.” Cách nói trang trọng ấy thật lạ, nhưng rồi một cơn rùng mình nữa chạy dọc lưng cô, khiến Hermione không còn đủ tỉnh táo để phân tích xem hắn đang có mưu đồ gì.

Cô hơi do dự trước khi đặt bàn tay lạnh buốt, run run vào tay hắn. Ngay lập tức, ngón tay hắn khép lại, ấm áp ngay cả qua lớp da mềm. Cái chạm ấy khiến Hermione giật mình, chắc là vì lạnh. Hắn kéo cô đứng dậy một cách cẩn thận, và cô thở khựng khi nhận ra hắn gần đến mức nào. Gió biển thổi qua mái tóc hắn, quét một lọn lên trán theo một cách… đáng ngại.

“Cảm ơn.” Giọng cô bật ra hơi quá mềm, hơi quá yếu, khiến cô phải ho nhỏ, mắt dán xuống nơi hắn vẫn còn nắm lấy tay mình. Hắn thật ấm, và khi ngón tay cái của hắn lướt qua đốt xương tay cô, cô lại run lên.

Có vẻ Malfoy nhận ra, vì ngay sau đó hắn thả tay cô ra, lùi một bước.

Và không hiểu sao, sự vắng đi của cái chạm ấy lại rõ ràng chẳng kém gì lúc hắn nắm lấy cô.

Và ngay khi ấy, cảm giác phi thực của mọi chuyện ập tới. Hippocampi. Con non. Nước biển tạt ướt cô từ đầu đến chân. Và Malfoy nắm tay cô, ngón cái hắn lướt nhẹ lên tay cô như một cái vuốt ve…

Một tiếng cười bật ra khỏi cô, nghẹn và run, rồi hóa thành tiếng cười thật sự, tự do, khi cô nhìn xuống bản thân. Nước nhỏ tong tong từ tay áo và gấu áo len—chưa kể tóc cô—chảy xuống sàn kim loại, tạo thành một vũng quanh đôi ủng cũ. Lớp len dày, ấm và dễ chịu khi nãy giờ đây nặng trĩu, nhão nhoét, bám vào người cô như một cái khăn ướt.

Quần jeans cũng chẳng khá hơn, dính sát vào chân, sẫm màu ở những chỗ bị ngấm nước, chỉ phía sau đầu gối và một đoạn đùi còn khô. Ngay cả đôi ủng cũng không còn cứu vãn được, tất trong chân cô đã bắt đầu bì bõm mỗi khi cô nhúc nhích.

Và Hermione biết mái tóc cô hoàn toàn sụp đổ. Cô cảm nhận được những lọn tóc ướt dính đầy mặt và phần đuôi ngựa ép chặt vào gáy. Một giọt nữa lăn xuống thái dương, chạy theo đường viền hàm và rơi vào cổ áo len vốn đã sũng nước.

Và bằng cách nào đó, sự thảm hại ướt át ấy khiến cô không thể dừng cười. Tiếng cười dâng lên trong ngực, không tài nào kìm nổi.

Mẹ con hippocampus thì đã lặn mất, các nhà khoa học vẫn đang tụm lại ghi chép, còn Malfoy thì… đứng đó, nhìn cô như thể cô mọc thêm cái đầu thứ hai.

“Gì?” Hermione hỏi, cố dùng tay áo ướt sũng lau mặt nhưng chẳng giúp ích gì. “Chỉ là… nhìn tôi xem này.” Cô giơ hai tay, dù cô biết chẳng ai cần minh họa cũng đủ thấy tình cảnh bi đát của cô.

Và vì một lý do nào đó, khóe môi Malfoy giật nhẹ. Biểu cảm khó đoán của hắn dịch chuyển, khóe mắt nhăn lại, và đôi môi cong lên thành một nụ cười đang lớn dần. “Trông cô…” Giọng hắn trầm đi khi ngừng lại, như đang chọn từ, đôi mắt lướt qua cô từ mái tóc ướt sũng đến vũng nước dưới chân. “Bi thảm không thể tả.”

“Và hoàn toàn đáng đời,” Cô thở dài, khẽ lắc đầu “Tôi không nên chạm vào con non. Vi phạm quy định. Vậy nên thứ này… coi như là công lý của vũ trụ.”

“À,” Malfoy nhún vai nhẹ “thì bí mật của cô sẽ an toàn với tôi thôi. Với lại,” giọng hắn hạ xuống một âm trầm hơn, và một cơn rùng mình khác chạy dọc người cô—lần này chắc chắn không phải vì lạnh “cô xứng đáng có một kỷ niệm. Một thứ đáng để trân trọng.”

Hơi thở Hermione nghẹn lại khi lời hắn thấm vào da thịt, mang theo hơi ấm lạ lùng xua đi cái lạnh của nước biển. Một thứ đáng để trân trọng. Hắn nói đúng—cô sẽ trân trọng khoảnh khắc này, sẽ nhớ đến nó mỗi khi cô chìm trong giấy tờ và các cuộc họp chán ngắt.

Cô giữ ánh mắt bạc của Malfoy, không chắc nên nói gì, thì hắn bỗng ho nhẹ. Biểu cảm trên mặt hắn thay đổi—trở lại với sự điềm tĩnh thường trực, nụ cười trêu chọc, bí ẩn khi nãy biến mất. Vì một lý do nào đó, Hermione lại muốn nó ở lại thêm chút nữa.

“Đây,” và bất ngờ thay, hắn lại quay về làm con người lạnh lùng, xa cách mà cô đã quen. Hắn cởi chiếc áo khoác, phủi nhẹ vài giọt nước còn sót lại trên lớp len dày. “Cô mặc tạm đi.”

“Tôi không thể nào…” Cô ngập ngừng, mắt rơi xuống chiếc áo khoác đang treo lơ lửng giữa họ như một ranh giới. Cô không thể, và cũng không nên nhận nó. Nhưng Merlin ơi, cô lại rất muốn. “Nó sẽ bị ướt mất.”

“Chút ướt át thì vài bùa làm khô sẽ lo được, khi nào chúng ta được phép dùng đũa lại.” Giọng hắn trầm và dịu. “Tôi khăng khăng đấy, Granger. Cô ướt sũng rồi, và đây là điều tối thiểu tôi có thể làm.”

“Được, được mà.” Bằng cách nào đó, sự miễn cưỡng trong giọng cô nghe thật gượng gạo. Không chân thật. Hermione cũng chẳng muốn đào sâu cảm giác ấy khi cô tuột mình khỏi chiếc áo mưa vô dụng, chói lọi của mình. Cô khựng lại, chưa biết đặt nó ở đâu thì Malfoy đã đưa tay còn lại ra đón lấy. Má cô nóng lên khi cô cầm áo khoác của hắn và khoác lên vai, luồn tay vào những ống tay dài.

Nó nuốt trọn lấy cô, nhắc cô lần nữa hắn cao lớn đến nhường nào. Chiếc áo phủ qua tận bàn tay cô và gần như quét cả mắt cá chân. Ngay lập tức, cô được bao bọc bởi sự ấm áp và một lần nữa bởi mùi hương mê hoặc ấy. Cô khẽ nghiêng đầu, mơ hồ như vô thức, để hít thêm chút hương ở cổ áo.

Gỗ đàn hương. Bạc hà. Và một chút gì đó rất đỗi trầm ấm, khiến cô bất giác nghĩ đến một tách Earl Grey nóng.

“Đỡ hơn chưa?” Malfoy hỏi, chiếc áo mưa ướt đẫm của cô vắt gọn trên tay hắn.

“Rồi. Tốt hơn nhiều. Cảm ơn anh.” Lời nói bật ra… mềm hơn cô dự định. Nếu không lạnh đến run, hẳn cô sẽ lo lắng rằng má mình đang đỏ lên.

Hắn khẽ gật đầu, ánh mắt lướt qua người cô theo kiểu đánh giá.

“Có một chiếc khăn tay sạch trong túi trong, nếu cô muốn… lau tạm cho khô một chút trước khi chúng ta quay về.”

“Ồ.” Hermione cúi xuống, mở phần nẹp áo rồi luồn tay vào túi. Đầu ngón tay chạm phải lớp vải mềm như lụa, và khi cô kéo nó ra, mắt cô dừng lại trên chiếc khăn tay được gấp ngăn nắp màu xanh Slytherin. Hoa văn thêu bạc lập tức đập vào mắt.

DLM. Draco Lucius Malfoy.

Dĩ nhiên rồi.

Thật… khoa trương. Thời nào rồi còn dùng khăn tay có thêu chữ cái tên riêng? À đúng, một người như Malfoy—gia đình và cả cái vòng giao thiệp của hắn đều toát lên sự giàu có, truyền thống, và một vẻ cổ xưa đến mức như đi sau cả phần còn lại của Thế giới Pháp sư vốn đã cổ kính. Và đi sau giới Muggle tận hai thế kỷ.

Dù vậy, Hermione không phàn nàn. Cô nhẹ nhàng thấm nước ở má, dọc theo xương hàm, rồi kéo xuống cổ, trượt nhẹ qua phần trên xương ức và xương quai xanh.

Sau đó, cô gấp nó lại, ngón tay miết lên dòng chữ thêu bạc tinh tế và chuẩn xác.

Kỳ lạ thay, nó mang một vẻ gì đó thân mật hơn cô mong đợi. Giống như cô đang cầm thứ gì đó thuộc về một người khác—một vật riêng tư—và cô tự hỏi ai đã thêu nó cho hắn.

Một gia tinh?

Mẹ hắn?

Vợ hắn?

Không, hắn có đeo nhẫn Malfoy và Black, nhưng không có nhẫn cưới.

‘Trừ khi hắn tháo nó ra khi rời khỏi Manor để giấu mối quan hệ khỏi báo chí.’

Hermione nhăn mặt. Mà quan trọng gì chứ?

Cô lắc đầu, xua đi mớ suy nghĩ linh tinh ấy.

