Bách Hợp - Hiện đại - HETác giả : Phong DãEditor: BlackObs Hy vọng các bạn tôn trọng tên truyện cũng như nhân vật của câu chuyện, việc đổi tên nhân vật sẽ làm truyện mất đi vẻ đẹp của riêng nó : )…
Tên gốc: Xuyên việt chi nông gia lâm viên sư (穿越之农家园林师)Tác giả: Thanh Y Họa Mặc (青衣画墨)Thể loại: xuyên không, chủng điền, cường cường, chuyên tâm nhân sinh, 1×1, HE.Số chương: 61 chương chính văn + 1 phiên ngoạiNguồn raw + qt: Kho Tàng Đam MỹEdit: Arisassan - https://latarnias.wordpress.com/xvcnglvs-ml/TRUYỆN NÀY DO MÌNH EDIT PHI LỢI NHUẬN, CHỈ POST Ở WORDPRESS & WATTPAD @ARISASSAN, KHÔNG CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ, VUI LÒNG KHÔNG REPOST.…
Tác giả:Tương Tử BốiThể loại : Đam mỹThể loại: Cường cường, hào môn thế gia, tình yêu son sắt, hợp đồng tình yêu.Tần Mãn và Lệnh Kỳ Nhiên là đối thủ không đội trời chung. Hai người như chó với mèo, nhìn nhau không vừa mắtMột ngày, Lệnh Kỳ Nhiên biết tin, cái tên khiến mình khó chịu bao năm đã phá sản.Bạn bè đều hỏi Kỳ Nhiên định xử hắn thế nào...Kỳ Nhiên: Ha hả. Ha hả..----Mục đích đăng là cho con ad dễ tìm truyện thôi :))…
Văn Án: Một tinh anh trên thương trường, một nữ tiếp viên hàng không ưu tú. Duyên muộn, tình muộn. Em không có cách nào chống lại sự cám dỗ của chị, cũng không biết có đủ dũng khí yêu chị hay không. Em chưa bao giờ động tâm, nên không biết phải làm sao với người khiến trái tim em loạn nhịp. Đây là tình bạn hay là ái tình? Chỉ có thể đi đến cuối cùng, chúng ta mới biết được đáp án.…
Tên gốc: 高维入侵Tác giả: 七流Thể loại: Nguyên sang, Đam mỹ, Tương lai, HE, Tình cảm Khoa học viễn tưởng, Huyền huyễn, Dị năng, Song khiết, Cường cường, Vô hạn lưu, Thăng cấp lưu, Chủ thụ, Sảng văn, Duyên trời tác hợp, Linh dị thần quái, 1v1, Giả heo ăn hổ, Chậm nhiệt, Cthulhu, Qua lại thời khôngTình trạng: 246 chương Tình trạng edit: 246 chươngẢnh bìa: @Kidosime_yuk (fb: https://www.facebook.com/profile.php?id=100068938422423Wattpad: https://truyen4u.com/tac-gia/Kidoisme_Yuk)Ngày đào hố: 28/07/2022Ngày lấp hố: 06/12/2022Editor: jenaGhi chú: Do sự bất cẩn và thiếu sót của mình nên tựa "Cao duy xâm lấn" là sai ("cao duy" là âm Hán Việt còn "xâm lấn" là từ Hán Việt), mong mọi người thông cảm, mình sẽ sửa lại khi tìm được đề tựa mới phù hợp hơn…