Trở về nhà
Wriothesley phát ra một tiếng càu nhàu khi lăn xuống đất, nấp sau một cái cây khi một âm thanh vù vù vang lên gần anh ta một cách kỳ lạ. Một nửa thân cây phía trên bắt đầu trượt gãy, bị đứt làm đôi qua như thể nó là bơ vậy. Xa xa vang lên tiếng cười khúc khích, ẩn trong bóng tối bao trùm khu rừng, rõ ràng kẻ địch đang chế nhạo anh. Đáp lại, người thợ săn chỉ cố thủ ở vị trí hiện tại, cúi xuống, vẫn nấp sau gốc cây. Anh nhắm mắt lại, hít một hơi thật sâu, bình tĩnh lại để tăng cường cảnh giác. Ai đi ngang qua sẽ tưởng người đàn ông này đã ngủ quên.
Thực thể ẩn nấp trong bóng tối gầm gừ, rõ ràng là thất vọng vì không có phản ứng gì và lao về phía vị trí của Wriothesley. Những móng vuốt vươn ra tạo ra âm thanh vùn vụt, nhằm vào vị trí của anh, rõ ràng có ý định xé xác anh thành từng mảnh. Tuy nhiên, đây chính xác là điều mà người thợ săn kỳ cựu đang mong đợi, một nụ cười tự mãn hiện trên môi anh ta.
Như thể đây là một màn diễn tập, Wriothesley lao mình về phía trước, né đòn tấn công một cách dễ dàng. Trước khi sinh vật này kịp hiểu chuyện gì đang xảy ra, nó đã bị một chiếc ủng nặng đá thẳng vào mõm nó, một tiếng kêu răng rắc cho thấy xương đã bị gãy. Sinh vật này hú lên đau đớn, nhưng trước khi một ánh sáng rực rỡ phát ra, một đòn khác đã giáng xuống khi một lực băng giá đập thẳng vào mặt nó, khiến sinh vật rơi xuống đất. Cú va chạm lớn đến mức sinh vật này giờ nằm trong một cái hố tự tạo trên mặt đất, cơ thể co giật, cố gắng lấy lại cảm giác kiểm soát.
Người thợ săn thậm chí còn không cho sinh vật bóng đêm cơ hội hồi phục khi anh ta tiếp tục đấm liên tục vào sinh vật đó, nắm đấm của anh ta chuyển sang màu xanh sáng, phép thuật băng của anh ta tự dệt thành những chiếc găng tay được tăng cường phép thuật, gây sát thương băng và vật lý cho con quái vật. Người đàn ông nhắm vào cổ của sinh vật, hét lên giận dữ khi tiếp tục tấn công dữ dội, cho đến khi cổ của con thú bị cắt đứt khỏi cơ thể chính, máu phun ra khắp nơi và cơ thể mềm nhũn đi.
Khi Wriothesley đã hài lòng, anh dành thời gian quan sát sinh vật này lâu hơn một chút để đảm bảo rằng con quái vật sẽ không đột ngột hồi sinh vì bất kỳ lý do kỳ quặc nào, anh ta đứng dậy, xua tan chiếc găng tay băng biến mất trong không khí. Nín thở, anh dựa vào một trong những cái cây không bị hư hại gần đó, dành thời gian để nghỉ ngơi. Đây là trận chiến thứ năm trong đêm của anh ta, và dù anh rất muốn có được năng lượng như khi còn là một thiếu niên, anh ấy hiểu rằng sức chịu đựng của mình không còn như trước đây khi còn trẻ. Anh ta không có cơ hội để không thể hiện hết khả năng của mình, bởi vì một sai lầm có thể đồng nghĩa với việc mất cả một ngôi làng, đó chính xác là tình huống ở đây.
Mặc dù người đàn ông chỉ đi ngang qua nhưng anh ta không thể không giúp đỡ những dân làng điên cuồng đang chạy trốn khỏi nhà của họ trong nỗi kinh hoàng. Một vài sinh vật bóng đêm đã tìm được đường vào ngôi làng nhỏ Yvoire, gây ra sự hỗn loạn sau đó. Bắt đầu bằng việc tàn sát một lượng nhỏ gia súc mà dân làng có, chúng tiến về phía trước và bắt đầu tàn sát những cư dân loài người, ăn thịt họ ngay giữa đường và tiếp tục cơn thịnh nộ của mình. Đó là khi một người phụ nữ lớn tuổi đến gặp anh, giải thích rằng cả gia đình cô đã bị tiêu diệt và cầu xin anh giúp đỡ. Wriothesley không ngần ngại lao vào làng, linh hồn anh bùng cháy trong sự báo thù khi nhắm vào bất kỳ sinh vật bóng đêm nào cản đường anh. Đường phố ngổn ngang xác người chết, nhưng anh biết vẫn còn một số người sống sót đang lẩn trốn hoặc đã tìm cách chạy trốn, và điều đó đủ để anh bắt đầu tấn công và bảo vệ họ bằng toàn bộ sức lực của mình.
Khi anh quay trở lại ngôi làng, mức độ tàn phá kinh hoàng đối với Yvoire cuối cùng cũng đã ảnh hưởng đến anh. Máu phủ đầy những con đường lát đá cuội và đất, mọi người tìm thấy các thành viên trong gia đình mình bị giết bằng cách này hay cách khác, và một số ngồi hoặc đứng hoàn toàn bị sốc, thậm chí không thể di chuyển hoặc xử lý những gì đã xảy ra. Một số vẫn hoạt động tốt hơn những người khác, tia sáng của sự sống vụt tắt trong mắt họ khi họ bắt đầu vô thức thu thập các thi thể ra phía sau xe gỗ để đốt và những người khác cố gắng đi tiếp suốt đêm như thể không có chuyện gì xảy ra. Đó là một cảnh tượng kỳ lạ nhưng lại là cảnh tượng mà Wriothesley đã quá quen thuộc. Đây là tình trạng hiện tại củanhân loại, hầu như không thể giữ được một cộng đồng sống yên ổn, khi mà cuộc sống của họ dần bị cào xé, bị đày đoạ hoặc bị tước đoạt mạng sống cùng một lúc.
Wriothesley đau lòng khi thấy con người đã trở nên khốn cùng như vậy. Vẻ mặt của họ thể hiện sự thất bại đến mức ngay cả anh cũng phải mất tinh thần đột ngột. Khuôn mặt của họ thể hiện rõ sự căng thẳng sau chấn thương giống như thứ mà anh ấy thường xuyên phải chịu đựng, cùng với các anh chị em nuôi của mình, cùng lời bào chữa thảm hại cho một gia đình và mái ấm mà anh ấy đã lớn lên. Cha mẹ nuôi của anh ấy chỉ quan tâm đến việc họ có thể mang lại cho hai người ấy những lợi ích gì, cũng giống như ma cà rồng và các sinh vật sống về đêm chỉ coi con người là nguồn nuôi dưỡng và nô lệ. Luôn chỉ vì giá trị của họ, và không bao giờ thực sự coi họ là những sinh vật đáng được bảo vệ và trân trọng. Anh nắm chặt tay khi cơn giận bắt đầu trào ra, chán ghét rằng đây là điều tốt nhất mà cuộc sống có thể mang lại cho bất cứ ai trong những ngày này. Một ngày mà con người có thể sống sót sau khi chạm trán những sinh vật này và sống để nhìn thấy mặt trời mọc và chào đón ngày mới thực sự là một điều tuyệt vời và điều đó khó có thể xảy ra được.
Mãi cho đến khi cảm thấy một bàn tay đặt lên vai mình, anh mới thoát khỏi suy nghĩ của mình. Anh biết sức nặng của bàn tay này rất quen thuộc nên anh chọn để nó ở lại trên vai mình lâu hơn một chút. Wriothesley chỉ thở dài, cuối cùng gạt bàn tay ra và tiếp tục đi về phía ngôi làng.
"Cô phải mất một lúc mới đến được đây phải không Clorinde? Chính xác thì cô đã ở đâu? Nhân tiện, tôi đã phải tự mình xử lý năm tên khốn đó, điều này khiến tôi đứng trước cô trong cuộc thi của chúng ta, vì vậy cô đã thua cuộc." Anh càu nhàu với người cộng sự chiến đấu của mình, người dường như đã im lặng trong một thời gian ngắn, trước khi anh nghe thấy tiếng ủng của cô chạm đất phía sau anh, theo sau anh.
"Tôi cảm thấy có điều gì đó không ổn từ rất lâu trước khi người phụ nữ đó đến. Tôi đã khởi hành để xem liệu tôi có thể biết được chuyện gì đang xảy ra ở Yvoire hay không, nhưng tôi thấy anh đã chạy thẳng về phía trước và cố gắng xử lý nó như một tên ngốc liều mạng. Tôi tin chắc rằng anh có thể xử lý được việc này, nhưng anh nên coi trọng sự an toàn của mình hơn." Clorinde trả lời, ngắm nhìn khung cảnh xung quanh mà Wriothesley đã quan sát.
"Fuck you."
"Anh không phải gu của tôi, thật may mắn cho anh."
