Chào các bạn! Truyen4U chính thức đã quay trở lại rồi đây!^^. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền Truyen4U.Com này nhé! Mãi yêu... ♥

Chương 30: Ngôi nhà cổ của Riddle

Harry dấn thân vào một hành trình cô đơn, nhưng những bước đi của nó lại đặc biệt vững chắc.

Sau đám tang của giáo sư Dumbledore, nó hiểu rằng không ai có thể đứng giữa nó và Voldemort. Tất cả những người bảo vệ nó đều phải chết, và không một ai có thể thực sự bảo vệ nó khỏi thương tổn. Chỉ bản thân nó mới có thể vực dậy khỏi cơn ác mộng, và chỉ có nó mới có thể tự liếm vết thương trong bóng tối. Những người nói với nó rằng "Cậu an toàn rồi" đều là ảo tưởng. Ngay từ khi mới một tuổi, lẽ ra nó nên vứt bỏ những tưởng tượng phi thực tế này đi.

Cho dù có cơ hội được tái sinh, nó vẫn sẽ cô đơn. Nó sẽ không còn tìm kiếm sự bảo vệ từ bất cứ ai nữa.

Học kỳ trước, Harry đã tra cứu rất nhiều thông tin. Nó sử dụng những cuốn sách to và nặng đó như một trò tiêu khiển và đọc chúng một cách say mê trong thời gian ở thư viện hàng ngày. Trong suy nghĩ của bạn bè, có lẽ nó là phiên bản nam của Hermione Granger.

Harry không trở về tay không. Là một trong những người sáng lập trường Hogwarts, Slytherin có rất nhiều sách về ông, một số điều về con cháu của ông cũng được ghi lại. Mặc dù nội dung về gia tộc Gaunt không có nhiều nhưng trong sách vẫn có một số từ.

Harry vẫn còn nhớ những gì giáo sư Dumbledore đã cho nó xem. Morfin đã đề cập rằng Merope đã yêu anh chàng Muggle sống ở ngôi nhà lớn đối diện. Không còn nghi ngờ gì nữa, Muggle này hẳn là Tom Riddle, cha của Voldemort.

Trải nghiệm ở nghĩa trang và những giấc mơ hồi lớp bốn đã nói cho Harry biết biệt thự của Riddle nằm ở làng Little Hangleton, cho nên tàn tích của gia tộc Gaunt chắc hẳn cũng ở trong ngôi làng này.

Một địa điểm Muggle dễ tìm hơn nhiều so với một địa điểm trong thế giới phép thuật. Harry dành cả ngày để đi đến Làng Little Hangleton.

Đây là một ngôi làng nhỏ trông hơi cũ. Những bức tường đá bên ngoài mỗi ngôi nhà đều được chạm khắc dấu vết của thời gian.

Làng Little Hangleton có rất ít người ngoài, Harry nhanh chóng trở thành tâm điểm của dân làng. May mắn thay, lúc này trên đường không có nhiều người, ngoại trừ một vài người già ngồi ở cửa và trẻ con đang chơi đùa cùng nhau.

Trời đã chạng vạng và mặt trời lặn đang cố gắng chiếu những tia sáng nhỏ còn lại, ngáp dài và ngái ngủ xuyên vào những đám mây. Harry bước đi trên những con phố vắng vẻ, theo ký ức của mình về phía bắc, đỉnh nhọn của nhà thờ cao hơn những ngôi nhà và những hàng cây tươi tốt dẫn đường cho cậu. Đi vòng qua nhà thờ là hướng lên ngọn đồi, ngôi nhà của gia đình Riddle ẩn sâu trong khu rừng rậm rạp.

Trời dần tối, Harry vô thức tăng tốc độ. Trên một sân ga có tầm nhìn rộng rãi, nó nhìn thấy ngôi làng dưới chân núi, những ánh đèn lấp lánh đã cháy rụi, như những ngôi sao sáng. Trong ngôi làng nhỏ hiện ra trước mắt, Harry không tìm thấy bất kỳ ngôi nhà bỏ hoang nào, và ngôi nhà cũ của gia đình Gaunt có lẽ cũng ở trên núi.

Có lẽ đã lâu lắm rồi không có ai chăm sóc, con đường đi lên núi ngày càng khó khăn hơn, nhưng Harry vẫn đến được cổng biệt thự của Riddle khi trời vừa sập tối.