“Cảm ơn.” Khi cô ngẩng lên, Malfoy đang nhìn xa xăm đâu đó, mắt hơi mở to. Có lẽ hắn phát hiện điều gì thú vị? Một chút hồng mờ phủ trên gò má cao của hắn khiến Hermione bất giác dấy lên một thoáng áy náy. Hắn hẳn phải đang lạnh cóng vì nhường áo cho cô.

“Không có gì.” Giọng hắn trầm lại, và khi quay đầu nhìn cô, sắc hồng ấy biến mất. Mắt hắn liếc xuống chiếc khăn tay, và Hermione khựng lại.

Hắn… muốn lấy lại? Hay cô nên giữ? Hay cô nên giặt sạch trước?

“Đây.” Không muốn nghĩ quá nhiều, cô đưa thẳng tay, trả chiếc khăn cho hắn. Hắn là phù thủy trưởng thành, tự hắn có thể làm sạch hoặc vứt đi nếu hắn thấy khó chịu vì nó đã chạm vào da một muggleborn. Hoặc hắn có thể bảo cô giữ lại.

Nhưng Malfoy không nói gì. Hắn chỉ khựng lại một nhịp—chỉ nhìn nó, như thể cô đang trao lại cho hắn thứ gì riêng tư hơn nhiều so với một chiếc khăn tay vốn là của hắn.

Rồi, không nói một lời, hắn đưa tay ra. Những ngón tay đóng quanh mảnh vải mỏng, không chạm vào da cô dù chỉ một chút, rồi rút tay về.

Không nhìn xuống, hắn gấp nó nhanh gọn theo những động tác cực kỳ thuần thục—hẳn phải làm thế cả nghìn lần. Và rồi, với một cử chỉ vừa tự nhiên vừa kỳ

“Cô nên tránh gió đi. Đội nghiên cứu sẽ mất ít nhất nửa tiếng để hoàn thành quan sát, còn trong đó thì ấm hơn một chút.” Malfoy lên tiếng. “Tôi có thể điền checklist giúp cô, nếu cô không phiền.”

Hermione do dự, nhưng nghĩ đến việc mình sẽ làm ướt nhẹp giấy tờ chỉ bằng cách chạm vào chúng, cô thở dài chấp nhận. Hơn nữa, trước khi nộp báo cáo, cô sẽ kiểm tra lại—đảm bảo Malfoy không lén viết thứ vô nghĩa nào vào—vậy thì có gì đáng lo đâu chứ?

Cô đưa hắn bảng kẹp và cây bút, rồi cầm lấy áo mưa của mình, giữ nó hết mức có thể để không bị ướt hơn nữa, trước khi biến mất xuống khoang dưới. Cô ghé qua nhà vệ sinh, cố chỉnh lại mái tóc xoăn ẩm và rửa muối trên tay, rồi quay lại ngồi vào ghế cạnh cửa sổ.

Dù áo khoác của Malfoy rất ấm, cô cũng chẳng mất nhiều thời gian để bắt đầu run lẩy bẩy và khao khát có lại cây đũa phép trong tay để hong khô người. Ngay cả khung cảnh nơi cư trú cũng không đủ khiến cô quên cái lạnh đang ngấm vào da thịt, len vào tận xương.

Khi động cơ tàu rền lên lần nữa và họ rời khỏi mái vòm phép thuật, răng cô va lập cập, đầu mũi thì như sắp rơi ra đến nơi. Tóc cô bắt đầu khô, nhưng khi đưa tay luồn qua, cô cảm nhận rõ lớp muối kết lại trên tóc.

Ít nhất sau khi về Bộ, cô có thể floo thẳng về nhà. Dù có dùng bùa hong khô đi nữa, giờ đây Hermione chỉ muốn một vòi nước nóng thật dài. Hoặc một bồn tắm—ừ, một bồn tắm nghe còn tuyệt hơn. Thêm một ly rượu vang và cuốn sách nữa thì hoàn hảo.

Cô vẫn kiên nhẫn chờ đến khi khu cư trú khuất hẳn phía sau mới dám lấy đũa phép từ túi da của mình. Thật may cô để nó trong túi, nếu không giờ đã ướt như chuột lột.

Thấy các nhà nghiên cứu đã gom đồ và, theo kinh nghiệm trước đó, thường sẽ đứng ngoài boong trong lúc trở về để quan sát thêm sinh vật, Hermione không ngần ngại đứng dậy và cởi áo khoác của Malfoy.

Cô đặt nó lên một băng ghế khô ráo sạch sẽ rồi thi triển bùa làm khô và bùa làm sạch nhanh gọn, sau đó xử lý đến chiếc áo mưa vô dụng của mình. Tiếp đó, cô tháo giày và tất—rùng mình trước tiếng “sộp sộp” đáng ghét mỗi khi bước đi—và làm khô chúng luôn. Rồi cô chuyển sang tóc, gỡ dây buộc, lắc tung tóc và thở dài khó chịu khi chúng vẫn dính lấy chiếc jumper xù xì, phần trước vẫn ướt nhẹp, phần sau chỉ đỡ được đôi chút.

Hermione cau mặt khi cảm nhận lớp len ẩm ép sát lên da. Nhưng tệ hơn cả là cảm giác khó chịu, lạnh ngắt của quần lót ướt, dính bẹp dưới lớp jeans.

Cô liếc quanh cabin trống. Cửa sổ chỉ nhìn ra biển cả mênh mông, không có dấu hiệu sinh vật có ý thức nào. Lối lên boong cũng trống trơn. Bọn khoa học vẫn ở ngoài, còn Malfoy… có lẽ vẫn đang loay hoay với checklist. Dù sao thì cô cũng sẽ nhanh thôi.

Cắn môi, Hermione quay lưng về phía cầu thang và nhanh chóng cởi cúc quần jeans, tay run run khi kéo nó xuống. Lớp vải denim ẩm lột xuống khỏi da, khiến cô rùng mình khi không khí lạnh phả vào chân. Thật… mất hết phong độ.

Nhưng cô không muốn nguy cơ viêm nhiễm hay phải chịu thêm nửa tiếng trong tình trạng này. Cô vội lẩm nhẩm bùa làm khô, để làn khí ấm tràn qua da, cuốn đi những giọt nước mặn cuối cùng—trước là từ quần lót, rồi đến jeans—và kéo chúng lên lại ngay lập tức, tay luống cuống cài nút.

Cô thở phào, rồi chú ý đến mái tóc xoăn, vẫn nặng và ẩm, dính vào cổ và càng lúc càng xoăn rối. Cô kéo cổ áo jumper, nhận ra rằng chẳng ích gì khi hong khô tóc mà jumper vẫn còn ướt.

Không chần chừ nữa, cô kéo áo qua đầu, ném xuống bàn. Nó rơi xuống bề mặt với một tiếng “ộp” nặng nề, tung vài giọt nước nhỏ. Chiếc áo lót ẩm phía dưới cũng chung số phận, Hermione đưa tay tháo dây buộc tóc để thả lỏng mái tóc, rồi niệm thêm một bùa làm khô nữa.

Lần này, cô cho phép bản thân thong thả đôi chút, luồn tay qua từng lọn cho đến khi tóc nhẹ nhàng và mềm mại trở lại, rồi gỡ những sợi còn dính trên da. Cô thở ra một hơi mãn nguyện, hất tóc ra sau vai—chúng khẽ tickle lên tấm lưng trần đã khô của cô—rồi chỉnh lại cây đũa để hong khô áo lót và jumper, cho nhanh mặc lại.

Ngón tay cô trượt trên lớp ren ẩm khi cố kéo nó thẳng ra để phép thuật tác dụng, nhưng trước khi cô kịp thì thầm bùa—

“Granger, tôi điền xong giấy tờ và—”

Tiếng bước chân Malfoy dồn dập vọng xuống cầu thang gỗ, tóc hắn rối nhẹ vì gió, mắt vẫn dán vào bảng kẹp trước khi ngước lên, tìm cô.

Hermione đứng chết trân, tay khựng lại giữa không khí.

Malfoy thì… đứng khựng lại như thể có  ai niệm bùa hóa đá vào người hắn.

Trong một nhịp tim, thế giới như ngừng thở. Không lời nào thốt ra, họ chỉ nhìn nhau.

Rồi thời gian lao về phía trước—

Má Hermione bốc cháy đúng lúc mặt Malfoy thoát sắc hoàn toàn, hãi hùng đến mức đáng nể—nhất là khi hắn vốn đã mang sắc thái của một nữ quý tộc thế kỷ 19 mắc bệnh lao. Phong cách lao phổi quý tộc, thật sự.

Cô bật kêu, hai tay vội che trước ngực, lòng bàn tay ép vào ren áo lót.

“Malfoy!” Giọng cô vọt lên một tiếng the thé hoảng loạn.

Tiếng kêu đủ kéo hắn khỏi trạng thái hóa đá. Mặt hắn chuyển từ trắng bệch sang một màu hồng rực lan lên tới tai và xuống cả cổ, biến mất dưới cổ áo len. Hắn giật lùi mạnh đến mức suýt va vào khung cửa, đầu quay đi nhanh đến mức Hermione không bất ngờ nếu hắn bị… trẹo cổ.

“Tôi— tôi—” Hắn lắp bắp.

“Tôi không— tôi không cố— ý tôi là tôi không—”

Tim Hermione đập loạn, tiếng rền bên tai khiến cô gần như không nghe nổi lời hắn, trong khi Malfoy vẫn tiếp tục lắp bắp, mắt dán chặt vào cầu thang như thể đó là lối thoát duy nhất của đời hắn.

“Tôi không biết— tôi không hề thấy— à thì, tôi có thấy, nhưng không cố ý. Ý tôi là, chẳng có gì để thấy— không, tất nhiên là có, cô… cô có đường cong—”

Hắn nuốt khan, yết hầu giật mạnh.

“Ý tôi là— tôi không— ý tôi định nói—”

“Malfoy!” Hermione rít lên, giọng vỡ vì xấu hổ. Cô sợ rằng mình sẽ chết ngay tại chỗ vì nhục nhã, kéo theo Malfoy chết chung vì hắn trông như sắp ngất đến nơi, tay vẫn bấu víu lấy khung cầu thang như cái phao cứu sinh duy nhất. Đôi mắt hắn đảo lên bậc thang, đầy vẻ tuyệt vọng đến mức cô tin rằng hắn có thể sẽ… chạy bổ lên đó và lao ra ngoài chỉ để trốn khỏi cảnh này.

