Undertale Comic (Vietnamese Translate) [Quyển 2]
Những Comic mình dịch sẽ được update thêm tại đây.…
Lần đầu viết chuyện nên mình còn hơi non tay, mong mọi người góp ý ạ.
Mình muốn viết cái gì đó nó thật nhất, đem vào trong truyện nên nếu ai muốn đọc một cách nghiêm túc thì cũng đừng quá toxic truyện.
----------
Truyện thuộc bản quyền của Lirvour, đăng duy nhất trên nền tảng Wattpad, vui lòng không đem truyện đi nơi khác, không reup truyện dưới mọi hình thức.
----------------
"Tôi không kể rằng chúng tôi không xứng đôi. Cùng lớn lên, cùng đi học, cùng tính cách, cùng học lực, nhiều người hay nói điều đó rất cân xứng.
Tôi không kể rằng chúng tôi như hai người xa lạ. Chúng tôi cùng lớp, cùng đội tuyển, cùng cả câu lạc bộ, không nói không lẽ viết giấy? "
---
Huỳnh Hoàng Nguyên Khôi x Nguyễn Hoàng An Nguyên
---
-tác giả zô tâm-
-lirvour-
(10/2/2025), ngày đầu chắp bút : 6/2/2025
Những Comic mình dịch sẽ được update thêm tại đây.…
List fanfic Bungou Stray Dogs (cặp Soukoku và Shin Soukoku) được edit hoặc transEditor: Lily…
➤Tên gốc: 和反派离婚之后 - Cùng phản phái ly hôn chi hậu ➤Tác giả: 木妖娆 - Mộc Yêu Nhiêu➤Số chương: 101 chương ➤Thể loại: Ngôn tình, nữ phụ, xuyên không ➤Convert: Tiểu Lê Nhi (Tàng thư viện) ➤Editor: Dubb + Packha03➤Bookcover: Blue 🐳➤Ngày mở hố: 1/5/2020 ➤Ngày lấp hố: 07/12/2021➤Tình trạng: 🐌❌ Truyện edit chưa có sự đồng ý của tác giả, đăng duy nhất tại wattpad @packha03, vui lòng không chuyển Ver hay RE-UP với mục đích thương mại.…
Thể loại : Ngôn tình, cổ đại, cưới trước yêu sau, rating 22+ , thịt thà chất lượng, cao H , H everywhere everytime. 😬Độ dài : 28 chương đã hoàn.Mình up truyện chủ yếu sưu tầm để mọi người cùng đọc vui vẻ thư giãn là chính. Nếu cảm thấy không hợp thì come out chứ đừng buông lời cay đắng tổn thương tinh thần nhau nha quí dzị.Mãi iu 3000 ❤️Nguồn: Cung Quảng Hằng.…
Tác giả: Ân TầmEditor: BB[o]Độ dài: 329 chươngTrạng thái: đã hoàn thành.[nguồn]: http://diendanlequydon.com--- ------ ------ -------GIỚI THIỆUMột cuộc hôn nhân thương mại đã thay đổi vận mệnh cả đời côDù chỉ mới nhìn vào đôi mắt rét lạnh ấy có một lần, cô đã thầm yêu anhThế nhưng, sự tàn nhẫn của anh khiến cô hoảng sợSự hung ác của anh khiến cô tuyệt vọngTưởng rằng sự thùy mị của người con gái sẽ đổi lấy sự dịu dàng của người đàn ôngVì yêu thương nên mới chấp nhận sự ngông cuồng của anh, muốn cùng sánh bước bên anhNgười con gái nguyện nhận thiệt thòi cho bản thân mìnhNhưng khi anh vô tình tuyên bố không quan tâm đến đứa con trong bụng côCô mới biết rằng tình yêu của mình vẫn còn xa vời lắm... cô không chịu nổi nữaTrái tim đau đớn khôn nguôi!"Đời này kiếp này, cô đừng mơ mộng hão huyền rằng tôi sẽ yêu cô..."…
Văn Án: Một tinh anh trên thương trường, một nữ tiếp viên hàng không ưu tú. Duyên muộn, tình muộn. Em không có cách nào chống lại sự cám dỗ của chị, cũng không biết có đủ dũng khí yêu chị hay không. Em chưa bao giờ động tâm, nên không biết phải làm sao với người khiến trái tim em loạn nhịp. Đây là tình bạn hay là ái tình? Chỉ có thể đi đến cuối cùng, chúng ta mới biết được đáp án.…
Tác giả: Lâm Quang Hi Credit hình ảnh: 画师: 黄兜兜Niên hạ thiếu gia công nhìn như nghiêm túc nhưng thực chất lại rất không đứng đắn, bá đạo sủng thê (Thẩm Quan Lan) x "Mẹ nhỏ" bên ngoài lạnh lùng bên trong cấm dục, ôn nhu nhạy cảm đào hát thụ (Từ Yến Thanh), song xử nam, có thịt, HE.Nguồn raw: Trường Bội, khotangdammyfanficTình trạng bản gốc: 76 chương chính văn+ 4 chương phiên ngoạiTừ Yến Thanh vì một lần bị thương bất ngờ mà phải cáo biệt sân khấu, còn bị ép gả cho Thẩm lão gia hơn 70 tuổi (chưa từng cùng phòng, các bạn hiểu đó~)Không những mỗi ngày đều phải uống "canh hạ hỏa" của ông già kia, mà còn phải đối mặt với sự nhục mạ của một đám thê thiếp.Chính vào thời khắc sắp không chịu đựng nổi nữa, con thứ của Thẩm lão gia là Thẩm Quan Lan du học xong trở về.Người này tư tưởng đầu óc đều được Tây Dương khai hóa, thiếu niên thế mà lại động tâm với y. Ở ngoài mặt, từng chữ từng câu đều cung kính gọi y là "mẹ Tư", nhưng sau lưng lại đối với y không quy củ một chút nào, còn mang những thứ tư tưởng Tây Dương "cởi mở" ra mà dày vò y. Trọng điểm: dân quốc, giá không, không sinh tử, mẹ nhỏ cẩu huyết văn, công 21 tuổi, thụ 23 tuổi.Xem tóm tắt giới thiệu để biết mìn ở đâu. Thẩm lão gia hơn 70 tuổi, ốm yếu, tương đương với việc chỉ là trang trí, thụ hoàn hảo không chút tổn hại. Mặt khác, "canh hạ hỏa" ở đây không giống như giải thích theo kiểu truyền thống.Bản edit phi lợi nhuận chưa có sự đồng ý của tác giả.…
Tên Hán Việt: Trùng sinh chi tái vi hầu môn phụ (重生之再为侯门妇)Tên khác: Sống lại, lần nữa làm con dâu hầu mônTác giả: Tô Tiểu Lương (苏小凉)Độ dài: 123 chương chính văn + 3 phiên ngoạiEdit + Design: Ndmot99 🐬🐬🐬Tình trạng: HoànNguồn:Convert: http://www.tangthuvien.vn/forum/showthread.php?t=96646Tiếng Trung: http://www.jjwxc.net/onebook.php?novelid=1751345…