Cánh cổng sắt rỉ sét phủ đầy cây thường xuân, gây khó chịu cho du khách. Xuyên qua dây leo rậm rạp, mơ hồ có thể nhìn thấy bãi cỏ bị cắt cỏ bên trong, nhưng tốc độ bảo dưỡng không theo kịp tốc độ cỏ dại mọc lên, chúng mọc lên trên bãi cỏ như những vết sẹo. Ở góc sân có một bồn hoa nhỏ rất xinh. Người chăm sóc sân này dường như đã dồn hết tâm huyết vào đó, khiến nó trở thành nơi duy nhất sạch sẽ và ngăn nắp ở đây.

Ngôi nhà của Riddle rất rộng. Mặc dù toàn bộ ngôi nhà có vẻ hư hỏng và đổ nát nhưng vẫn có thể nhìn thấy vẻ hùng vĩ trước đây của nó. Trong đêm, những ô cửa sổ màu xám bị những mảng dây leo lớn chiếm giữ, những mái ngói trên mái nhà bị hư hỏng nhiều do xói mòn theo năm tháng, những mảng tường lớn bong tróc bên ngoài trông như những khuôn mặt ma quái.

Một luồng sáng đột nhiên di chuyển về phía cánh cổng, một khuôn mặt già nua, nhăn nheo ẩn mình trong đám lá thường xuân xanh tươi, chỉ lộ ra đôi mắt u ám cảnh giác xuất hiện sau cánh cổng sắt

Harry giật mình, nhanh chóng lùi lại, vô thức muốn rút đũa phép ra.

Cánh cổng sắt từ từ mở ra với một âm thanh khiến người ta nhức răng. Phía sau cánh cửa là một ông già gầy gò, què quặt cầm cây đèn, hét vào mặt: "Mày là con ai! Đêm khuya thế này mà ở đây làm gì!"

Harry nhận ra khuôn mặt này. Khuôn mặt đã xuất hiện trong giấc mơ của Harry, chỉ trong một thời gian ngắn, và sau đó ông ấy chết - bị giết bởi Barty Crouch Jr.

"Xin chào." Harry chào một cách lịch sự nhưng ông già vẫn chửi bới và quát mắng. Harry cố gắng giải thích, nhưng đối phương dường như không nghe lấy một lời, cho đến khi Harry lớn tiếng, cái miệng đóng mở của nó cuối cùng cũng thu hút được sự chú ý của ông già.

Ông ta dừng lại, cau mày và nói lớn: "Tai ta không thính - đây không phải là nơi cho bọn trẻ chơi, về nhà nhanh đi."

Có lẽ vẻ ngoài trầm lặng và ngoan ngoãn của Harry khác với những kẻ gây rối đến khám phá ngôi nhà ngày xưa. Ông lão thu lại vẻ hung dữ, xua tay định đóng cửa quay trở lại. Harry nhanh chóng nắm lấy cánh tay ông.

Ông già nghi ngờ nhìn nó, như thể sắp mắng nó lần nữa.

Harry lập tức lấy giấy da và bút lông từ trong ba lô ra.

Ngày nay, không có nhiều người sử dụng giấy da và bút lông, những loại văn phòng phẩm có cảm giác cũ kỹ. Hầu hết trẻ em đã bắt đầu sử dụng bút máy hoặc bút bi để viết lên sách trắng. Ông lão nhìn cậu bé viết nhanh lên tờ giấy da với vẻ thích thú: "Xin chào, con có thể ở lại một đêm được không?"

"Nhóc không phải là một đứa trẻ trong làng sao?" nó hỏi.

Harry lắc đầu.

"Vậy tại sao nhóc lại tới đây? Người ngoài không thường xuyên tới thôn của chúng ta."

Harry do dự một lúc trước khi viết: "Ông có thể coi con như một kẻ lang thang. Con là một đứa trẻ mồ côi."

Ông già lộ ra vẻ thương hại, sau vài giây, ông ta dường như tự thuyết phục mình, vẫy tay với Harry và nói: "Được rồi, được rồi, vào đi."