Wriothesley trợn mắt, nhưng một nụ cười hiếm hoi lại xuất hiện trên khuôn mặt anh khi anh liếc nhìn lại cô. Anh để ý đến trang bị quen thuộc mà cô mặc, áo giáp nhẹ bằng da màu nâu, giống như của anh. Mặc dù nhiều người trong tổ chức của họ thích mặc áo giáp hạng nặng để giúp chặn các đòn tấn công dã man của quái thú và ma cà rồng, nhưng hai người này lại thích mặc trang bị nhẹ, vì chúng tối ưu hóa sự khéo léo và dễ vận chuyển hơn. Mái tóc dài màu xanh đen của cô được buộc đuôi ngựa, những lọn tóc buông xõa vẫn ôm sát khuôn mặt. Đôi mắt của cô ấy mang theo dấu vết của sức mạnh bí ẩn mà cô ấy nổi tiếng vì việc sử dụng nó, màu tím nhạt với cảm giác về năng lượng điện đằng sau chúng. Nhiều người đã phải lòng cô vì cách cư xử khắc kỷ và bí ẩn, cùng với sức mạnh và sự khéo léo của cô. Wriothesley luôn tôn trọng cô, nhưng anh có thể đồng ý với nhận định của cô, cô cũng không phải mẫu người của anh. Anh có gu nam tính hơn, nhưng anh có thể thoải mái thừa nhận rằng cô là một đoá hồng đầy gai.
Vitae Linea là một nhóm khá bí mật, được Giáo hội tài trợ với hy vọng đánh bại mọi loại sinh vật bóng đêm. Wriothesley đã ở trong tổ chức này quá lâu, anh ấy thậm chí không thể nhớ mình đã gia nhập tổ chức này như thế nào. Anh ấy chỉ biết rằng họ đã đưa ra chỉ dẫn và mệnh lệnh cho anh ấy, và anh ấy đã tuân theo. Nếu điều đó có nghĩa là cứu được ít nhất một mạng người thì anh không quan tâm đến những chi tiết khác. Nhân loại đã làm gì khác cho nó? Ít nhất bằng cách làm điều gì đó, anh ấy có thể tìm ra cách nào đó để ngủ vào ban đêm và cảm thấy như mình đã hoàn thành được điều gì đó.
Anh ta và Clorinde đứng đầu trong cấp bậc của họ và thường được ghép đôi với nhau để thực hiện các nhiệm vụ tiêu diệt hoặc tìm kiếm thông tin tình báo, và họ nhanh chóng nhận ra rằng mặc dù có tính cách khác nhau nhưng tính hài hước của họ lại giống nhau và cả hai đều đương đầu với mọi tổn thương chung, bằng một kiểu hài kịch đen. Thật kỳ lạ, nhưng họ nhận ra rằng họ đã giúp đỡ lẫn nhau để giữ được sự tỉnh táo. Nhiều người đã nghĩ rằng hai người sẽ trở thành một cặp, nhưng đó chưa bao giờ là cách họ nhìn nhận nhau. Họ giống như anh chị em sát cánh cùng chiến đấu hơn, đều gặp phải rắc rối của riêng mình mà người này chắc chắn sẽ phải giải vây cho người kia.
Sự chú ý của Wriothesley tập trung trở lại những gì ở trước mặt anh, khi anh nghe thấy Clorinde rút kiếm ra khỏi vỏ đầy cảnh giác, mắt anh nheo lại để xem xét kỹ lưỡng. Một thanh niên đang chạy tới chỗ họ, người đầy máu nhưng không cầm bất kỳ loại vũ khí nào. Khi Chloride nhìn thấy điều này, cô tra lưỡi kiếm vào vỏ, nhưng anh chắc chắn rằng một tay của cô vẫn đang đặt trên súng, sẵn sàng tấn công nếu cần.
" Quý Ngài! Quý Cô!" Người đàn ông thở hổn hển khi chạy đến chỗ hai người họ, đặt tay lên đầu gối vàbắt đầu lấy lại nhịp thở. Wriothesley và Clorinde vẫn im lặng khi họ để chàng trai trẻ lấy lại sức.
"L-làm ơn, hai người không cần phải làm bất cứ điều gì cho chúng tôi như những gì hai người đã làm. Hai người đã liều mạng vì chúng tôi và đã cứu chúng tôi! Nghe này, hai người luôn được chào đón và ở lại nhà trọ của tôi bao lâu tùy thích. Ngoài ra còn có một quán rượu cũng ở đó với nó, nên hai người có thể dùng đồ ăn và đồ uống. Tôi có thể không có nhiều thứ để cung cấp như hầu hết những nơi hai người đã đến, tôi chắc chắn, nhưng tôi muốn gửi lời cảm ơn và chúc hai người được nghỉ ngơi thật tốt..."
Khi nghe điều này, Wriothesley nhìn lại Clorinde để lấy ý kiến của cô, sau đó cô chỉ nhún vai để anh đưa ra quyết định.
"Chà, có vẻ như không có ngôi làng nào khác ở gần đây mà chúng ta có thể đến đó sớm, vì vậy, tôi cho rằng chúng tôi sẽ phải chấp nhận yêu cầu của anh thôi." Wriothesley đáp, khoanh tay trước ngực khi tiếp tục quan sát chàng trai trẻ.
"Xi-Xin-Xin mời đi lối này!" chàng trai lắp bắp và bắt đầu chạy về phía nhà trọ. Sau đó, một bóng đen lướt qua hai người họ, khiến chàng trai trẻ và một số người xung quanh hét lên và trốn tránh vì lo sợ đó sẽ là một cuộc tấn công khác.
Clorinde giơ tay lên không trung khi một con quạ đen đậu trên đó, phát sáng với vầng hào quang xanh mòng két, những kí tự cổ nằm rải rác trên lông của nó. Đây là phương pháp phổ biến mà các thành viên của Vitae Linea sử dụng để liên lạc với nhau ở khoảng cách xa. Thông thường, một thông điệp được gắn vào chân chim, giống như loài chim bồ câu đưa thư thông thường. Tuy nhiên, những con chim này không bao giờ cần nghỉ ngơi và hầu như luôn đến đích, có thể chạy trốn khỏi trận chiến và chiến đấu ở một mức độ nào đó nếu cần.
Đúng như dự đoán, một mảnh giấy da nhỏ được buộc vào con quạ, Clorinde cẩn thận gỡ ra, bằng tay còn lại, mở ra và bắt đầu đọc nội dung của nó.
"Trụ sở chính nữa hay gì? Chuyện quái quỷ gì đang diễn ra thế này?" Wriothesley hỏi, giọng điệu có chút khó chịu.
"Hmm..." là tất cả những gì Clorinde trả lời khi cô ấy gật đầu với con chim, nghĩa là cô ấy chấp nhận thông tin bên trong mảnh giấy và sẽ chú ý đến bất kỳ chỉ dẫn nào được đưa ra. Con chim gật đầu đáp lại, nó dang rộng đôi cánh, bay trở lại bầu trời đêm khi Clorinde giúp đẩy con chim trở lại không trung bằng bàn tay giơ lên của cô ấy.
"Có vẻ như lãnh đạo muốn chúng ta ở lại đây qua đêm. Tin tức đã rò rỉ từ những người cung cấp thông tin của chúng ta cho rằng một nhóm sinh vật bóng đêm, lớn gấp đôi nhóm này, đang trên đường tới đây để lật đổ ngôi làng. Chúng ta được lệnh tiêu diệt nhóm này nếu thông tin thực sự chính xác và báo cáo lại sau khi chúng bị tiêu diệt để biết thêm thông tin."
Chàng trai trẻ lúc trước đột nhiên xuất hiện trở lại bên cạnh họ, đôi mắt mở to và giờ run lên vì sợ hãi sau khi nghe thông tin cô kể lại.
"Y-Y-Ý cô là...sắp có rồi, nhiều- nhiều hơn nữa?" Người đàn ông hỏi, nỗi sợ hãi siết chặt lấy anh đến nỗi anh ta đổ mồ hôi hột do lo lắng.
Wriothesley trừng mắt nhìn Clorinde vì đã bất cẩn nói ra những thông tin quan trọng như vậy, điều này một lần nữa, cô đáp lại bằng cách chỉ nhún vai, nhìn về phía xa, rõ ràng là không muốn giao tiếp với chàng trai trẻ. Người thợ săn dày dạn thở dài, quay lại phía người đàn ông đang sợ hãi.
"Đó là lý do tại sao chúng tôi sẽ ở lại, để đảm bảo chuyện xảy ra tối nay sẽ không xảy ra nữa. Trụ sở chính chắc hẳn nghĩ rằng nơi này đáng được bảo vệ nếu họ giữ cả hai chúng tôi ở đây. Tin tôi đi, các anh sẽ ổn thôi, lần này chúng ta sẽ không đến hiện trường muộn, hơn nữa bây giờ làng của anh cũng đã biết trước, các anh đều có thể chuẩn bị sẵn sàng."
Người đàn ông dù không được trấn an hoàn toàn bởi lời nói của anh ta, nhưng anh ta dường như đã bình tĩnh lại một chút. Một tiếng rên rỉ lo lắng phát ra từ anh khi anh tiếp tục dẫn họ trở lại quán trọ của mình. Wriothesley và Clorinde đầy thiện ý theo sau anh ta.
Wriothesley chỉ có thể hy vọng rằng mình có thể thực hiện đúng những lời mình đã thốt ra với chủ quán trọ.
.
.
.
Mặt hồ như một khung cảnh huyền ảo, ánh trăng lung linh chiếu xuống mặt nước trắng xóa. Những ngôi sao rải rác khắp bầu trời phía trên giống như những hạt cát, phản chiếu trên mặt hồ. Không cái nào trong số đó trông có vẻ thật, khi các sắc thái khác nhau của màu đen, tím và xanh mòng két nhảy múa trên bầu trời phía trên cho đến bề mặt bên dưới, Wriothesley khó có thể tin vào mắt mình. Dù trông có vẻ khó tin nhưng anh cảm thấy như thể mình đã đến thăm nơi này hàng triệu lần, nhưng cũng biết rằng điều đó là không thể. Tâm trí anh không cách nào có thể tưởng tượng được thứ gì đó đẹp đẽ đến thế, khi tất cả những gì anh phải nhìn thấy trong cuộc sống thực chỉ là những cảnh tượng xấu xí của cái chết, sự suy tàn và sự hủy diệt.