Cô ước gì hắn làm thế thật.

“Tôi… tôi xin lỗi!” Hắn nghẹn, giọng đột ngột chuyển sang kiểu lễ độ cực kỳ trịnh trọng mà cô chỉ từng nghe khi xem Pride and Prejudice. Hắn lùi thêm một bước, gót giày vướng vào bậc thang khiến hắn suýt ngã. Ba bước dài, và hắn biến mất khỏi tầm mắt, cánh cửa sập mạnh sau lưng hắn, tiếng vang dội khắp cabin.

Hermione đứng như trời trồng, sự im lặng như đè nặng không khí. Một lúc lâu, cô chỉ biết nhìn chằm chằm vào lối cầu thang nơi Malfoy biến mất, cảm giác chẳng khác nào vừa chạm mặt một con Basilisk nữa lần.

Rồi một tiếng rên bất lực, tuyệt vọng bật khỏi cổ họng cô. Cô úp mặt vào hai tay.

“Ôi, Merlin.” Cô thì thầm, mặt nóng như lửa. “Salazar cái túi quần đáng nguyền rủa!” Lời chửi mất đi phần sắc bén khi nó chỉ còn là tiếng thở hổn hển đầy nhục nhã.

Toàn thân cô vẫn còn tê rần vì xấu hổ, cảm giác như xuất phát từ tận lồng ngực rồi lan lên da đầu và chạy dọc xuống tận các đầu ngón chân.

Trong tất cả mọi người trên đời…

Một tiếng rên tuyệt vọng, đầy nhục nhã thoát ra khỏi cổ họng cô. Hermione cho phép bản thân thêm một giây để ngập chìm trong cơn hổ thẹn tinh khiết trước khi siết chặt cây đũa phép. Những bùa làm khô được niệm vội vàng; cô thậm chí không tự cho mình đủ thời gian để làm khô hoàn toàn lớp vải len, mà chọn cách kéo phăng chiếc áo lót và áo len còn ẩm khỏi đầu.

Mặc kệ.

Chiếc áo khoác mưa theo sau, giờ đã khô khốc một cách nhân từ, nhưng cô hầu như chẳng chú ý, càng không đủ tâm trí để quan tâm. Mọi ý nghĩ trong đầu cô đều bị hình ảnh gương mặt chết lặng vì sốc của Malfoy nuốt trọn.

“Ta không thấy—” Anh ta đã lắp bắp, rồi sau đó: “Không có gì để thấy— không, tất nhiên là có, cô… cô rất… ừm… cân đối—”

“Ôi trời ơi, anh ta chắc chắn là đã thấy rồi!” Hermione úp mặt vào hai tay. “Và ‘cân đối’ là sao chứ? Ai nói kiểu đó trong thời đại này?” Hai má cô nóng bừng.

Tại sao hắn phải xuống cầu thang đúng cái lúc đó? Và tại sao trông hắn lại… hoảng hốt đến thế? Như thể cô đã gây ra một tội lỗi tày đình chỉ bằng việc… tồn tại trong đồ lót và quần jean của mình. Chẳng qua cũng chỉ là cái cơ thể thôi mà, phù thuỷ nào chẳng có. Nếu Malfoy không có vấn đề gì với việc đàn ông cởi trần đi loanh quanh, thì chuyện này cũng chẳng nên khiến hắn giật mình như bị sét đánh.

Hơn nữa, cô chẳng có gì phải xấu hổ cả!

Và đâu phải Malfoy chưa từng thấy một phù thuỷ khoả thân trước đây. Thấy một, thấy tất cả, đại loại thế. Và theo như kiến thức giải phẫu của thế giới phù thủy, cơ thể cô cũng không có chi tiết nào khác biệt với những phù thủy khác.

Không hiểu sao hắn lại lúng túng bỏ chạy như một quý ông thời Victoria tình cờ nhìn thấy… mắt cá chân của một thiếu nữ.

Hermione lại rên lên, lần này to hơn, rồi thả mình xuống chiếc ghế dài, tựa trán xuống mặt bàn bằng một tiếng “cộc” nhẹ.

Làm thế nào cô có thể đối mặt với hắn bây giờ? Cô đâu thể leo lên cầu thang và giả bộ như Malfoy chưa từng bắt gặp mình trong tình trạng… thiếu vải như vậy. Có lẽ… có lẽ cô nên nán lại đây cho đến khi thuyền cập cảng và Malfoy rời đi.

Không được, họ dùng chung một khóa chuyển tiếp.

Cô chỉ còn biết hy vọng con thuyền bỗng dưng chìm nghỉm, để cô có thể trượt vào vòng tay lạnh lẽo của biển sâu và khỏi phải chịu đựng sự lúng túng này.

Nhưng nghĩ lại, với kiểu hành xử của Malfoy mấy tuần qua, hắn rất có thể sẽ lao xuống theo cô— một hành động hiệp sĩ chẳng đâu vào đâu — nên dù thế nào cô cũng chẳng thể tránh được hắn.

Hermione lại rên lần thứ ba, âm thanh bị nghẹn lại dưới tấm gỗ.

Vậy đấy. Nữ anh hùng thời chiến, người sắp trở thành trưởng bộ phận, một viên chức Bộ pháp thuật thông minh và điềm tĩnh… giờ bị biến thành một mớ hỗn độn đỏ mặt chỉ vì Draco Malfoy.

Bên ngoài, âm thanh động cơ thuyền giảm dần.

Họ đã cập cảng.

Và cô đã hết thời gian.

Hermione hít thật sâu, dồn hết quyết tâm và lòng dũng cảm xứng đáng với một Gryffindor. Mà cô vốn là một Gryffindor— đồ Gryffindor ba lần đáng nguyền rủa— và điều đó có nghĩa là không trốn chạy lũ rắn.

Cô luồn tay vào mái tóc xoăn, đứng dậy, khoác áo mưa lên và đeo chiếc túi da lên vai. Cuối cùng, cô lấy áo khoác đắt tiền của Malfoy— vẫn còn phảng phất mùi gỗ đàn hương, bạc hà và Earl Grey— nơi cô để nó.

Cô vắt nó qua tay, cảm giác như một gia tinh ôm đồ bẩn, rồi dứt khoát bước đến cầu thang nhỏ dẫn lên boong tàu. Cô vươn thẳng người, leo năm bậc khấp khiểng… rồi dừng lại, đặt tay lên thanh gỗ cũ kỹ.

Gryffindor hay không, chẳng việc gì phải lên boong trước khi thuyền cập hẳn bến. Càng ít thời gian bên cạnh Malfoy càng tốt. Biết đâu cô có thể chờ tất cả mọi người rời thuyền rồi mới lẻn đi và độn thổ đến ngôi làng gần nhất có lò sưởi công cộng.

Nhưng như vậy nghĩa là cô phải mang theo áo khoác của Malfoy— điều hoàn toàn không thể.

Không, tốt nhất là đối mặt trực tiếp. Dũng khí Gryffindor. Ngẩng cao đầu. Hít sâu.

Trước khi Hermione kịp nghĩ lại, cô đẩy cửa và bước ra.

Malfoy đứng đúng chỗ cô đoán— gần khu vực cập bến. Như thể hắn cũng sốt ruột bỏ trốn khỏi tình huống này chẳng kém gì cô. Mắt hắn dán vào cảng, như cố ép con thuyền di chuyển nhanh hơn chỉ bằng ý chí.

Bước chân cô chậm lại, và cô biết ơn vì đôi ủng đã không còn phát ra tiếng lép nhép đáng thương nữa— một ơn huệ nhỏ bé— vì nếu không nó chỉ càng làm tăng thêm sự khó xử đang xoáy nhẹ trong bụng cô.

Mấy nhà khoa học chẳng để ý đến họ, quá bận xem dữ liệu— cũng tốt thôi. Ít ra cô không đeo cái biển “Tôi vừa vô tình khoe đồ lót cho Malfoy xem” trên trán.

Khi còn cách hắn vài bước, cô khẽ hắng giọng.

Vai Malfoy giật nhẹ, và trong một giây, Hermione còn tưởng hắn sẽ lờ đi, nhưng rồi hắn quay lại— để lộ một vệt đỏ mờ trên gò má. Khi ánh mắt họ chạm nhau, sắc đỏ ấy càng đậm hơn, lan đến tận xương gò má.

Thật tệ là mặt Hermione cũng nóng ran theo.

“Áo khoác của anh,” Hermione nói cộc lốc, đưa nó cho hắn. May thay, Malfoy không chần chừ mà nhận ngay. “Cảm ơn anh… lần nữa.”

“Rất hân hạnh.” Giọng hắn căng cứng khi nhìn xuống áo khoác, quai hàm mím lại như đang cố tìm lời.

“Được rồi, tôi sẽ…” Cô chỉ đại về phía các nhà khoa học, nhưng bị Malfoy ngăn lại trước khi cô kịp bước đi.

“Granger, tôi…” Hắn hắng giọng, yết hầu chuyển động. Hermione nhìn hắn luồn tay vào mái tóc đang rối hơn thường lệ. “Tôi… tôi xin lỗi.”

Ôi Merlin ơi, không. Sao hắn không thể giả vờ như chẳng có gì xảy ra?

“Malfoy…” cô bắt đầu, nhưng không kịp.

“Tôi không cố ý… gặp cô trong tình trạng đó. Nếu tôi biết cô— ừm— chưa mặc xong— hay là… không hoàn toàn mặc xong, thì tôi đã không vào. Tôi mong cô tha thứ cho sự… vượt quá giới hạn đó, và hy vọng mình không khiến cô… khó chịu.” Sự chân thành trong giọng hắn khiến cô khựng lại.

“Ồ, ừ… Không sao,” Hermione nói. “Chẳng qua là tai nạn thôi, đúng không?”