Harry mỉm cười biết ơn, nhưng trong lòng nó đang nghĩ cách lấy lòng ông lão. Đầu tiên, nó muốn xem liệu mình có thể lấy được manh mối về gia đình Gaunt từ ông già hay không, thứ hai, nó muốn cố gắng thuyết phục ông rời khỏi đây để không phải chết.

Ông già làm bánh mì và súp nóng cho Harry ăn tối. Bữa ăn rất đơn giản, nhưng rất ấm áp trong màn đêm hơi lạnh này.

Harry viết trên giấy: "Tên con là Harry. Con có thể biết tên ông không?"

Ông lão đã từng gặp nhiều đứa trẻ nghịch ngợm, tinh quái trong làng nên có ấn tượng tốt về cậu bé lễ phép và ngoan ngoãn này. Hơn nữa, ông lão sống ở đây một mình, ông vẫn hy vọng có người có thể nói chuyện với mình từ tận đáy lòng.

"Cứ gọi ta là Frank." ông vừa nói vừa mỉm cười rót cho mình một ly rượu.

Harry viết tên Frank lên một tờ giấy rồi giả vờ tò mò hỏi ông già về ngôi nhà và tại sao ông lại sống ở đây một mình.

Frank rất vui vì có người sẵn lòng lắng nghe. Ông kể cho Harry nghe về lịch sử của ngôi nhà, những khoảnh khắc huy hoàng đó, những giai thoại về gia đình Riddle và vụ án chết người không thể giải thích được. Đây là tất cả những điều Harry không biết. Khi nghe tin cảnh sát không thể tìm ra nguyên nhân cái chết của gia đình Riddle, nó gần như chắc chắn rằng đó là lỗi của Voldemort, hoặc có lẽ đó là lời nguyền giết chóc.

"Này nhóc, nhóc không sợ à?" Frank phấn khích và uống thêm hai ly rượu nữa. Ông đã hơi say rồi. Ông cười và vỗ vai Harry, gợi lại ý nghĩ bỏ chạy của cậu bé.

Harry lắc đầu, trong mắt hiện lên một tia buồn bã.

Frank cũng cảm thấy tựa hồ đã nói quá nhiều, liền hỏi nó: "Nói cho ta biết về nhóc đi. Nhóc chạy trốn khỏi trại trẻ mồ côi à?"

Cậu bé cúi đầu, ngón tay cầm bút lông hơi run lên.

"Xin lỗi..." Frank nhận ra mình đã hỏi một câu khiến cậu buồn nên vội vàng nói.

Harry lại lắc đầu và viết chữ "Con" lên tờ giấy da. Nó dường như rất muốn nói chuyện nhưng lại không biết bắt đầu như thế nào vì tính rụt rè.

Frank không giỏi xử lý những cảnh như vậy. Ông lão lúng túng uống thêm một ngụm rượu nữa, không biết phải an ủi như thế nào. May mắn thay, cuối cùng cậu bé cũng bắt đầu viết, nhưng những lời cậu viết thực sự gây sốc, và đó chắc chắn không phải là một điều dễ chịu.

Harry viết: "Con là điềm xấu, con có thể nhìn thấy cái chết".

"Không ai chịu nhận con, bởi vì họ đều cho rằng con mang đến điều xui xẻo". Harry tiếp tục viết: "Con nói họ sẽ chết, hy vọng họ có thể làm điều gì đó, nhưng không ai tin, và cuối cùng họ đều chết cả".

Frank sẽ không bao giờ nghĩ rằng cậu bé trước mặt, người viết từng lá thư một cách chân thành, lại chỉ bịa ra một câu chuyện cho mình.

Harry ngừng viết, đôi mắt của nó phủ một tầng sương mù, chăm chú nhìn Frank, như thể đang do dự.

"Ta tin nhóc. Trên đời này luôn có một số người có khả năng đặc biệt phải không?" Frank cố gắng nở một nụ cười dịu dàng trên khuôn mặt nhăn nheo của mình.

"Ông thực sự tin con?" Cậu bé viết đầy mong đợi.

"Đương nhiên! Bọn họ không tin nhóc, cho nên đều chết."

Harry có vẻ vẫn còn do dự, nhưng Frank đã chuyển chủ đề, vụng về cố gắng làm cho cậu bé quên đi những rắc rối của mình. Mãi cho đến khi cuộc trò chuyện của họ kết thúc và rượu khiến ông già buồn ngủ, chàng trai tóc đen cuối cùng mới quyết định viết đoạn cuối cùng.