Đôi mắt anh mở to khi nhận thấy mặt nươc gợn sóng và sủi bọt ở sâu hơn trong hồ, và anh biết có thứ gì đó đang ẩn náu bên dưới làn nước. Người thợ săn đưa tay về phía trước, cố gắng đốt cháy năng lượng bí ẩn của mình, nhưng không có gì xảy ra. Anh thở hổn hển, bối rối nhìn xuống nắm đấm của mình khi thử lại, và không có gì xảy ra. Wriothesley thậm chí còn không thể cảm nhận được ma thuật bên trong mình, như thể ngay từ đầu anh ta chưa bao giờ sở hữu bất kỳ dấu vết nào của nó. Sự chú ý của anh quay trở lại mặt hồ khi một thân hình dài ngoằn ngoèo nhô lên từ đáy hồ, làm vỡ mặt hồ, gây ra những đợt nước dâng khổng lồ, làm biến dạng hình ảnh mê hoặc lúc trước, giờ thay thế bằng một hình ảnh khác. .
Những lớp vảy phát quang sinh học màu xanh mòng két và các sắc thái khác nhau từ sáng đến xanh đậm phủ lên sinh vật dài, những chùm lông trắng bao quanh khuôn mặt khổng lồ của con thú có vảy, tiếp tục chạy dọc theo chiều dài cơ thể của nó, điều mà anh ta thậm chí còn cho là nhiều hơn, cơ thể của nó vẫn đang ẩn dưới làn nước sâu của hồ. Có những cái bướu khổng lồ ở bên cạnh thực thể, mà tâm trí anh đã kết luận rằng có lẽ là một dạng đôi cánh nào đó, sinh vật này phải là một loại rồng nước nào đó. Miệng của con mãng xà lớn mở ra, để lộ ra những hàng răng sắc như dao cạo, khi nó phát ra một tiếng gầm uy lực kèm theo một tiếng rít nhẹ, khiến anh sợ hãi đến tận xương tuỷ.
Wriothesley chỉ có thể ngồi kinh hãi bên bờ hồ, lúc này hoàn toàn không thể cử động cơ thể. Cứ như thể anh ấy đang trong trạng thái thôi miên và không thể thoát ra được, dù có cố gắng thế nào đi chăng nữa. Điều đó chẳng có ý nghĩa gì với anh, và lần đầu tiên trong đời, anh cảm thấy hoàn toàn bất lực. Sau đó, anh đã làm một việc mà anh nghĩ mình sẽ không bao giờ làm trong đời. Người đàn ông rên rỉ kinh hãi, điều mà anh ta chỉ làm một lần trong đời.
Đáp lại âm thanh thảm hại, sinh vật đó quay cái đầu to lớn nhìn thẳng vào anh, đôi mắt sắc lẹm, tím, nheo lại nhìn thẳng vào linh hồn anh, anh cảm thấy như vậy. Điều này khiến tim anh đập nhanh hơn nếu có thể. Anh ấy thực sự có thể cảm thấy trái tim mình đang đập trong lồng ngực, bơm adrenaline vào cơ thể mà nó thậm chí không thể sử dụng được vì nó vẫn còn bị tê liệt.
'Hahaha, ta thích âm thanh đó phát ra từ em, ta không bao giờ có thể nghe đủ. Tại sao mọi thứ em làm đều phải hoàn hảo với ta như vậy?'
Wriothesley chỉ có thể tiếp nhận những gì sinh vật đó nói với mình, một giọng nói vang lên trong tâm trí anh, vì âm thanh duy nhất được con rồng nước thể hiện là tiếng gầm gừ nhẹ chỗ này chỗ kia và tiếng rít. Anh cố gắng đáp lại bằng lời nói, nhưng cơ thể anh vẫn không chịu hợp tác. Sau đó, anh ấy cố gắng trả lời bằng suy nghĩ của chính mình, điều này được chứng minh là có hiệu quả hơn khi anh ấy thử.
'Cái gì.... cái quái gì vậy?!'
Một hỗn hợp giữa tiếng thở hổn hển và tiếng gầm gừ vang lên từ con rồng nước theo kiểu thấp giọng, như thể nó đang... cười nhạo anh ta?
"Em làm ta buồn cười quá, mặc dù ta ước gì em nhớ được. Ta nóng lòng muốn bỏ qua cuộc trò chuyện đã được lặp đi lặp lại này. Chỉ một chút nữa thôi em yêu, hãy kiên nhẫn với anh nhé.'
'Cái quái gì... ngươi đang gọi ai là 'em yêu'? Cái quái gì thế này?'
Đôi mắt anh mở to hơn khi con rồng nước trườn ra khỏi hồ, phần lớn cơ thể của nó lộ ra ngoài, nhưng vẫn còn một phần khá lớn vẫn bị bao phủ bởi độ sâu tối tăm của hồ. Những cánh tay có vảy to lớn, cơ bắp giúp kéo hình dạng của nó đến bờ hồ, những móng vuốt sắc nhọn màu xanh cắm sâu vào mặt đất để giúp nó tự đứng vững. Wriothesley biết rằng nếu anh ta dù chỉ chịu một nhát chém từ một trong những móng vuốt, điều đó có nghĩa là sự tồn tại của anh ta sẽ kết thúc, chúng to và rõ ràng là sắc bén như vậy, mặc dù nó không có động thái nào có thể làm hại anh ta. Thay vào đó, sinh vật này cúi đầu xuống ngang tầm với khuôn mặt của Wriothesley. Sau đó, con rồng mở miệng, để lộ chiếc lưỡi dài và thon, vươn ra và lướt qua má anh, liếm liên tục vào da anh. Nếu đây không phải là một tình huống kỳ quặc như vậy, Wriothesley đã thề rằng đây là một cách thể hiện tình cảm nào đó, giống như việc một con mèo hay con chó liếm chủ nhân của nó. Wriothesley rùng mình đáp lại, bị sốc trước hành động đó và ngạc nhiên khi cơ thể mình được phép cử động một chút.
'Nếu ngươi định giết ta, thì hãy làm ngay đi!'
'Nào, nào..."
Con rồng lại liếm lưỡi vào má anh, bây giờ nhẹ nhàng cọ mõm của nó lên da anh, lớp vảy tạo cảm giác mát mẻ và dễ chịu một cách kỳ lạ đối với Wriothesley. Điều này khiến tim anh đập nhanh hơn, tầm nhìn của anh giờ tối sầm lại khi anh cảm nhận được cảm giác mất ý thức quen thuộc.
"Rồi sẽ đến lúc, Wriothesley, vào thời điểm thích hợp..."
.
.
.
Người thợ săn tỉnh dậy, giật mình trong sự khá khó chịu của chiếc giường mà anh ta đang nằm, và hét toáng lên, tim vẫn đập thình thịch. Ngay lập tức, tiếng ủng lê lết vang lên khi cánh cửa đóng sầm mở, để lộ Clorinde, người dường như đã cởi bỏ hầu hết bộ giáp nhẹ và đang mặc một bộ quần áo ngủ đơn giản hơn, đang chĩa khẩu súng nhỏ về phía anh ta. Sau khi dành một chút thời gian để kiểm tra căn phòng và không thấy mối đe dọa rõ ràng nào, cô đặt súng xuống và nhìn thẳng vào Wriothesley trước khi bước tới giường anh, kiểm tra và quan sát anh xem có vết thương hay dấu hiệu bệnh tật nào không.
"À, chắc anh vừa gặp ác mộng. Tệ thật, tôi không nghĩ mình từng nghe thấy anh hét lên như vậy, trừ lần có một con nhện nhảy vào-"
"Câm! Im lặng! Nín liền! Tôi đã không ngờ được nó, được chứ?! Nếu không thì tôi đã đéo để ý đến một con nhện ngu ngốc nào đó!" Wriothesley bĩu môi, tâm trí anh giờ đang bị phân tâm bởi sự bối rối trước đó hơn là bất cứ điều gì đã khiến anh thức dậy. Anh thậm chí còn không nhớ mình đã đến nhà trọ và anh không hề mơ, theo trí nhớ của anh. Tất cả đều trống rỗng, điều này khiến anh cảm thấy bực bội.
"Phải rồi..." Clorinde thở dài, khi cô lắc đầu với anh.
"Có lẽ ngày hôm qua đã ảnh hưởng đến anh. Anh biết đấy, cuối cùng thì tất cả những điều này cũng đến với chúng ta theo những cách nhất định. Hôm nay hãy thả lỏng, bầu trời đang tối sầm với cơn mưa không ngừng. Thật không may, hôm nay chúng ta không thể làm được gì nhiều."
Wriothesley để thông tin này thấm sâu vào tâm trí mình khi anh tiếp tục ổn định tâm trí. Sự thất vọng của anh tiếp tục tăng lên khi anh cố nhớ lại bất cứ điều gì có thể đã xảy ra khiến anh tỉnh dậy như thế này. Điều duy nhất anh thấy kỳ lạ là má anh cảm thấy khá ẩm ướt và anh có thể nếm được vị máu trong miệng, điều mà anh cho rằng là do anh cắn lưỡi khi ngủ, và cũng là việc là thường xảy ra khi giấc mơ của anh bị ảnh hưởng bởi những cơn ác mộng.