“Tất nhiên!” Có phải hắn nghe như muốn nghẹn đến chết chỉ vì nghĩ cô có thể nghi ngờ hắn là… kẻ thích rình mò?

“Vậy thì… ta cứ coi như chưa từng xảy ra.”

“Đúng.” Malfoy gật đầu.

Đúng.

Họ sẽ trở về Bộ, giả như chẳng có gì và quên sạch.

Đúng.

Đầu tháng Năm – Bộ Pháp Thuật

Hermione không thể quên.

Một phần vì cô liên tục mơ thấy Malfoy bắt gặp mình trong nhiều mức độ… thiếu vải khác nhau, nhưng cũng vì khi tỉnh, Malfoy dường như xuất hiện ở khắp nơi. Suốt ba tuần, bằng cách nào đó, hắn luôn kết thúc ở gần cô trong mọi sự kiện mà họ cùng tham dự, tới mức cô bắt đầu tự nghi ngờ chính mình.

Đây có phải hiện tượng Baader-Meinhof không? Hắn luôn xuất hiện nhiều như vậy mà cô không nhận ra?

Dù thế nào thì hắn cũng luôn ở đó. Ngồi cạnh cô.

Buổi họp ngân sách gần đây nhất. Buổi gây quỹ của Cục Hợp tác Quốc tế, nơi hắn bị xếp ngồi ngay bên cạnh cô. Hội thảo về các hiện vật phù phép, nơi hắn trượt vào chiếc ghế bên trái cô đúng phút cuối, vai gần như chạm vai cô khi hắn chỉnh lại áo choàng. Bữa tối tại tư dinh Bộ trưởng. Tiệc của Slughorn. Buổi khai mạc triển lãm công nghệ Muggle. Lúc nào Hermione cũng thấy Malfoy ở gần: đứng gần, ngồi gần, hoặc đơn giản là tồn tại gần cô.

Điều tệ nhất là… Hermione không chỉ nhận ra.

Cô bắt đầu mong đợi điều đó.

Vì thế nên tối thứ Bảy định mệnh ấy, khi Cormac McLaggen là người chiếm chiếc ghế lót nhung bên cạnh cô, Hermione thực sự ngạc nhiên. Anh ta vẫn toát lên vẻ tự mãn và nhận thức sắc bén về nhan sắc của bản thân, khiến Hermione lập tức tự hỏi sao anh chưa nghẹt thở vì mùi nước hoa của mình.

Mùi đó tấn công các giác quan cô theo đúng nghĩa đen, và từ khoé mắt, Hermione thấy những người còn lại trong lô ghế khẽ cau mũi.

Bạc hà hoàn toàn có thể là một mùi dễ chịu. Chỉ là… không phải khi nó nồng đến mức khiến người ta liên tưởng tới thuốc tăng lực.

“Hermione,” anh ta chào, kèm nụ cười trai đẹp mà suýt nữa khiến cô mềm lòng những ngày năm sáu. Suýt thôi. Nhưng nhan sắc đã mất tác dụng với Hermione từ lâu rồi; không thì chắc cô đã yêu mất… Malfoy. Hoặc Nott.

Hoặc cả đám Slytherin đẹp trai đến vô lý ấy.

“Cormac,” cô đáp khô khốc, mắt lơ đãng nhìn khoảng cách giữa lô ghế và dãy ghế bên dưới. Ít nhất năm mét… cao, nhưng có thể sống sót nếu cô nhảy xuống để thoát khỏi cảnh bị nói chuyện.

Những chiếc đèn tường nhấp nháy— hiệu lệnh còn mười phút nữa buổi diễn sẽ bắt đầu. Mười phút để Cormac làm cô khó chịu. Lẽ ra cô nên xem bảng chỗ ngồi trước khi nhận lời mời của Bộ trưởng đến xem ba-lê, nhưng ông ta đã bắt gặp cô trong thang máy, và trong lúc Hermione đang bận thuyết phục Hội đồng Pháp thuật và xử lý quá nhiều giấy tờ, cô chỉ nghe thấy “tối thứ Bảy”, “ghế lô”, “vòng tròn thượng lưu”… rồi gật đầu.

Và giờ cô ngồi cạnh Cormac. Người mà chắc chắn sẽ tận dụng bóng tối và khoảng cách sít sao này. Ít nhất thì lô ghế chật đến mức tay anh ta không thể thò qua mà không bị bốn người còn lại để ý.

Hoặc bị cô trừng trị bằng một câu thần chú hơi… xám màu, nếu cần.

Nhưng nhìn cái nhếch môi lười nhác của anh ta và ánh mắt đang trượt dọc theo phần cổ áo khoét sâu của cô, Hermione chẳng mấy hy vọng mình sẽ tận hưởng buổi diễn.

Kỳ lạ thay, trong đầu cô hiện lên hình ảnh Malfoy xuất hiện và chiếm chỗ của Cormac. Ít nhất hắn sẽ không động tay động chân, cũng không ngủ gật khi đèn tắt.

“Vậy, tôi nghĩ là…” Cormac thì thầm, ghé sát đến mức vị phù thủy bên trái cô phải vểnh bộ ria ấn tượng của mình tỏ ý khó chịu.

“Xin lỗi một chút, Cormac. Tôi… ” Hermione đứng dậy nửa chừng, cố nghĩ ra lý do, rồi thôi luôn, bước ra khỏi lô ghế mà không nói thêm câu nào.

Tấm rèm đỏ nặng nề lướt qua vai cô khi cô đẩy ra, và cô suýt đâm sầm vào một phù thủy đang đứng ngay bên ngoài.

“Xin lỗi!” Người phụ nữ kêu lên, mắt mở to.

Hermione chớp mắt, cố nhớ xem người này là ai. Đôi mắt xám, tóc đen uốn bóng mượt, mùi nước hoa hoa cỏ… Cô ta làm cùng bộ phận với Cormac và đã tìm cách quyến rũ anh ta hàng tháng trời, theo những gì Hermione quan sát. Ngay lúc này, ánh mắt cô ta liếc ra sau Hermione, hẳn là đang hy vọng nhìn thấy Cormac đang phô diễn dáng dấp công tử nhà giàu bên trong lô ghế.

Tên cô ta…

Tinsley. Margery.

Một ý nghĩ nở bừng trong đầu Hermione, và cô không do dự.

“Margery,” cô mỉm cười, giọng nhẹ như gió. “Cậu… có đang tìm chỗ ngồi không?”

Đôi mắt Margery lập tức quay lại nhìn cô. “T– thật ra mình có chỗ ở khoang ba, nhưng…”

“Cậu có muốn đổi chỗ với mình không?” Hermione suýt bịa ra một lý do qua loa nào đó, nhưng hoàn toàn không cần thiết. Biểu cảm của phù thủy kia chuyển từ ngạc nhiên nhẹ sang vui mừng lộ liễu nhanh đến mức khiến người ta choáng váng.

“Nếu cậu chắc chắn…”

“Chắc chắn mà, mình nhất định muốn thế. Cậu nói khoang ba đúng không?” Hermione chỉ mong nụ cười của mình trông thuộc loại “dễ mến” chứ không phải “điên loạn”.

“Đúng rồi. Cảm ơn cậu!” Margery rạng rỡ, tặng cô một nụ cười tươi rói trước khi chui qua rèm để gia nhập cùng Cormac, để lại Hermione khẽ lắc đầu.

Tội nghiệp. Hy vọng sự say mê kia sớm tan. Margery xứng đáng với người tốt hơn.

Và cô cũng vậy, đó là lý do cô chẳng cảm thấy chút hối tiếc nào về chuyện này.

Đèn lại nhấp nháy, lần này là hai cái, và những vị khách còn nấn ná ở hành lang tầng trên cũng kết thúc những câu chuyện rì rầm, từ từ bước về ghế ngồi của mình. Hermione túm nhẹ váy để khỏi dẫm vào gấu mà ngã, rồi đi dọc theo các khoang được đánh số. Tấm thảm dày khiến tiếng giày cao gót của cô chìm mất, trong khi cô lia mắt qua những con số vàng bên cạnh từng tấm rèm nhung.

8, 9… sai hướng rồi.

7, 6, 5, 4… 3. Đúng nó đây.

Một trong những chỗ ngồi tốt nhất — nếu không muốn nói là tốt nhất — của cả nhà hát, với góc nhìn hoàn hảo xuống sân khấu, không bị che khuất. Nhưng cô chẳng nghi ngờ gì việc Margery sẽ thích một góc nhìn không bị che tầm mắt khỏi Cormac hơn là khỏi các vũ công.

Lắc đầu khe khẽ, Hermione vén tấm rèm nhung dày để bước vào khoang.

Đúng thật, tầm nhìn đẹp hơn và—

Cô khựng lại.

Bởi vì ở đó, đã ngồi sẵn, một chân khoanh vắt qua chân kia, đường nét横 nghiêng thanh tao, ánh mắt lơ đãng mang vẻ chán chường quý tộc hướng xuống sân khấu—

—là Draco Malfoy chiết tiệt

Và chiếc ghế trống duy nhất là ngay cạnh hắn, bởi bốn ghế còn lại đều bị chiếm bởi hội bạn Slytherin và một phù thủy xinh đẹp đang khúc khích khi Zabini thì thầm điều gì đó bên tai.

Một âm thanh the thé, hoàn toàn không chủ ý, bật lên từ cổ họng Hermione, và cả năm người đều quay lại nhìn cô.

Hiệu ứng Baader–Meinhof chết tiệt!

*Trích từ The Gentleman and Lady’s Handbook: Courtship, Honour, Elegance

của Eleanora Fairchild*

Chương XIX: Sự Ưa Thích Thầm Lặng — Sự Theo Đuổi Tinh Tế của Một Quý Ông

Dù Honoria Winthrope-Blackwell không chính thức đưa bước này vào tác phẩm của bà, mà khuyên một quý ông nên tiến thẳng tới cử chỉ thân mật hơn là lời mời riêng tư, điều quan trọng là cần nhận thức rõ tầm quan trọng của việc sắp xếp chỗ ngồi và những biểu hiện im lặng của một quý cô. Hành động tinh tế này, dù thường bị bỏ qua, vẫn phải được coi là một bước thiết yếu trong nghệ thuật tán tỉnh.