"Ông Frank, cảm ơn ông đã cho con vào nhà. Đổi lại, con..." Cây bút dừng lại trên tờ giấy, để lại một vệt mực đen nhỏ, "Con vẫn quyết định nói với ông rằng ông sẽ chết vào giờ này năm sau - ngôi nhà này tràn ngập hơi thở của cái chết, con hy vọng ông có thể rời khỏi đây..."

Đôi mắt ngấn nước của cậu bé đầy hoảng loạn. Frank choáng váng, nhưng trong lòng lại bình tĩnh lạ thường.

"Ta đã bảy mươi bảy tuổi rồi, chết sớm một ngày và chết muộn một ngày có khác gì đâu?" Frank nhún vai nói: "Khi đến tuổi của ta, nhóc sẽ hiểu rằng cái chết có thể đến bất cứ lúc nào. Có lẽ hôm nay ta sẽ đi ngủ và ngày mai không bao giờ mở mắt nữa. Ta sẽ không rời khỏi đây. Ta đã sống ở đây bảy mươi bảy năm rồi. Ta đã cống hiến cuộc đời mình cho những vườn hoa và bãi cỏ ở đây. Cha ta cũng là người làm vườn của Trang viên Riddle. Ông ấy và ta sẽ chết ở đây."

Vì lý do nào đó, Harry chợt nghĩ đến giáo sư Dumbledore. Họ dường như có thể đối mặt với cái chết một cách bình tĩnh và thờ ơ.

"Đã muộn rồi, đi ngủ đi nhóc."

Frank nhường cho Harry một phần nhỏ trên chiếc giường nhỏ của mình và nhanh chóng bắt đầu ngáy do ảnh hưởng của rượu. Khi tỉnh dậy vào sáng hôm sau, cậu bé đã biến mất. Túp lều của người làm vườn trống trải dường như chưa từng có khách, cuộc trò chuyện đêm qua tựa như một giấc mơ.

Vừa làm bữa sáng cho mình, ông lão vừa nhẹ nhàng lẩm bẩm: "Có lẽ thần chết thật sự tới, mình cũng đã già rồi."

.

Harry lặng lẽ rời khỏi Trang viên Riddle trong khi Frank đang ngủ.

Frank là nạn nhân của Voldemort. Harry muốn cứu ông, nhưng nó bất lực. Ông già không thể tránh khỏi cái chết, bởi vì đối mặt với cái chết là lựa chọn của chính Frank, giống như giáo sư Dumbledore đã tự mình chọn cái chết.

Harry chợt nhận ra rằng mình không thể cứu được tất cả mọi người. Tất cả những gì nó có thể làm là cố gắng hết sức. Điều này khiến nó cảm thấy thất vọng và hoảng sợ. Nếu nó không thể cứu Sirius...

Chỉ nghĩ đến điều này trong đầu đã khiến trái tim Harry đau đớn và ngột ngạt.

Không! Nó nói đi nói lại điều đó trong lòng. Không, nó phải cứu được Sirius. Cha đỡ đầu của nó sẽ không bao giờ biến mất sau bức màn nữa, không bao giờ!

Harry bị vấp phải rễ cây nhô ra trên mặt đất, tay bị đứt, má bị cành cây cứa. Một sự im lặng bao trùm trong khu rừng tối tăm. Vết thương rất đau và lòng nó rất buồn.

Một giọt nước mắt trượt xuống má cậu bé, rồi một giọt khác lăn xuống. Harry không khóc như một đứa trẻ mà cuộn người thành một quả bóng. Cho dù tính cả mười bảy năm "kiếp trước", nó vẫn chưa đến hai mươi tuổi, nhưng dường như nó đã sống cả một đời. Nó thậm chí còn mong đợi sẽ chết một cách bình yên.

Nhưng nó không thể làm được điều đó.

Không biết qua bao lâu, ánh trăng bao bọc lấy nó trong vòng tay dịu dàng. Harry chậm rãi đứng dậy, vẻ mặt bình tĩnh, ngoại trừ đôi mắt hơi đỏ lên, không có gì bất thường.

Sau khi khóc và cảm thấy đau đớn, nó vẫn phải bước tiếp.

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen4U.Com