"Này, Clorinde, chuyện gì đã xảy ra vậy? Tôi nhớ đã đi theo người chủ quán trọ đến... cái nơi này, và tôi thậm chí còn không nhớ mình đã nhận được một căn phòng hay bất cứ thứ gì. Đặc biệt là không mặc quần áo đi ngủ các thứ." Anh ấy vừa nói vừa chỉ về phía đồ đạc của mình đang đặt trên một chiếc bàn nhỏ hướng về phía cửa sổ phía bên kia căn phòng.
"The Exotic Flagon, đó là tên của nơi này. Anh bất tỉnh gần như ngay lập tức. Tôi cho rằng đã lâu rồi anh không được nghỉ ngơi nhiều và những trận đánh liên tiếp ngày hôm qua chắc hẳn đã khiến cơ thể anh bị tổn hại nhiều hơn những gì anh thấy. Tôi đã bế anh lên và đưa bạn đến căn phòng này. Anh không hẳn là người có trọng lượng nhẹ nhất mà tôi từng nâng, nhưng tôi thấy anh cũng luyện tập nhiều đấy chứ." Cô giải thích, hướng về phía cánh cửa dẫn ra khỏi phòng.
"Hãy nghỉ ngơi càng nhiều càng tốt, tôi sẽ ở khu vực quán rượu của nhà trọ và canh chừng. Tôi không nghi ngờ những sinh vật sống về đêm hoặc chủ nhân của chúng sẽ hoạt động vào ban ngày, nhưng tôi sẽ không bỏ qua bất cứ điều gì, đặc biệt là khi mặt trời hầu như không xuất hiện." Clorinde nói khi cô bước ra ngoài, đóng cửa lại sau lưng, cho đối tác chiến đấu của mình một chút riêng tư.
Wriothesley nhìn chằm chằm vào cánh cửa trong chốc lát, đầu óc hoàn toàn trống rỗng khi anh cố gắng ghi nhớ mọi chuyện xảy ra gần đây trong tâm trí mình. Anh thở dài, biết rõ rằng nếu anh đã thức thì không còn hy vọng ngủ lại được nữa. Cuối cùng anh cũng đứng dậy và rời khỏi giường, bắt đầu cởi bỏ những miếng vải trên tay để đổi lấy một vài cái mới. Anh ta làm điều này để giúp che đi làn da trần của mình khỏi va chạm với các bề mặt cứng, đặc biệt nếu chúng là những sinh vật bóng đêm hoặc ma cà rồng có làn da cứng cáp. Thông thường, khi gỡ băng ra, anh sẽ thấy cánh tay đầy những vết bầm tím và vết cắt nhỏ, nhưng trước sự ngạc nhiên sửng sốt của anh, anh nhận thấy tay mình không có vết thương hay vết bầm nào cả, chỉ có vài vết sẹo nhỏ ở đây. Anh ta xoay tay lại, kiểm tra lòng bàn tay mình xem có gì không, và kết quả cũng tương tự. Không có vết thương hay tổn thương nào xuất hiện cả, và anh chắc chắn anh đã sử dụng và hành hạ đôi tay của mình suốt đêm qua trong các trận chiến.
Một cách lo lắng và thận trọng, anh lấy ra vài miếng băng mới từ đồ dùng của mình và bắt đầu quấn chúng lại, cố gắng tìm ra lý do hợp lý nào đó giải thích tại sao không có bằng chứng nào về việc biến mất của những vết sẹo trên hoặc dưới da anh. Cuối cùng, anh tự thuyết phục bản thân rằng có thể sức khỏe của anh ấy đã ở trạng thái tốt hơn hoặc có thể anh đã dùng một loại thuốc mỡ nào đó và bôi lên da trước khi quấn chúng trước đó và điều đó chắc chắn đã thành công. Khi đã hài lòng với chiếc áo khoác của mình, anh tiếp tục mặc phần còn lại của bộ trang phục, đó là áo giáp da màu nâu cơ bản với áo khoác đính đá màu đen có lông mà anh thích dùng làm áo choàng.
Khi đã hài lòng với bộ trang phục của mình khi nhìn hình ảnh phản chiếu của mình trong tấm gương dài trong phòng trọ, anh ra khỏi phòng và đi về phía nơi Clorinde nói cô sẽ ở đó. Anh cho rằng đã đến lúc thu thập một số thông tin và xem họ có thể làm gì cho những người dân thường.
.
.
.
Khi bước vào khu vực sôi động hơn của quán trọ, Wriothesley đã chú ý đến quán rượu và bầu không khí mà nó mang lại. Ánh đèn mờ đi nhưng ấm áp với những chiếc đèn lồng và lò sưởi kêu ầm ĩ ở phía sau căn phòng mang đến nguồn hơi ấm hiếu khách. Những chiếc bàn dài và tròn được đặt rải rác trong quán rượu, mặc dù chúng có kiểu dáng kỳ lạ. Anh cho rằng lúc đó là giữa trưa, vì đã có khá nhiều khách quen ở đó, một số ngồi ở quầy bar và trò chuyện với nhau, những người khác ngồi ở bàn riêng của họ. Anh cho rằng có một vài tiếng sụt sịt và thì thầm vang lên rằng tất cả họ đều đang cố gắng giúp đỡ nhau đối phó và tìm thấy sự an ủi nào đó từ đêm qua. Những người phụ nữ phục vụ quầy bar nở nụ cười trên môi, nhưng có thể dễ dàng nhận ra rằng họ đang che giấu cảm xúc của mình, giống như khi những vị khách quen thoáng nhìn đi chỗ khác, đôi mắt họ lập tức mờ đi vì buồn bã và thống khổ.
Wriothesley bước sâu hơn vào phòng cho đến khi anh ta đụng phải một trong những nhân viên quán rượu. Cô thở hổn hển vì ngạc nhiên, rối rít xin lỗi anh và cúi đầu trước khi tiếp tục công việc của mình. Anh nhận thấy rằng cô không thực hiện bất kỳ hình thức giao tiếp bằng mắt trực tiếp nào với anh, điều này khiến anh lo lắng. Anh quan sát cô khi một vài người làm khác cùng cô dọn dẹp và sắp xếp khu vực ăn uống và nghỉ ngơi, những lời thì thầm thì thầm lan truyền giữa họ, nhưng Wriothesley không thể nghe thấy gì từ sự hỗn loạn xung quanh anh. Người thợ săn chuẩn bị tiếp cận một trong những thiếu nữ thì một giọng nói phá vỡ sự tập trung của anh ta.
"Hãy để họ yên. Tôi cho rằng họ đang làm tất cả những gì họ có thể nghĩ ra để giữ cho đầu óc họ không phát điên về những gì đã xảy ra đêm qua. Nếu họ là mối nguy hiểm nào đó đối với chúng ta thì bây giờ tôi đã cảm nhận được rồi." Anh nghe thấy câu nói của Clorinde từ bên cạnh, khi cô đang ngồi bên một chiếc bàn tròn nhỏ, trước mặt là một chiếc cốc chứa đầy chất lỏng không rõ nguồn gốc, mắt nhìn ra cửa sổ gần nhất, ngắm mưa với chút mê hoặc.
Anh cũng sẽ đồng ý với cô, nếu không có những cái liếc nhìn bất ngờ của một số nhân viên quán rượu đang hướng về phía anh. Khoảnh khắc họ nhìn thấy anh ấy giao tiếp bằng mắt với họ, mắt họ sẽ mở to và họ sẽ tiếp tục công việc của mình, cố gắng hết sức để phớt lờ anh ấy hoặc lao đi để chặn mọi tương tác tiếp theo với anh ấy. Điều này khiến Wriothesley cảm thấy khó chịu, nhưng khi anh quay lại nhìn thái độ thờ ơ của Clorinde khi cô tiếp tục nhìn xa xăm ra ngoài một trong những cửa sổ, anh tự thuyết phục mình rằng đó chỉ là do anh phản ứng thái quá. Nếu đó thực sự là điều đáng lo ngại thì bây giờ cô đã nói cho anh biết rồi.
"Vậy, kế hoạch là gì? Chúng ta sẽ ngồi đây và thư giãn cho đến khi mọi chuyện vỡ lở à?" Anh hỏi cô khi ngồi xuống cạnh cô ở chiếc bàn dài.
"Không có gì khác để làm ngoài việc hỗ trợ dọn dẹp, công việc mà tối qua họ đã xử lý khá nhanh chóng. Họ cũng rất khôn ngoan khi đã đốt xác trước khi chúng có cơ hội biến thành thứ gì đó đáng tiếc. Điều duy nhất tôi có thể nghĩ đến việc anh đang làm bây giờ là tuần tra khu vực xung quanh, nhưng ngay cả khi đó, chúng tôi cũng sẽ cảm nhận được liệu có thứ gì đó ở khu vực lân cận hay không. Chúng ta phải chờ đợi thời cơ trước những mối đe dọa đã được xác nhận, đó là một điều chắc chắn."
"Chà, tôi đoán có còn hơn là không làm gì. Tôi ghét việc đứng yên trong khi có việc phải làm. Tôi gần như muốn ra ngoài và gây chiến với chúng, điều đó có nghĩa là ít có khả năng gây thương vong cho dân thường hơn và nếu chúng ta có thể tìm thấy nơi chúng làm tổ, chúng ta sẽ có lợi thế chống lại chúng. Có vẻ không mấy khả quan, nhưng sẽ rất tốt nếu có một số lợi thế trong trận chiến nếu nó thoát khỏi thời tiết nhiều mây, cô có đồng ý không? Anh nói một cách tinh nghịch, huých khuỷu tay vào cô, cố gắng thuyết phục cô. Anh biết rằng nếu điều đó có nghĩa là phải làm điều gì đó mà họ được ra lệnh nên chống lại hoặc gây ra bất kỳ sai lệch nào so với kế hoạch, thì cô cũng sẽ có nhiều hứng thú như anh.