Sự tinh tế của một quý ông được thể hiện qua cách anh ta tìm kiếm chỗ ngồi cạnh người phụ nữ mà anh ta ngưỡng mộ. Không xâm phạm hay quá gần gũi, anh ta khéo léo chọn vị trí đủ gần để trò chuyện hay chia sẻ khoảnh khắc, nhưng không bao giờ tạo cảm giác áp đặt. Hành động ấy bộc lộ sự ưu ái yên lặng nhưng sâu sắc dành cho nàng — một tình cảm không cần lời nói.

Điều này cho thấy mong muốn của anh không phải là sự thân mật cưỡng ép mà là tình cảm chân thành, dịu dàng. Anh chú ý đến những dấu hiệu thầm kín của nàng — nàng muốn yên tĩnh hay muốn có người bầu bạn — và điều chỉnh vị trí của mình cho phù hợp, luôn đặt sở thích của nàng lên đầu. Nhờ vậy, anh chứng minh sự quan tâm chu đáo và thiện chí xây dựng một mối gắn kết, mà vẫn giữ vững phép tắc.

Thật không khôn ngoan khi tiến tới bước tiếp theo nếu nàng chưa cảm thấy thoải mái trong sự hiện diện của anh. Vì vậy, anh nên tiếp tục thể hiện sự tận tâm im lặng ấy cho đến khi chính nàng tìm đến anh.

Chỉ khi đó anh mới có thể tin rằng sự hiện diện của mình mang lại cho nàng sự thoải mái và niềm vui — niềm vui khiến một buổi tối dùng bữa riêng tư trong vòng bạn bè thân chọn lọc trở thành trải nghiệm dễ chịu và khai sáng cho người phụ nữ nắm giữ trái tim anh, người ám ảnh những giấc mơ của anh.

Draco không thở nổi.

Nhưng ai có thể trách hắn?

Granger trông… tuyệt đẹp. Vượt xa cả tuyệt đẹp.

Những ngón tay hắn siết chặt tay vịn khi nhìn cô.

Cô mặc màu xanh lục. Tấm vải nhung tối, sang trọng ôm lấy cơ thể cô như làn da thứ hai, trượt theo từng đường cong trước khi rơi mềm xuống chân, tụ lại thành một lớp sóng mịn. Và đường viền cổ váy—

Họng hắn khô khốc khi ánh mắt trượt theo phần cổ áo khoét sâu, để lộ đường xương đòn tinh tế và khoảng da mềm mại, mê hoặc như phát sáng dưới ánh đèn ấm áp. Chiếc vòng vàng nơi hõm cổ khẽ lấp lánh, hút mắt hắn.

Và mái tóc xoăn của cô… đổ xuống đôi vai trần, hoang dại và phóng khoáng, gợi hắn nhớ đau đớn về thứ mà hắn tự gọi là “sự cố”.

Draco nuốt khan khi ký ức ấy hiện rõ mồn một. Căn buồng nhỏ mờ tối, mùi nước biển và len ướt. Và Granger, đứng đó trong gần như chẳng mặc gì ngoài nội y. Một mảnh ren trắng bé xíu đã gần như trong suốt vì ướt.

Hắn không cố ý nhìn. Nếu biết cô đang làm gì, hắn đã đứng canh ngoài để bảo vệ sự riêng tư của cô. Nhưng hắn không biết, và hắn đã nhìn.

Hắn đã uống trọn hình ảnh ấy. Mái tóc xoăn xõa xuống vai cô, làn da ẩm ướt, đường cong eo mong manh và… và bờ ngực đầy đặn, điểm xuyết bởi đôi đỉnh hồng lộ rõ qua lớp ren ướt.

Draco lúc ấy chẳng biết làm gì. Giữa việc xin lỗi hay quay đi, hắn chỉ đứng như kẻ ngốc, nhìn chằm chằm bất lực.

Và dù đã cố quên, hình ảnh ấy in cháy trong trí óc, trồi lên bất chợt mỗi ngày, khiến hắn đỏ mặt. Tệ hơn nữa, nó len vào giấc mơ.

Những giấc mơ bắt đầu vô tội — dạo trong vườn, dùng bữa trong phòng ăn của gia đình, ngồi trong phòng làm việc nhìn cô viết — nhưng luôn kết thúc bằng cảnh Granger nửa khỏa thân, đẫm nước, môi hơi hé mở, mái tóc tối xõa dọc lưng trần.

Điên rồ. Xấu hổ. Và—

Nhiệt chạy lên cổ hắn.

Hắn còn bắt đầu tránh phòng điêu khắc của trang viên, không muốn thừa nhận tần suất mình đứng trước vài bức tượng kể từ hôm ấy. Một tượng thời Phục Hưng, tác phẩm của một Muggle Ý, đã mê hoặc hắn.

Nàng là tiên nữ bằng cẩm thạch, khoác tấm lụa mỏng đến độ không thể có thật, ôm lấy từng đường cong của cơ thể. Lớp “lụa” phủ lên hông, vòng eo mềm mại, dừng lại ở bầu ngực đầy đặn.

Draco đã cố phác họa nàng nhiều lần trong cuốn sổ ký họa mà hắn đụng tới vài tháng một lần. Hắn thừa hưởng tài vẽ của mẹ, dù không mài giũa nó như đáng ra nên làm.

Hắn tìm được niềm vui lặng lẽ khi ngồi trước tượng để vẽ.

Nhưng giờ, mỗi lần nhìn nàng, hắn lại lần theo bờ vai đá mịn, hõm xương đòn, đường cong bụng… bằng ánh mắt.

Và mỗi lần như thế, hắn nhìn thấy Granger trong nàng.

Draco từng nghĩ mình hiểu về vẻ đẹp của nữ giới; hắn lớn lên giữa tượng và tranh khỏa thân từ khi sinh ra. Cả trang viên đầy những phù thủy được tạc bằng đá và vàng, mỗi đường cong được nghệ nhân tôn thờ bằng cọ và đục.

Nhưng tất cả chẳng chuẩn bị được cho hắn. Không một chút nào.

Bởi vì giữa cẩm thạch lạnh và làn da ấm là cả một thế giới khác biệt. Giữa tiên nữ bằng đá và một tiên nữ bước ra từ biển để hành hắn tới phát điên.

Và giờ, cô đứng đây; tiên nữ của hắn khoác lụa xanh. Nàng thơ của hắn, cơn giày vò của hắn, sự diệt vong và cứu rỗi của hắn.

Trục xoay của cả thế giới hắn mỗi khi cô ở gần.

Điều đó khiến hắn gần như không thể cưỡng lại việc tìm cô tối nay, hoặc can thiệp để sắp xếp chỗ ngồi được ở bên cạnh cô.

Sau nhiều tuần âm thầm tìm đến cô, chứng minh với cô rằng hắn luôn ưu tiên sự hiện diện của cô hơn bất kỳ ai khác, Draco gần như không thể chịu nổi ý nghĩ phải trải qua một buổi tối mà không được đắm mình trong sự hiện diện của cô.

Nhưng truyền thống quy định rằng một phù thủy nam phải cho phù thủy nữ của trái tim mình cơ hội đáp lại tình cảm ấy. Chuyện tán tỉnh vốn là một điệu vũ – một trò chơi tinh tế, nơi ý định được thể hiện qua hoa, lời nói hay những hành động lịch thiệp giản đơn.

Bằng việc cho cô thấy, hết lần này đến lần khác, rằng hắn sẽ chọn bầu bạn cùng cô hơn cùng bất kỳ ai khác. Rằng khi trò chuyện trong bữa tối, chỉ có lời nói của cô mới khiến hắn để tâm. Rằng chính ý kiến của cô là điều hắn tìm kiếm. Rằng tất cả những buổi tiệc tùng này chỉ có ý nghĩa nếu hắn được ở cạnh cô.

Và tối nay, hắn đã bước bước cuối cùng — để Granger tìm đến hắn. Để cô âm thầm đáp lại câu hỏi không lời của hắn.

Để cô chọn hắn, như hắn chọn cô.

Và cô đã đến.

“Granger,” hắn đứng dậy khỏi ghế, cúi nhẹ theo phép tắc lịch sự, và nhìn cô hơi chần chừ.

“Malfoy,” ánh mắt cô thoáng liếc sang bạn hắn. “Ờ… xin chào.”

“Thật trùng hợp khi gặp cậu ở đây, Granger,” Theo mỉm cười, trong nụ cười có chút tinh quái mà Draco đã quá quen. “Tớ tưởng cậu ở khoang 7.”

Granger có vẻ khựng lại, và Draco chỉ muốn với tay lấy đũa phép—làm sao Theo có thể nói thẳng như thế với cô?—nhưng rồi cô ngẩng đầu hơi cao lên, trong mắt ánh lên điều gì đó như thách thức.

“Tớ thấy tầm nhìn ở đây thích hơn nhiều. Hy vọng các cậu không phiền khi tớ đổi chỗ với Margery.” Giọng cô mang theo sự tự tin, gần như là thách thức.

Bên trái hắn, Theo bật cười khẽ, ngón tay gõ lên tay vịn. “Ồ, bọn tớ hoàn toàn không phiền. Mời cậu cứ tự nhiên.”

Draco liếc cảnh cáo bạn mình, chỉ nhận lại thêm một tiếng cười.

Nhưng Granger chẳng có vẻ gì là bị dọa sợ. Cô bước vào sâu hơn trong khoang, để tấm rèm rơi xuống sau lưng. Draco chỉ biết nhìn khi cô tiến đến chiếc ghế trống cạnh hắn, dừng lại khi tay chạm vào lưng ghế. Cô ngẩng lên, tìm ánh mắt hắn—và tim hắn bật một nhịp.

“Cậu rất hoan nghênh ở đây,” hắn nói, khẽ ra hiệu về chiếc ghế. “Xin mời.”