Clorinde khoanh tay, lườm anh một cái trước khi nhắm mắt lại trầm ngâm. Wriothesley tiếp tục huých cô, nhiều lần hơn nữa khi anh chỉ được đáp lại bằng sự im lặng. Cuối cùng, cô đẩy anh ra khỏi mình, và nếu ánh nhìn có thể giết chết người, anh sẽ nhanh chóng bị chôn xuống dưới sáu tấc. Nhưng anh biết cách thuyết phục cô, và chỉ giữ nụ cười đặc trưng của mình với cô, chờ đợi phản hồi bằng lời nói.
"Anh sẽ không cho tôi cảm giác bình yên cho đến khi anh đạt được điều mình muốn, phải không?"
"Cô làm tôi tổn thương đấy."
"Tôi nói sai à?"
"Không hề."
"Vậy nếu anh bị xé xác, đừng nói là tôi không cố giữ anh lại và cảnh báo anh nhé." Clorinde nói trong sự thua cuộc khi cô bắt đầu đứng dậy khỏi vị trí của mình, uống một ngụm đồ uống cuối cùng trước khi bắt đầu thu dọn đồ đạc của mình. Cô nghe thấy Wriothesley gõ nhẹ lên bàn gỗ một cách phấn khích như thể đó là tiếng trống vang lên khi anh bắt đầu hưng phấn, háo hức muốn chiến đấu.
Anh ấy không phải là kiểu người ngồi một chỗ và không làm gì cả, và với việc hầu hết thế giới chống lại loài người, họ luôn có việc phải làm.
"Đúng rồi, phải vậy chứ! Hãy nhớ rằng, cô đang đứng sau tôi về điểm số. Cô có thể có cơ hội đuổi kịp, tùy thuộc vào quy mô của nhóm này. Nếu không, đừng lo, cô sẽ tận hưởng một tháng của đội dọn dẹp căn cứ, còn tôi sẽ tận hưởng cái ví tiền xu béo bở của mình." Anh trêu chọc, nhanh chóng lấy đồ của mình.
"Tiếp tục lao vào những tình huống như thế này, Wriothesley, và anh sẽ phải trả giá." Cô cảnh báo, buộc lại mái tóc đuôi ngựa khi đi đến lối ra.
Wriothesley bước đến cửa chính của quán trọ, mở nó ra và ra hiệu cho Clorinde bước qua trước, nụ cười tự mãn đó vẫn còn trên khuôn mặt anh ta. Khi bước tới gặp anh ta, cô lấy một đồng vàng từ đồ đạc của mình và thảy đồng xu lên một trong những chiếc bàn gỗ, đảm bảo rằng một trong những người hầu sẽ nhìn thấy nó. Đồng tiền vàng có giá trị cao hơn mức doanh thu mà nhà trọ có thể đạt được trong một tháng, và Wriothesley đã bị sốc khi cô đã đưa nó cho họ.
"Hãy giữ tiền lẻ và đảm bảo rằng các người làm tốt công việc giữ mọi thứ đẹp đẽ và gọn gàng. Các người không bao giờ biết ngày nay có thể nhận được loại hỗ trợ nào đâu." Clorinde đưa ra lời cảnh báo nghiêm khắc cho họ khi cô rời khỏi tòa nhà, Wriothesley đi theo cô ngay sau đó.
Nếu anh dành thêm chút thời gian nữa, anh sẽ nhận thấy thêm một vài người dân bước vào quán rượu, với đồ trang trí, đồ ăn và đồ uống. Cứ như thể họ sắp bắt đầu một lễ kỷ niệm nào đó, ngay cả sau khi đã trải qua một thảm kịch tàn khốc như vậy vào đêm hôm trước.
Thật là một ngôi làng nhỏ kỳ lạ.
.
.
.
Khi cơn mưa tiếp tục trút xuống, bầu trời tối sầm lại khi một cơn bão bắt đầu ập đến. Cả hai đã cố gắng đi bộ chỉ cách làng khoảng một dặm, và thật sốc khi cơn bão dường như xuất hiện nhanh đến thế. Những gì từng là một cơn mưa phùn trở thành lượng mưa lớn, cản trở tầm nhìn của họ khi cố gắng quan sát xung quanh. Cả hai người ướt sũng, chiếc mũ bằng da cố gắng bảo vệ họ khỏi thời tiết nhưng hầu như là vô ích.
Hiện tại họ đã được bao quanh bởi tán lá; bằng chứng về việc các trại được dựng bởi những nguồn không xác định xung quanh họ. Những hố lửa cũ được đào xuống đất vẫn tồn tại, những chiếc khăn trải giường và một số dấu vết của thức ăn đã ăn rải rác khắp nơi, nhưng không thấy dấu vết của những người sống sót. Thậm chí không còn sót lại một giọt máu nào. Nếu những cư dân trước đó không chạy trốn và bỏ lại mọi thứ phía sau, thì chắc chắn họ đã bị bắt, và họ thậm chí không thể tưởng tượng được nỗi kinh hoàng nào có thể đã khiến họ bỏ chạy. Nơi họ quyết định điều tra dường như đã cung cấp bằng chứng cho thấy những điều kỳ lạ đang xảy ra, nhưng nó lại không mang lại cho họ bất kỳ manh mối nào. Clorinde ngày càng thất vọng.
"Anh thật nực cười khi kéo chúng ta ra đây. Lẽ ra chúng ta đã có thể ấm áp trong quán rượu và quần áo của tôi sẽ không bị ướt. Lạy thánh thần Vitae Linea, anh đôi lúc có thể là một tên ngốc thật sự." Clorinde gầm gừ, cố gắng biện minh cho việc họ ở đó một mình bằng cách nhìn xung quanh. Bàn tay cô sáng lên trong làn sương mù màu tím, năng lượng bao bọc lấy đường nét cơ thể cô, tạo thành một lá chắn nhỏ bảo vệ để ngăn mưa gió. Đó là một tấm khiên nhỏ, chỉ cần một cú đánh của kẻ thù, nó sẽ vỡ vụn và nhường chỗ cho cú đánh thứ hai, nhưng cô nhận thấy rằng trong những trường hợp như thế này, câu thần chú là một cứu cánh.
"Ừ, nhưng cô không cần phải nhượng bộ và nghe theo lời tôi, phải không? Không, cô có thể chỉ cần ngồi lại quán trọ và ở trong căn phòng ấm áp dễ chịu. Cô biết đấy, trong khi tôi ở lại đây và tiếp tục đảm bảo rằng cô luôn ở dưới tôi về số lượng. Cô biết đấy, tôi đang tưởng tượng thứ tôi sẽ mua đầu tiên bằng vàng của cô, tôi nghĩ một ít trà từ mỗi vùng du lịch sẽ rất tuyệt-"
"Anh đúng là không thể chịu nổi, anh biết chứ? Sau này tôi sẽ yêu cầu các nhiệm vụ đơn lẻ kể từ bây giờ."
"Tôi muốn nói rằng tôi chỉ có những phương pháp sáng tạo mà không phải ai cũng tán thành nhưng vẫn hoàn thành được công việc. Chỉ cần gọi tôi là độc đáo, thông minh, dày dặn, hài hước, thú vị ..." Wriothesley gừ gừ, ôm mặt mỉm cười, rõ ràng là tự hào về bản thân và dành một chút thời gian để thể hiện điều đó một cách thực sự. Chủ yếu là để chọc tức cô ấy, nhưng cũng để kích cô ấy để anh ấy có thể thách thức cô ấy nhiều hơn.
Đáp lại, anh cảm thấy một cú đập mạnh vào sau đầu, một luồng khí màu tím vỡ tan như những mảnh thủy tinh và mờ dần sau cú va chạm.
"Cô biết đấy, bản thân cô cũng thật ngu ngốc khi làm điều đó và làm vỡ chiếc khiên đó. Bây giờ cô thực sự phải chịu đựng ở đây với tôi rồi!"
Mối thù nhỏ của họ đột ngột kết thúc khi một tiếng gầm nặng nề vang lên từ rất xa, nhưng sự hung dữ của nó vẫn không hề giảm bớt. Wriothesley thở hổn hển khi tim anh lỡ nhịp. Anh không biết tại sao, nhưng tiếng gầm này có cảm giác quá quen thuộc với anh, và anh không đánh giá cao cách cơ thể mình phản ứng với nó, hoặc không có phản ứng đó. Cơn nổi da gà vì mưa của anh càng tăng lên khi tiếng gầm lắng xuống, dựng tóc gáy vì sợ hãi. Hơi thở của anh tăng lên, và đôi mắt anh mở to. Mặc dù tay anh ấy đang run, anh ấy đã cố gắng hết sức để tập trung sức lực để đôi găng tay băng xuất hiện trên nắm tay của mình một lần nữa, mặc dù sự tập trung lúc đầu đang suy yếu, thể hiện rõ khi sự ảo tưởng của anh ấy về chúng lúc đầu gần như giảm đi, nhấp nháy và không hoàn toàn. hình thành cho đến khi anh ấy lắc đầu và yêu cầu cơ thể lắng nghe mình. Anh chỉ hy vọng Clorinde không để ý, anh không cần cô cảm thấy sợ hãi như anh lúc này, họ cần ít nhất một người trong số họ lúc này phải tập trung tối đa.
Nỗi lo lắng của họ càng tăng lên khi một loạt tiếng gầm, tiếng hú và tiếng than khóc quét qua khu vực. Những âm thanh đó như thể họ đến thẳng từ hố địa ngục, và mặc dù mưa vẫn đang trút xuống và làm tắt tiếng nhiều thứ xung quanh họ, nhưng điều đó không thể che giấu được rằng họ đang cảm nhận được âm thanh của tiếng đập cánh, tiếng vó ngựa chạy và tiếng ầm ầm của tất cả các loại hướng theo cách của họ. Họ đang bị phục kích bởi bầy đàn mà họ đã được cảnh báo, chỉ có một thứ gì đó mạnh mẽ hơn nhiều mới quyết định tham gia vào cuộc chiến.
Wriothesley nhìn thấy màu tím trong phép thuật của Clorinde được triệu hồi khi cô rút kiếm ra khỏi vỏ, truyền cho nó năng lượng điện mà cô nổi tiếng với. Tuy nhiên, anh nhăn mặt với chính mình khi chuẩn bị cho bất cứ điều gì sắp xảy ra sau trận mưa xối xả. Người đàn ông biết rằng cô ấy sẽ thể hiện nhiều ma thuật hơn nếu có thể, nhưng vì xung quanh họ có nước và các đòn tấn công mạnh nhất của cô ấy được tạo ra từ dòng điện thuần túy nên cuối cùng nó sẽ gây ra nhiều tổn hại cho cả hai hơn những gì họ nghĩ những con thú này sẽ phải chịu đựng.
Đúng là xui tận mạng mà.
Âm thanh đột nhiên im bặt, như thể họ chỉ tưởng tượng ra thứ gì đang hướng về phía mình. Sự im lặng sẽ đến chói tai nếu mưa không tiếp tục kéo dài. Cả Wriothesley và Clorinde đều không mất cảnh giác mà thay vào đó đã chuẩn bị tinh thần, vào tư thế chiến đấu, ánh mắt tập trung thẳng về phía trước. Họ không biết chuyện gì sắp xảy ra, nhưng họ quyết tâm đảm bảo rằng họ sẽ là người sống sót chứ không phải những sinh vật quái ác này.
Clorinde cúi xuống khi những móng vuốt xuất hiện từ phía sau cô, lén tấn công và chém cô. Tuy nhiên, các giác quan của cô cũng tốt như Wriothesley, và cô đã nghe được tiếng vỗ cánh nhỏ nhất của nó trước khi nó có thể hạ cánh thành công. Khi sinh vật bay ngang qua cô, cô chộp lấy khẩu súng của mình và bắn vào nó, giáng một đòn trực tiếp và chí mạng, trúng chân cánh và cột sống của nó, khiến nó rơi xuống đất, run rẩy và co giật. Những viên đạn tuy ít nhưng lại giáng một đòn nặng nề vào mục tiêu của nó, đặc biệt nếu đó là sinh vật bóng đêm. Loại đạn này có khắc những biểu tượng nhỏ của ma thuật cổ xưa và được truyền qua Vitae Linea, chỉ những thành viên cấp cao nhất của Giáo hội mới biết ý nghĩa thực sự của nó. Tuy nhiên, tất cả những gì Clorinde quan tâm đến họ là họ hoàn thành công việc một cách nhanh chóng.
Tuy nhiên, cô không có nhiều thời gian để ăn mừng chiến thắng của mình khi có thêm hai sinh vật bóng đêm vây quanh cô với hình dạng kỳ lạ. Hầu hết các sinh vật sống về đêm đều là động vật, được hình thành từ động vật và gia súc, nhưng bọn này thì khác. Chúng có hình dáng giống con người hơn, một số thậm chí còn trông như thiên thần nếu không có những chi tiết kinh khủng. Cô cho rằng đây là những sinh vật bóng đêm mới, tươi mới, được tạo ra từ những vụ giết người và bắt cóc gần đây. Những nơi này cũng rất nguy hiểm, bị ràng buộc trực tiếp hơn với những địa ngục đã tạo ra chúng gần đây và không có sự nắm giữ thực sự nào về giới hạn sức mạnh và kỹ năng của chúng. Cô không biết phải mong đợi điều gì ở chúng, nhưng cô không ngần ngại nữa. Cô vung kiếm tỉ mỉ né tránh các đòn tấn công của chúng, đâm và chém chúng khi khả năng phòng thủ của chúng bị hạ thấp, khiến chúng suy yếu từng chút một.
Wriothesley chỉ có thể nhìn chằm chằm, cảm xúc dâng trào. Tiếng gầm đã tắt dần từ lâu, nhưng ảnh hưởng của nó vẫn đè nặng lên cơ thể và tinh thần của anh. Vì một lý do kỳ lạ nào đó, cơ thể anh cảm thấy buộc phải tìm ra nguồn phát ra âm thanh, ngay cả khi Clorinde đang chiến đấu chống lại lũ quỷ này. Sau đó, anh nhận thấy rằng dường như không có sinh vật nào đang nhắm mục tiêu tấn công hoặc thậm chí là chú ý đến anh. Cứ như thể anh ấy thậm chí không tồn tại đối với chúng.
Lắc đầu, người thợ săn giành lại quyền kiểm soát cơ thể đã mất còn lại và thực hiện tư thế đấm bốc nổi tiếng khi chuẩn bị tấn công bất ngờ một trong những sinh vật bóng đêm hiện đang bị Clorinde bao vây.
"Dừng lại, Wriothesley! Tôi thu hút được sự chú ý hoàn toàn của chúng và tôi sẽ giữ chân chúng lại! Hãy tìm hiểu xem tiếng ồn chết tiệt đó là gì và quay trở lại nhà trọ ngay khi có thể! Tôi lo được ở đây!" Cô hét lên khi các cuộc tấn công của cô tiếp tục, bị tấn công ở đây và ở đó, nhưng nó chẳng là gì so với thiệt hại mà cô đang gây ra cho kẻ thù xung quanh mình.
Sự do dự tràn ngập trong anh, nhưng anh biết cô sẽ không nói với anh những điều như thế nếu cô không chắc mình có thể giải quyết được tình huống này. Anh gầm gừ với chính mình, nhưng gật đầu với cô khi cô có nửa giây để nhìn anh trước khi tiếp tục tấn công liên tục vào lũ quái vật. Thở ra, anh nín thở một lúc rồi tiếp tục đi xuyên qua khu rừng, để ý xem có dấu hiệu nào cho thấy anh sắp trở thành mục tiêu của ai đó không. Tuy nhiên, may mắn thay, anh tiếp tục cuộc tìm kiếm của mình một cách dễ dàng, cho đến khi khu vực rừng cây mở ra một khoảng không gian rộng lớn, để lộ ra một hồ nước tuyệt đẹp với một bãi biển vắng người. Mưa đột nhiên ngừng rơi, mặc dù rõ ràng cơn bão bao quanh vùng đất vẫn đang tiếp tục. Nó giống như một bong bóng được đặt xung quanh chu vi, ngăn không cho mưa hoặc gió lọt qua. Không, không khí ở đây rất ổn, tĩnh lặng, quá yên bình.
Tiếp tục đề cao cảnh giác, Wriothesley đi vòng quanh để kiểm tra khu vực, cố gắng hiểu rõ tất cả những điều này. Tâm trí anh có một mức độ lo lắng mà anh cũng không thể hiểu được. Cảm giác quen thuộc đó khiến anh phát điên, nhưng không biết hay lý do thực sự là tại sao.
"Vậy là em đã trả lời tiếng gọi của ta. Tốt, quả thực là một dấu hiệu tuyệt vời." Một giọng nói quá quen thuộc vang lên khi một bóng người tiến lại gần và bước đến bên cạnh anh, cùng anh nhìn ra phía hồ.
Wriothesley có thể ngay lập tức nhận ra rằng người đàn ông này không phải người và cực kì phi phàm. Mái tóc dài màu trắng được buộc ở phía dưới bằng những dải ruy băng màu xanh hoàng gia và bạc dường như bồng bềnh một cách duyên dáng phía sau người mới đến, như thể anh ta đang ở dưới nước. Bộ vest của anh có những đặc điểm giống nhau, những sắc thái xanh lam khác nhau hòa quyện qua thiết kế phức tạp của tấm vải, chiếc áo vest màu xanh đậm ôm chặt vào ngực anh. Ren trắng trang trí cổ anh ta trong một chiếc jabot được thiết kế lộng lẫy, với những viên ngọc nạm trang trí ở giữa. Ngoài ra còn có một chiếc mũ đội đầu đính đá quý được thiết kế phức tạp, chỉ che một bên tóc ngắn, che đi những vệt nhỏ màu xanh lam dường như tô điểm cho cả hai bên đầu của anh ấy. Anh không thể chắc chắn liệu những vệt màu xanh đó là những dải ruy băng hay là một phần của người đàn ông, nhưng anh không có thời gian để tranh luận về điều đó với chính mình lúc này.
Phần khiến trái tim anh đập thình thịch trong lồng ngực lúc này chính là ánh sáng phát quang sinh học quen thuộc mà người đàn ông bí ẩn có ở anh ta, chiếc áo choàng của anh ta phát sáng như nước thiên đường, làm tăng thêm vẻ rực rỡ uy nghiêm của anh ta. Nhưng điều thực sự khiến Wriothesley ấn tượng sâu sắc là đôi mắt màu hoa oải hương sắc bén, xuyên thấu được trang trí bằng những khe hở khiến anh nhớ đến một con mèo đang quan sát con mồi, lúc đầu hơi nheo lại nhưng càng mở rộng ra khi anh càng tập trung vào anh. Anh ta cũng chú ý đến đôi tai nhọn, một dấu hiệu rõ ràng rằng người đàn ông này thực chất không phải là con người. Anh ta thậm chí còn có thể nhận ra rằng có những chiếc răng nanh nhỏ bên dưới đôi môi mọng nước của mình, một dấu hiệu chắc chắn rằng người đàn ông này có lẽ là nguồn gốc của tất cả những gì đang xảy ra xung quanh anh ta lúc này. Người đàn ông toát ra năng lượng cổ xưa và anh chắc chắn rằng mình không có cơ hội chống lại anh ta. Dù sao đi nữa, không phải là anh ấy sẽ không chết khi cố gắng làm như vậy.