Trong thoáng chốc, Draco lo cô sẽ đổi ý—rằng lời xin lỗi của hắn cùng những tuần lễ quan tâm tinh tế vẫn chưa đủ để xua tan sự ngượng ngùng sinh ra từ “sự cố”—nhưng rồi cô khẽ gật đầu, gần như không nhận ra được.

“Cảm ơn,” Granger nói, cuối cùng cũng ngồi xuống hàng ghế bọc nhung, và Draco trở lại chỗ ngồi của mình—hoàn toàn ý thức được sự hiện diện của cô ngay bên cạnh.

Hơi ấm cơ thể cô. Hương vani thoang thoảng từ làn da cô. Và—

Hắn nín thở khi liếc sang, ánh mắt bị cuốn vào đường cong mềm nơi hai xương đòn gặp nhau. Một hõm nhỏ tinh tế, được viền bởi đường cổ áo thấp.

Tấm vải lụa màu lục di chuyển khi cô đổi tư thế, bắt chéo chân. Chỉ một động tác nhỏ cũng khiến váy trượt xuống đôi chút, để lộ thêm một khoảng da mịn màng.

Draco nuốt khan, cổ họng khô và thắt lại. Nhưng hắn không thể ngừng nhìn khi cô đưa tay vuốt một lọn tóc ra sau tai, chiếc khuyên vàng lóe sáng. Động tác ấy kéo mắt hắn trở lại đường xương đòn mềm mại đang nâng lên theo từng nhịp thở của cô.

Thật không đứng đắn. Thật không hợp phép tắc. Thật… mê hoặc.

Hương vani ấm êm khiến đầu hắn quay cuồng; đôi tay mang găng siết chặt tay vịn, ngón tay bấu vào lớp nhung, cố giữ mình tỉnh táo. Làm sao hắn có thể chịu nổi ba giờ ngồi cạnh cô mà không lập tức thổ lộ tình yêu cơ chứ?

Điều duy nhất an ủi hắn là Granger dường như hoàn toàn không nhận ra cô chính là sự diệt vong của hắn.

Cô lại cựa mình, mở chiếc túi cầm tay nhỏ trên đùi và tìm thứ gì đó trong chiếc túi không đáy ấy. Một nếp nhăn xuất hiện giữa hai lông mày mảnh, môi dưới bị cắn nhẹ khi cô tập trung, đúng lúc ánh đèn bắt đầu mờ dần.

Nếp nhăn ấy càng sâu, và môi cô thoát khỏi kẽ răng để chu lên thành một cái bĩu môi đầy bực bội. Trời đất, sao lại dễ thương đến vậy.

Cuối cùng, cô thở hắt. “Chắc để… chết tiệt… McLaggen.” Cô lẩm bẩm, đủ nhỏ để hắn chỉ nghe được nửa câu. Ánh mắt hắn nhảy từ đôi tay trống không sang chiếc túi, cố đoán xem cô đang tìm gì.

Khi cô nheo mắt nhìn sân khấu, hắn hơi nghiêng người lại gần.

“Cậu đang tìm kính opera à?” Chúng được phát ở cửa vào cho khách VIP nếu họ không mang theo. Granger có một cặp riêng không? Nếu không… có lẽ hắn nên tặng cô một cặp.

Lại tự đi xa quá rồi!

“Phải, hình như tớ quên mất rồi,” Granger thở dài, đặt túi xuống.

Không chần chừ, Draco thò tay vào túi áo trong, lấy ra cặp kính opera viền vàng của mình. “Xin mời dùng tạm của tớ.” Hắn cảm nhận rõ ánh nhìn nặng nề của Theo.

Trong hoàn cảnh khác, việc này có thể bị xem là vượt quá giới hạn, thậm chí hơi tai tiếng. Nhưng vì Granger đang cần kính opera, và cô là người hắn yêu, thì việc không đưa mới là tai tiếng—như thể hắn không đủ chân thành để cầu hôn cô vậy.

“Cậu chắc chứ?” Granger ngập ngừng, giống hệt lúc hắn đưa cô áo khoác hay khăn tay. (Thứ khăn tay hắn cất trong một chiếc hộp gỗ với vô số bùa bảo quản. Blaise bảo hắn kỳ quặc, nhưng Draco không thể bỏ thứ kỷ vật ấy.)

“Tất nhiên,” hắn khẳng định, và sau một thoáng, cô gật đầu nhận lấy. Ngón tay cô lướt nhẹ qua tay đeo găng của hắn, tạo nên một luồng ấm chạy dọc cánh tay, khiến hắn gần như hối hận vì không phá luật để tháo găng từ trước. Dù vậy, chỉ một tiếp xúc qua lớp vải trắng cũng đủ làm hắn rùng mình.

Granger mỉm cười nhẹ, nâng kính lên mắt, và Draco nhìn không chớp mắt khi bóng kính đổ lên má cô, khi môi cô hé mở đôi chút để điều chỉnh tiêu cự.

Một cú huých mạnh vào sườn khiến hắn quay sang Theo, người đang lườm hắn cảnh cáo. Draco xua tay.

Phải, phải, hắn biết.

Ngả người lại, hắn buộc bản thân tập trung vào sân khấu, nơi tấm màn đang được kéo lên. Sự im lặng tràn khắp khán phòng, chỉ còn mong đợi.

Rồi những nốt đầu tiên của violin vang lên, buổi diễn bắt đầu.

Nếu ai hỏi Draco vở ballet nói về cái gì, hắn sẽ không trả lời nổi. Không cảnh nào, không nốt nhạc nào đọng lại. Tất cả bị nhấn chìm bởi sự hiện diện của cô phù thủy cạnh hắn.

Granger ngồi đủ gần để hơi ấm từ cô luôn vờn quanh hắn, và hương vani mềm mại len qua mọi suy nghĩ.

Draco — dĩ nhiên — cố hết sức giữ mắt hướng về sân khấu, tỏ ra chăm chú như một quý ông đứng đắn, nhưng tâm trí hắn phản bội bằng những ảo tưởng sống động về tương lai.

Những tối ở opera, ballet, nhà hát, Granger bên cạnh hắn. Bàn tay cô đặt lên khuỷu tay hắn khi họ dạo sảnh lớn, tóc cô vấn cao với vài lọn nổi loạn ôm lấy gương mặt, tiếng cười dịu dàng chỉ dành cho hắn.

Hắn tưởng tượng cô nghiêng vào, thì thầm điều gì đó, hơi thở lướt qua cổ hắn. Và hắn—chỉ một lần thôi—liệu có dám nâng tay cô lên môi, đặt một nụ hôn lên đốt ngón? Cô sẽ đỏ mặt? Quay đi? Hay giữ ánh mắt sắc bén khiến hắn mất ngủ từng đêm?

Và — Merlin phù hộ — nếu cô cho phép hắn nắm tay trong buổi diễn thì sao? Ngón tay đan vào nhau, chỉ trong một màn diễn. Có khi… không đeo găng? Phù thuỷ chỉ đeo găng khi đi opera; một cơ hội quá khó cưỡng.

Màn biểu diễn kết thúc; tiếng vỗ tay vang khắp khán phòng kéo hắn về hiện tại. Draco chớp mắt, nâng tay vỗ theo, cố nuốt cảm giác hụt hẫng.

Hắn có thể đánh đổi mọi thứ để được thêm một giờ — không, một phút thôi — ở cạnh cô.

Nhưng Granger đã cử động, nghiêng người lấy túi, chuẩn bị đứng dậy.

Và Draco… chưa bao giờ cảm thấy sự cấp bách dữ dội như vậy. Trước khi kịp suy nghĩ lần thứ hai, hắn đã đứng lên, rút găng khỏi tay và nhét vào túi trước khi ai để ý. Hắn bước đến gần, cúi nhẹ đầu và đưa tay trần ra.

“Granger,” hắn giữ giọng thấp, hy vọng che được run rẩy.

Cô ngẩng lên khi nghe tên mình, đôi mắt nai mở to. Ánh mắt cô rơi xuống bàn tay hắn, dừng lại trong khoảnh khắc ngắn ngủi, và một tia hồi hộp sắc bén chạy dọc sống lưng hắn. Hắn sợ cô sẽ từ chối. Nhưng rồi…

Chậm rãi, cô đặt tay mình vào tay hắn.

Ngón tay cô mềm và ấm đúng như hắn tưởng tượng. Khi hắn khép tay lại, vòng lấy tay cô, hắn cảm nhận được nhịp đập nhẹ nhàng, run rẩy dưới ngón cái mình.

Hắn nhẹ nhàng giúp cô đứng lên.

“Cảm ơn,” Granger nói, hơi thở có chút hụt, trong khi đôi má cô nhuộm sắc hồng đáng yêu.

“Vinh hạnh của tôi,” Draco đáp, liều lĩnh vuốt nhẹ ngón cái qua đốt ngón tay cô, giống như khi ở trên thuyền. Nhưng lần này, không có lớp da ngăn cách. Lần này, hắn cảm nhận được từng đường tinh tế dưới làn da mềm. Hắn để tay ở đó lâu hơn mức cần thiết một chút—đủ để khắc khoảnh khắc này vào da thịt—rồi buộc mình buông ra.

Hắn đứng thẳng, lập tức lấy lại khoảng cách phù hợp.

Granger cũng chấn chỉnh lại mình, các ngón tay cô khẽ giật nhẹ, như thể chính cô cũng cảm nhận được dư âm ấm áp. Cô quay sang, chìa lại cho hắn cặp kính.

“Cảm ơn lần nữa. Vì kính. Chúng rất hữu ích.” Có phải do hắn tưởng tượng không, hay giọng cô hơi… run?

“Không có gì,” hắn nhận lấy, cưỡng ép bản thân không chạm vào tay cô lần nữa. Hắn đã liều lĩnh quá đủ cho hôm nay.

“Vậy thì,” Granger rút tay về, đặt lên ngực. “Chúc ngủ ngon, Malfoy.”

“Chúc ngủ ngon,” hắn đáp, tim hắn bật mạnh khi cô mỉm cười thoáng qua trước khi khuất sau tấm rèm.

Cô đã chạm vào hắn.

Cô đã tìm đến hắn.

Cô đã chọn ngồi cạnh hắn.

Và nụ cười ấy của cô!

Draco hít một hơi run run, quay đi, cất kính vào túi, cố phớt lờ ánh mắt hội bạn đang dán vào mình.

Chỉ còn năm bước nữa thôi, và cô sẽ là tương lai — Phu nhân Malfoy.

(Lucius nghiến chặt răng, ngón tay siết lấy cán kính opera khi ông chứng kiến ánh mắt con trai mình lại một lần nữa trôi về phía cô Granger, người dường như hoàn toàn không nhận ra sự ngưỡng mộ lộ liễu của Draco.

Hoặc tệ hơn — hoàn toàn nhận ra nhưng vẫn tao nhã giả vờ không để ý.

Từ bao giờ gia đình Malfoy đánh mất sự tinh tế của mình?

Từ vị trí của gia đình Malfoy, tầm nhìn xuống sân khấu gần như hoàn hảo, nhưng Lucius hầu như chẳng nhìn vũ công lấy một lần. Những bóng dáng mềm mại như lụa chuyển động bên dưới chẳng khiến ông lưu tâm nổi. Ngoài ra, một phù thủy có thể xem Hồ Thiên Nga bao nhiêu lần để chiều lòng vợ trước khi có nguy cơ ngủ gật ngay giữa buổi diễn?

Ông hơi nheo mắt lại, để ánh nhìn lướt qua bạn bè của Draco. Ít nhất còn Theo chưa hoàn toàn quên vai trò hộ tống của mình và vẫn trông chừng Draco cùng cô Granger — à, khi cậu ta không bận ngắm cô nàng nhà Davis bằng ánh mắt đắm đuối.

Trong khi đó, Pansy thì dường như đang “nghỉ mắt”, hay đang cố trốn chạy khỏi cảnh tượng đang diễn ra ngay bên cạnh giữa Blaise và… đó có phải là con gái của Alaric Bonnet không? Dù là ai, Lucius cũng hy vọng vì lợi ích của cô gái ấy mà Zabini đã hứa cưới cô trước khi lôi cô ra phô trương như thế trước công chúng.

Merlin ơi.

Nhưng ông có quyền gì để trách móc hành vi đó, khi chính con trai mình lại đang ngồi quá gần cô Granger như vậy?

Lẽ ra Draco phải là hình mẫu của sự tiết chế, vậy mà giờ nó lại nghiêng người về phía cô ấy, ngưỡng mộ hiện hữu rõ ràng trên khuôn mặt. Ngay giữa chốn công khai!

“Em có cần lo lắng rằng lại có phù thủy nào bắt được ánh mắt của anh không?” Narcissa bất ngờ thì thầm bên cạnh, giọng nhẹ như gió, và Lucius lập tức hạ kính xuống, sửng sốt nhìn vợ.

“Tuyệt đối không!” Sự xúc phạm khiến lời đáp sắc hơn dự định. “Sao em lại nghĩ thế?”

Narcissa khẽ ngân một tiếng, ánh mắt vẫn dán vào sân khấu — nơi một vũ công đang xoay thành vòng mờ ảo giữa lớp váy lụa. “Ồ, không có gì,” cô mỉm cười nhẹ. “Chỉ là trông anh có vẻ… sao nhãng.”

Lucius nuốt xuống, mạch ông đập khó chịu dưới cổ áo. Nghĩ rằng ông có thể khiến vợ tưởng ông để mắt đến phù thủy khác...

Không thể! Hoàn toàn không thể!

Vợ ông chẳng phải là sinh vật quyến rũ nhất từng bước trên mặt đất đó sao? Một tuyệt tác mà ông không bao giờ biết chán ngắm nhìn?

Một vẻ đẹp đến mức khiến họa sĩ khóc tức tưởi vì sự bất lực của cọ vẽ, thi sĩ vò nát giấy vì không thể diễn tả được sự duyên dáng của nàng, và nhà soạn nhạc đập vỡ vĩ cầm vì nó không thể tái hiện được tiếng cười mê hoặc của nàng?

Chẳng phải nàng là kiểu phụ nữ đủ sức lật đổ đế chế chỉ bằng một ánh nhìn? Là nguồn cảm hứng của những thiên anh hùng ca về các vị thần và các vị vua quỳ gối dưới nụ cười nàng?

Chẳng phải nàng là hình bóng mà Aphrodite cũng phải tìm cách nguyền rủa vì ghen tuông? Là người khiến Hera cũng phải đố kỵ? Có phải nàng chính là hình tượng Sappho đã hình dung khi viết về nỗi khát khao của mình dành cho một cô gái?

Làm sao nàng có thể nghĩ có bất kỳ phù thủy nào có thể thu hút ánh mắt của ông — dù chỉ một thoáng — khi nàng đang ngồi ngay đây, tựa một nữ hoàng trên ngai, hoàn toàn và trọn vẹn là của ông?

“Narcissa,” ông khàn giọng thì thầm, không cưỡng được việc nghiêng lại gần vợ. “Em là người phụ nữ duy nhất anh có thể nhìn đến. Không ai khác có thể tồn tại đối với anh.”

Môi Narcissa cong thành một nụ cười nhỏ, đầy chiều chuộng.

“Tất nhiên rồi, yêu dấu. Em quá rõ ràng rằng chỉ mình em sở hữu trái tim anh” dù mắt cô vẫn hướng về sân khấu, bàn tay không cầm kính opera của nàng lại trượt xuống đặt lên đùi ông, những ngón tay hoàn mỹ vẽ những vòng tròn lười biếng ngay trên đầu gối ông.

Hơi thở Lucius nghẹn lại khi mọi sự tồn tại của ông thu hẹp vào cảm giác móng tay nàng lướt trên lớp vải len, và cái vuốt nhẹ đầy chiếm hữu ấy.

“Chàng là của ta, Lucius. Tất cả của chàng,” nàng nói như thể đó là chân lý không thể tranh cãi — mà đúng như vậy. “Của ta để điều khiển. Của ta để giữ. Của em để hủy hoại, nếu em muốn.”

“Và sẽ là vinh dự lớn nhất nếu nàng đưa ta đến chỗ diệt vong,” ông khàn giọng đáp, chân thành đến mức nguy hiểm, khiến Narcissa bật cười khẽ. Đôi mắt bạc của nàng bắt sáng trong bóng tối khi nàng ngẩng lên nhìn ông.

“Ba mươi năm trôi qua, và chàng vẫn còn lả lơi như ngày đầu chúng ta bắt đầu tán tỉnh nhau.” Nàng thở ra một tiếng dài lười biếng. “Ta phải tập trung vào vở diễn thế nào đây khi chàng thì thầm những lời lẽ lãng mạn nhất một phù thủy có thể mong?”

Lucius nuốt xuống, cổ họng nghẹn lại khi ngón tay nàng dịch lên cao hơn. Chúng vẽ một đường như tra tấn dọc mặt trong đùi ông — nhẹ, mềm, nhưng đủ để khiến toàn bộ cơ thể ông chỉ còn biết hướng về nàng. Ông nghiêng hẳn về phía nàng, cứ như bị câu chú, và nàng bật cười.

“Chàng thật dễ để ta điều khiển,” giọng Narcissa trầm thấp như lụa. “Một cách đẹp đẽ và hoàn hảo, tình yêu của em.” Những ngón tay nàng dừng lại ngay trước nơi ông khao khát nàng chạm vào. Chỉ một giây — một giây thôi — trông như nàng có thể sẽ tiếp tục. Nhưng rồi nàng rút tay về, để nó gấp gọn đầy vẻ ngây thơ lên đùi mình, giả vờ như một quý cô mẫu mực. “Giờ thì, điều gì khiến anh sao nhãng vậy?”

Lần này cổ họng ông nghẹn lại không phải vì sự âu yếm của vợ. Ông phải nói sao đây? Rằng ông đưa nàng đến buổi ballet dưới danh nghĩa một buổi hẹn hò lãng mạn, nhưng thực chất để đóng vai hộ tống cho con trai — như một chủ gia đình thời Victoria chứ không phải là cha nó? Rằng ông đang theo dõi nó đứng quá gần cô Granger?

“Anh...” Điều gì đó trong giọng ông hẳn đã tiết lộ, bởi ánh mắt Narcissa đột ngột sắc lại, nheo hẹp khi nàng quan sát ông. Ông biết ánh nhìn ấy. Ánh nhìn nàng dùng khi chỉ mất vài giây để gỡ từng lớp một kế hoạch ông cẩn thận chuẩn bị — như nàng đã làm mỗi khi ông cố giấu nàng chuẩn bị một bất ngờ.

Ông đã rút ra bài học rằng ông chỉ có thể giấu Narcissa tối đa hai tuần. Rất bất tiện khi nói đến lễ kỷ niệm hay quà đặc biệt.

“Anh sao nhãng,” nàng lẩm bẩm, giọng nhẹ nhưng đầy nghi ngờ. Nàng để ánh mắt lướt qua cả nhà hát, tìm điều gì đó có thể khiến chàng quan tâm. Nếu không phải nhờ mái tóc quá dễ nhận ra của Draco, có lẽ nàng đã chẳng phát hiện.

Nhưng Lucius gần như cảm nhận được khoảnh khắc nàng nhìn thấy hai đứa nó.

Môi nàng hé ra, nụ cười dịu dàng biến mất, thay bằng một đường nét mỏng và sắc.

“À,” giọng nàng bình thản — một sự bình thản nguy hiểm. “Thảo nào chàng mất tập trung.”

“Cissa—” nhưng nàng ngắt lời.

“Nói xem, anh yêu ,” lời nàng rót ra mềm mại như vải nhung nhưng bén như dao. “Cái ‘ý tưởng bất ngờ’ dẫn em đến buổi ballet tối nay… liệu là thật sự vì em yêu Tchaikovsky và anh không cưỡng nổi việc chiều em? Hay anh muốn lợi dụng cơ hội để theo dõi con trai chúng ta đang cố tán tỉnh cô Granger?"