"Vậy ra ngươi là nguồn gốc của tiếng gầm đó phải không? Một người đàn ông có vóc dáng mảnh khảnh như vậy, ai đứng gần thì cũng sẽ khó tin. Chỉ là... chính xác thì ngươi là ai?" Wriothesley hỏi, cố gắng quay người để nói chuyện với người đàn ông tốt hơn, nhưng nhận ra rằng cơ thể anh ta lại một lần nữa đông cứng, nhưng không phải do sợ hãi hay bất cứ điều gì mà anh ta có thể phần nào kiểm soát được. Không, cảm giác như đây là một lực giữ chặt anh tại chỗ, đảm bảo anh sẽ không di chuyển dù chỉ một inch. Người đàn ông chỉ cười thầm một mình khi bước đến đứng trước mặt Wriothesley, đôi bốt cao đến đùi lộ rõ đôi chân tuyệt trần của anh ta. Wriothesley cảm thấy khó có thể bỏ qua, vì người đàn ông này là ví dụ hoàn hảo cho kiểu người của anh ta, ngay cả khi anh ta là kẻ thù. Người đàn ông này mang trong mình vẻ đẹp mà anh ta chưa từng thấy ở bất kỳ ai khác trước đây.
"Ta thấy ký ức của em về những lần gặp gỡ trước đây của chúng ta không bao giờ quay trở lại. Thật tiếc, ta ghét phải lặp lại chính mình. Nhưng ít nhất cơ thể của em vẫn nhớ..." người đàn ông thủ thỉ, đến gần Wriothesley một cách khủng khiếp và nở một nụ cười nham hiểm với anh ta, vui mừng khi nhìn thấy sự bối rối trong mắt Wriothesley.
"Ngươi đang nói cái quái gì vậy? Ta chưa bao giờ gặp ngươi trước đây! Ta nghĩ ta đã nhớ nếu một ma cà rồng tóc trắng sáng rực như mặt trăng đã làm bất cứ điều gì với ta!" anh hét lên, vẫn bị giữ tại chỗ bởi một thứ gì đó kỳ lạ. Anh ta không thể cảm nhận được bất kỳ dấu hiệu ma thuật nào; cứ như thể cơ thể anh ấy không còn là của anh ấy nữa.
"Ôi, tình yêu của ta, tất cả đều là dối trá, nhưng không phải là lỗi của em. Nhóm nhỏ quý giá của em đã cố gắng hết sức để em tránh xa ta sau ngần ấy năm. Họ đã thành công được một thời gian và ta đã không thể tìm thấy em trong một thời gian dài. Nhưng ta đã thấy em, ta đảm bảo rằng em sẽ không bao giờ rời khỏi tầm mắt của ta nữa. Ta đã gieo những nhân tố nhỏ vào nhóm ngớ ngẩn của em, nhưng ta chưa muốn đưa em đi. Ta muốn thấy tiềm năng của em phát triển, trưởng thành, để chúng có thể được nâng cao hơn nữa khi thời điểm cuối cùng cũng đến." Ma cà rồng nói, sự chân thành lộ ra trong lời nói của anh ta, khi một bàn tay không đeo găng đưa lên vuốt ve má Wriothesley, những móng vuốt sắc nhọn màu xanh đậm với màu ombre của màu xanh nhạt hơn. Wriothesley nhăn mặt vì cảm giác lạnh đột ngột, nhưng kỳ lạ thay lại tìm thấy sự thoải mái trong sự vuốt ve khi móng vuốt trượt xuống má anh cho đến khi chạm tới cằm, ôm lấy nó.
"Nghe này, ta sẽ không rơi vào những nỗ lực thao túng khập khiễng của ngươi. Hãy giải quyết chuyện này ngay lúc này, và ta có thể mang lại công lý cho ngươi và sự tồn tại khốn khổ của ngươi, đồ quái vật chết tiệt! Wriothesley gầm gừ, đôi mắt trừng trừng khi anh có thể cảm thấy móng vuốt bắt đầu ấn vào da mình, không đủ sâu để xuyên thủng, nhưng chắc chắn đủ để cảm nhận được sức mạnh đáng ngại đằng sau áp lực.
"Nếu đó là điều em muốn, ta sẽ đáp ứng cho em. Ta không bao giờ có thể từ chối yêu cầu của em trừ khi nó ngăn cản sự tồn tại chung của chúng ta." Ma cà rồng buông mặt anh ra, và chỉ bằng một cái vẫy tay, lực đang giữ Wriothesley tại chỗ vỡ tan, để anh ta di chuyển tự do một lần nữa. Wriothesley vấp ngã trong giây lát vì anh không mong đợi sự giải thoát ngay lập tức như vậy. Anh ta nhảy đi, đôi găng tay của anh ta phát sáng rực rỡ với toàn bộ sức mạnh chảy qua chúng, sẵn sàng tấn công.
"Một lời ngắn gọn trước khi chúng ta bắt đầu, em có vui lòng chiều chuộng ta không, Wriothesley?" Người đàn ông hỏi, với vẻ đĩnh đạc và cách cư xử tối đa đối với kẻ thù của mình. Điều này đã trở nên hơi khó xử.
"Miễn là ngươi biết rằng chúng sẽ là những lời cuối cùng của ngươi, ta đoán ta sẽ đồng ý...."
"Tuyệt vời." Ma cà rồng dường như phớt lờ lời đe dọa trực tiếp của anh ta.
"Ta biết em sẽ thích thử thách, đặc biệt nếu phần thưởng xứng đáng. Ta sẽ đưa ra những điều kiện này cho em, nếu em có thể giải giới ta, đó sẽ là một chiến thắng cho em. Khi đã đạt được điều đó, ta sẽ để em đi. Đêm nay ta sẽ không đuổi theo em, những sinh vật bóng đêm và tất cả tay sai khác của ta sẽ rút lui, mang lại cho em sự yên tĩnh trong thời gian dài."
"Nhưng cuối cùng thì ngươi cũng sẽ không bỏ cuộc nếu ta thắng phải không? Bằng cách này hay cách khác, ngươi sẽ quay lại đuổi theo ta thôi." Wriothesley hỏi, ném cho người đàn ông một cái nhìn lạnh lùng và nghiêm khắc.
"Chính xác. Ta e rằng đơn giản là tôi không thể cưỡng lại em, bằng mọi cách, bằng mọi cách. Ít nhất nếu có thêm thời gian, em sẽ có thể chuẩn bị tinh thần và hiểu rõ về kẻ thù của mình, em sẽ có tỷ lệ cược cao hơn sau mỗi trận đấu."
Wriothesley không thích điều này chút nào, nhưng bây giờ anh không thể làm gì khác ngoài việc tiếp tục nghe người đàn ông đó và các điều kiện của anh ta. Vì vậy, anh không đáp lại chút nào, nghiêng đầu ra hiệu cho người đàn ông rằng anh đã hiểu và bảo anh tiếp tục.
"Tuy nhiên, nếu em bị ta tước vũ khí, nghĩa là, vì em có chuyên về vũ khí phức tạp nên chúng cần phải được giải trừ hoàn toàn, em sẽ tự nguyện đi cùng ta và nhận món quà ta dành cho em." Đôi mắt của ma cà rồng nheo lại, cho người thợ săn thấy rằng anh ta rất nghiêm túc và không cho phép bất kỳ sự hiểu lầm nào.
Tức giận là một từ quá yếu để mô tả cảm giác của Wriothesley lúc này, đôi găng tay bí ẩn của anh ta lóe lên ma thuật của băng. Anh ta không quan tâm đến việc nhận bất kỳ 'món quà' nào mà người đàn ông này sắp tặng cho anh ta, và nếu anh ta đúng, điều đó có thể có nghĩa là biến anh ta thành sinh vật sinh sản hoặc bóng đêm để gia nhập đội quân của anh ta. Mặc dù người đàn ông rất ghét tình huống này nhưng anh ta biết rằng mình không thể làm gì được. Anh phải hạ gục con quỷ này, ngay cả khi có rất ít cơ hội để anh có thể đánh bại hắn. Dù ít nhưng vẫn tốt hơn là không có gì.
"Em có chấp nhận những điều kiện này không, Wriothesley? Ta e rằng đó là cách duy nhất ta cho phép em có cơ hội trốn thoát."
Wriothesley tiếp tục trừng mắt, nhưng sau đó nhanh chóng vào tư thế chiến đấu, nắm đấm đặt gần ngực và mặt, sẵn sàng tấn công bất kỳ chuyển động bất ngờ nào bằng toàn bộ sức mạnh mà anh ta có.
"Trước khi bắt đầu, ta muốn biết một điều về ngươi, để ta có thể lan truyền về cái chết của ngươi sau khi ta xong việc với ngươi." Wriothesley gầm gừ, sự căng thẳng giữa hai người vẫn còn rất cao.
"Hãy hỏi đi, tôi không giấu bất kì điều gì với em nữa kể từ thời điểm này."