“Anh đưa em đến để chiều em, tất nhiên,” cơ mặt Lucius giật nhẹ khi ông cố giữ vẻ bình thản. “Nhưng… nếu thành thật, không chỉ vì lý do đó.”

Ánh mắt Narcissa loé lên một tia thích thú phá vỡ biểu cảm lạnh lùng. Nàng giữ thái độ nghiêm nghị thêm vài giây — một phần của dòng họ Black — nhưng rồi thứ đó tan chảy thành sự trìu mến mềm mại.

“Anh đúng là người đàn ông không thể chịu nổi,” nàng thở dài đầy yêu thương “, đi theo dõi con trai mình. Thật đấy, Lucius.”

“Anh không theo dõi,” ông nói ngay — đó là một từ thật xấu xí và thô kệch. “Anh chỉ đang quan sát.”

“Quan sát,” nàng nhắc lại. “Anh đang siết cái kính opera như bà cụ cố của em siết chuỗi ngọc trai khi bà bắt gặp anh hôn em trong tiệc sinh nhật của bà ấy. Tội nghiệp, bà gần như xỉu ngay tại chỗ.”

Môi Lucius giật nhẹ, một nụ cười bất đắc dĩ thoát ra. “Đó hoàn toàn không phải lỗi của anh,” ông buông giọng. “Bà già lắm chuyện đó không nên lén trốn trong rèm như thế. Anh còn chẳng biết vì sao bà làm thế — lúc đó chúng ta đã cưới hơn ba năm.”

“Bà nghĩ chàng kéo ta đi để ‘làm chuyện bậy bạ’ ngay giữa bữa tối, như người ta hay nói,” khi nào em bắt đầu dùng loại từ ngữ đó vậy? “anh khiến bà hoảng đến mức phải cần ba gia tinh và một lọ tinh dầu hô hấp để kéo bà lại.”

Lucius bật cười. “Anh chỉ hôn em thôi. Mà còn rất đúng mực.”

Thật vậy — chỉ là một cái chạm nhẹ nhàng của môi ông lên môi nàng.

“Một nụ hôn đúng mực cũng đủ làm cả căn phòng đầy phù thủy thuần chủng lớn tuổi phát hoảng. Và anh có thực sự chỉ làm mỗi thế với cháu gái cưng của họ — người lúc đó đỏ mặt, bám lấy áo anh như một phù thủy khát khao tình nhân của mình?”

“Lỗi là của em, Cissa,” Lucius phản biện khi cố tránh để ký ức lan xa. Dù ông ghét nghĩ về họ hàng của nàng, ông lại rất thích nhớ từng nụ hôn của nàng.

“Ta không giúp sao? Ta nhớ rằng ta khẳng định chàng chỉ đang đỡ ta sau khi ta vấp. Đó là cách duy nhất ngăn họ rút đũa phép hoặc mở những cuốn sách nghi lễ. Và em cứ tưởng chàng hiện đại lắm,” nàng khẽ lắc đầu, một lọn tóc vàng rơi xuống, ôm lấy khuôn mặt quá đẹp để trần tục. “Ấy thế mà giờ chàng lại lượn lờ quanh con trai như thể chàng là nữ gia sư của nó.”

“Nó nghiêng gần quá. Ngay giữa nơi công cộng,” mà thế chẳng phải đủ lý do để canh chừng sao?

Nhưng đối với Narcissa, lý do ấy dường như vô nghĩa; nàng chỉ lắc đầu.

“Lucius, Theo là chàng trai đáng tin — khi cậu ta muốn. Em rằng nó sẽ xen vào nếu cần. Hoặc đứng canh như cha nó từng làm với chúng ta thời trẻ.”

Không ít lần, họ đã thoát khỏi tầm mắt nhòm ngó nhờ người bạn cũ của ông cố ý hắng giọng hoặc đánh lạc hướng kẻ sắp bước vào nhà kính hay căn phòng bỏ không mà họ trốn vào.

“Ánh sáng mờ, nhà hát đông, chẳng ai chú ý đến chúng. Và Draco sẽ không dại dột để buổi tán tỉnh của mình bị hủy vì thứ ngu xuẩn như ve vãn quá mức công khai. Hãy để nó thưởng thức vẻ đẹp của cô ấy. Cô Granger rõ ràng cũng không khó chịu,” Narcissa kết luận, khiến Lucius nghiến chặt hàm.

“anh không nghĩ nó định phá hoại gì,” ông thừa nhận “, nhưng nàng biết bọn trẻ mà. Draco—”

“Một chàng trai trẻ với đầy sức sống? Đẹp trai, giàu có, với gu thẩm mỹ tốt. Trong khi cô Granger là một cô gái trẻ khỏe mạnh. Xinh đẹp, thông minh, và tinh tế theo những cách quan trọng nhất. Một cặp hoàn hảo,phải không?”

Ừm… nếu nàng nói như vậy.

“Vậy nàng không lo sao?” Ông cau mày sâu hơn khi lại thấy Draco quay sang ngắm nghiêng gương mặt cô Granger.

“Lo ư? Chỉ lo cho sự tỉnh táo của chồng em thôi. Chàng đang làm quá đấy. Nếu bọn trẻ làm gì vượt giới hạn, thì… chúng sẽ phải cưới nhau. Và chẳng ai phản đối,” nàng quay lại sân khấu, đúng lúc vũ công cuối cùng biến sau màn nhung. Dàn nhạc dứt nốt cuối vang dội khắp khán phòng.

Lucius cũng vỗ tay theo, nhưng mắt ông vẫn giữ trên hai đứa kia.

Và ông không cưỡng được việc giơ kính opera lên kiểm tra cho chắc — xem liệu không có gì vượt khuôn phép khi hai đứa tách nhau.

Cô Granger cúi xuống lấy vật mà ông đoán là chiếc túi cầm tay. Ông định hạ kính xuống, nhẹ nhõm vì chẳng có chuyện gì, vai đang thả lỏng thì—

Draco đứng bật dậy, tuột găng tay một cách nhanh và tinh tế đến mức Lucius không khỏi nhận ra hình ảnh của chính mình thuở trẻ. Vì chẳng phải đã bao lần ông cũng làm thế để cảm được da của Narcissa?

Nhưng việc đó chẳng giúp ông bớt căng thẳng khi thấy Draco chìa tay trần cho cô Granger và giúp cô đứng lên.

Rồi nó khẽ vuốt ngón cái trên khớp tay cô.

Nó nghĩ cái gì vậy? Đèn đã sáng rồi! Cả nhà hát nhìn thấy!

“Ôi, con trai chúng ta táo bạo thật,” Narcissa thì thầm bên cạnh, và khi Lucius liếc nhìn nàng, ông thấy nàng cũng giơ kính opera lên. “Nó giống chàng đấy, anh yêu.”

“Narcissa!”

“Ôi, Lucius,” nàng cười nhẹ, kéo kính xuống một chút—vừa đủ để chạm mắt với hắn. “Hãy để nó tán tỉnh đôi chút. Chúng ta đều biết bản chất nó là thật lòng, và theo những gì em thấy và nghe được, cô Granger rõ ràng chẳng có gì để phàn nàn. Cuộc tán tỉnh của bọn trẻ tiến triển xuất sắc, và em sẽ rất ngạc nhiên nếu chúng không đính hôn trước khi mùa hè kết thúc.”

“Ừm, em nói đúng về cô Granger,” nhất là khi cô phù thủy trẻ đỏ mặt rất duyên và còn để bàn tay mình chạm vào tay Draco lâu hơn cần thiết trước khi cuối cùng cũng rút lại.

Nghĩ mà xem, hắn đã từng nghi ngờ việc cô có hiểu phong tục nhà họ…

Lucius đành phải công nhận: ngay cả hắn đôi khi cũng… sai.

Thỉnh thoảng.

Và có lẽ lần này hắn sai thật, và chuyện này sẽ kết thúc bằng một đám cưới chóng vánh, tiếp theo là màn cao chạy xa bay sang Ý trước khi bất kỳ “dấu hiệu nhạy cảm” nào kịp lộ ra.

Dù vậy, tốt nhất hắn nên chủ động chuẩn bị cho một vụ bê bối tiềm tàng. Hắn quá hiểu sự thật rằng tình yêu tuổi trẻ có thể khiến người ta quên hết lý trí và lễ nghi.

Merlin ơi, chạm vào tay trần của nàng ngay giữa chỗ công cộng.

Nếu thông gia của hắn còn sống mà chứng kiến cảnh đó, họ hẳn sẽ tìm mọi cách để xóa tên cả hai khỏi cõi đời cho bằng được.

“À, Lucius?” Narcissa khẽ chớp đôi hàng mi dài khi hắn đứng dậy, đưa tay ra cho nàng. Những ngón tay nàng đặt vào lòng bàn tay hắn thật nhẹ nhàng khi nàng để hắn dìu đứng dậy. “Làm ơn liên lạc bạn chàng ở văn phòng khóa cảng hộ em. Em nhiên ta lại có hứng muốn một tủ đồ mới, và cũng đã quá lâu rồi kể từ lần cuối chúng ta ghé Paris hay Zurich. Có lẽ là Vienna.”

“Chẳng phải chúng ta vừa từ Milan về sao?”

“Đúng thế,” vợ hắn đồng tình với nụ cười ngọt đến mức như tẩm đường. “Nhưng vì chồng em đang tha thiết muốn chiều lòng ta, ta đoán chàng sẽ vui sướng vô cùng khi đưa vợ mình đi dạo một chuyến,” một tia sắc bén lóe lên trong mắt nàng, “để chứng minh rằng chàng không chỉ đi theo ta nhằm… theo dõi con trai chúng ta.”

À.

“Vậy Vienna,” Lucius chấp nhận, đưa tay nàng vào khuỷu tay mình một cách tao nhã.

Khi dẫn nàng rời đi, hắn cố—rồi thất bại—trong việc tính toán chi phí cho cú lỡ lời tối nay.

Thôi, tốt nhất đừng nghĩ đến nữa.

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen4U.Com

Tags: #fanfichp