"Tên ngươi là gì, kẻ hút máu?" Người thợ săn phun ra, hy vọng có thể chọc tức tên quý ông kia. Một lần nữa, có vẻ như lời nói của anh ấy đã bị bỏ qua.
"Neuvillette. Xin tình yêu của ta lần này hãy nhớ nhé. Tuy nhiên, ta có một số ý tưởng thú vị để khiến em có ghi nhớ nó trong tương lai, nếu nó lại trượt khỏi tâm trí em một lần nữa."
"Im đi, đồ khốn kiếp! Chiến thôi!" Wriothesley hét to hết sức, đấm vào không khí trước mặt khi nhảy lùi lại một chút, găng tay của anh ta phát sáng rực rỡ khi chúng tạo ra một chùm năng lượng thuần khiết được liên kết bởi nguyên tố băng, hướng thẳng vào Neuvillette.
Neuvillette chỉ mỉm cười nhẹ nhàng với người đàn ông trước khi tan biến trong đám sương mù mịn màng. Wriothesley thầm nguyền rủa, dang rộng hai tay và tập trung sức lực tạo thành một vòng tròn trắng tinh bên dưới. Những mảnh băng dài nhanh chóng biến mất năng lượng, phát triển thành những đầu nhọn. Các mảnh sắc nhọn sau đó xoay tròn, tạo thành một vòng tròn xung quanh Wriothesley. Anh ta biết rằng điều này sẽ cố định anh ta tại chỗ, nhưng bất kỳ đòn tấn công nào hướng tới anh ta sẽ phải gặp phải những mũi nhọn trước tiên.
Wriothesley căng thẳng khi nhìn thấy làn sương mù mịn bắt đầu tụ lại bên cạnh mình, hướng thẳng về phía mình. Những chiếc gai ngay lập tức tập trung vào cơ thể giờ đã thành hình bán nguyệt của ma cà rồng và tấn công anh ta một cách dữ dội. Nhiều chiếc gai đâm thẳng xuyên qua màn sương, đâm vào cây cối và mặt đất phía sau tên ma cà rồng hùng mạnh, nhưng có một chiếc đã chém trúng một bên má Neuvillette, đôi mắt anh ta mở to ngạc nhiên trong hình dạng nửa cứng nửa rắn của mình. Một dòng máu nhỏ xuất hiện khi vết thương bắt đầu rỉ ra. Điều này khiến tên ma cà rồng lại mỉm cười nham hiểm với mục tiêu của mình, màn sương xuất hiện cách đó vài thước khi hắn trở lại hình dạng rắn một lần nữa. Wriothesley quan sát người đàn ông nhấc một tay lên, sờ vào bên má bị tổn thương và nhìn xuống quan sát máu tươi.
Ma cà rồng cười một mình, không phải với giọng điệu chế nhạo mà là với vẻ tự hào và hạnh phúc.
"Tuyệt vời, Wriothesley, phi thường! Hãy tự hào về điều này, em là một trong số rất ít người có thể đánh được một đòn vào ta chứ đừng nói đến việc làm ta chảy máu.
"Ta sẽ làm nhiều hơn thế, tên khốn nhợt nhạt...!" Wriothesley lại hét lên khi bắt đầu chạy về phía Neuvillette, nắm đấm nhắm thẳng vào anh ta.
Ma cà rồng dường như không hề phản ứng lại, và để đáp lại, hắn ta nhấc một tay lên, khiến nước hình thành từ trong không khí, ném một lượng lớn nước vào Wriothesley với vận tốc cực lớn. Đó là một đòn tấn công đáng kinh ngạc và là một đòn tấn công mạnh. Wriothesley đáp trả bằng cách đấm vào mặt nước bằng găng tay của mình, làm cứng nó bằng cách đóng băng nó, dừng hoàn toàn tốc độ của nó. Thêm nhiều làn sóng nước xuất hiện xung quanh anh ta, bắt chước cùng một đòn tấn công, và anh ta tiếp tục đáp trả theo cách tương tự. Đấm, đóng băng, đập vỡ bằng một cú đá.
Mặc dù Wriothesley mong muốn tiếp tục làm điều này mãi mãi nếu điều đó có nghĩa là phải câu giờ cho đến khi thời tiết khắc nghiệt qua đi và mặt trời có thể chiếu xuyên qua và hỗ trợ anh ta, nhưng hóa ra điều này đã không xảy ra. Sức chịu đựng của anh ngày càng suy yếu trước những chuyển động và phản ứng dữ dội, ánh sáng trên găng tay của anh bắt đầu mờ dần. Anh nhăn mặt, tự nguyền rủa mình, giờ đã hiểu ra. Neuvillette làm điều này để khiến anh ta suy yếu và giành chiến thắng với điều kiện ngớ ngẩn mà anh ta đã đưa ra. Nếu Wriothesley mất tập trung vào đôi găng tay của mình dù chỉ một khoảnh khắc và chúng biến mất, anh ấy sẽ thua.
Với một cú đấm nữa, đóng băng thêm một làn sóng nước nhỏ khác đang nhắm vào mình, Wriothesley di chuyển cơ thể một cách nhanh chóng và lần này gần như tránh được làn sóng thay vì tung ra đòn tấn công đáp trả bằng phép thuật của mình. Anh ta bắt đầu thở dốc, cố gắng lấy lại hơi thở khi quay lại tư thế chiến đấu, đôi mắt chết chóc nhìn về phía tên ma cà rồng. Khi đang định bước tới để bắt đầu một loạt cú đấm khác thì nghe thấy một giọng nói quen thuộc khủng khiếp ở phía xa.
"Ngài Neuvillette! Việc chuẩn bị đã hoàn tất, họ đang chờ đợi sự xuất hiện của ngài cùng với bệ hạ! Một giọng nữ quen thuộc hét lên.
Không, không thể nào...
"C-Clorinde? Cô vừa nói gì vậy...?!" Anh quay lại nhìn bóng dáng cô ở phía xa, và quả thực, đó chính là cô. Đôi mắt cô ấy phát ra ánh sáng màu tím điện phù hợp với năng lượng của cô ấy, nhưng có điều gì đó ở cô ấy giống với hào quang siêu phàm của người đàn ông mà anh ấy đang chiến đấu. Cô không trả lời anh mà chỉ cúi đầu xuống, như thể đang thầm xin lỗi.
"Ah! Cô Clorinde, tôi cảm ơn cô đã mang đến tin tức thú vị đó cho chúng ta. Bây giờ, Wriothesley, đây đúng là một cuộc đấu tập thú vị, vậy giờ chúng ta sẽ đi đến hồi kết nhé? Tôi e rằng sau ngần ấy năm, tôi đã trở thành một người đàn ông khá thiếu kiên nhẫn và hay ghen tuông".
Wriothesley nghe thấy những lời của hắn, nhưng chúng không thấm vào đâu trong sự hiểu biết của anh ấy. Anh vẫn đang nhìn Clorinde, một cảm giác bị phản bội khủng khiếp chạy khắp người anh. Anh lắc đầu, đôi găng tay lóe sáng khi anh xoay người để tấn công tên ma cà rồng, nhưng đã quá muộn. Trước mặt anh bây giờ là một con rồng nước khổng lồ, đôi cánh giống như vây dang rộng và mõm đầy răng sắc nhọn, mở ra để tấn công anh. Người thợ săn cố gắng đấm vào con rồng để đóng băng nó, nhưng sức mạnh ma thuật dường như vô tận của con rồng đã đẩy lùi, một cách dữ dội, khiến người đàn ông bay ngược về phía sau, rơi xuống bãi cát ven bờ. Trước khi anh kịp đứng dậy, con rồng khổng lồ đã đè anh xuống, biến trở lại hình dạng của Neuvillette.
Bàn tay của Neuvillette giữ cổ tay của Wriothesley xuống, và lực quen thuộc đó quay trở lại khiến cơ thể của Wriothesley đông cứng và không chịu chiến đấu. Bàn tay trên cổ tay của Wriothesley tiếp tục giữ anh ta tại chỗ, dễ dàng xuyên thủng găng tay và phá vỡ chúng hoàn toàn. Đôi mắt của Wriothesley mở to vì tức giận và sốc, mặc dù anh cho rằng Neuvillette chưa bao giờ đưa ra bất kỳ yêu cầu nào rằng anh ta không thể sử dụng bất kỳ thủ đoạn nào.
"À, có vẻ như em đã lạc lối rồi, linh hồn của anh. Anh rất xin lỗi vì phải gấp rút như vậy, nhưng anh không thể đợi lâu hơn được nữa, anh cầu mong em tha thứ cho sự thiếu cư xử của anh." Neuvillette nói với giọng điệu nhẹ nhàng nhất, lấy một tay của anh ấy và xoa nó lên má anh ấy, như thể anh ấy là món đồ quý giá nhất, ngay cả khi họ vừa đấu tranh và tấn công nhau chỉ vài phút trước.
"Ngươi định biến ta thành quái vật chứ gì, tên khốn"? Wriothesley gào lên
"Đúng, mặc dù anh định nói điều đó một cách tinh tế hơn và ít thô thiển hơn. Em luôn là người đi thẳng vào vấn đề và anh sẽ mãi mãi ngưỡng mộ điều đó ở em."
Neuvillette bắt đầu nghiêng người về phía Wriothesley nhiều hơn, tóc hắn ta xõa sang một bên, tạo ra ảo ảnh chế giễu về ánh sáng thuần khiết chiếu xuống hai người họ. Cuộc sống chắc chắn rất tàn khốc, và nó không hề thương xót anh hay bất cứ ai xung quanh anh.
Liệu cái chết có tốt hơn không?
Tim anh đập rộn ràng khi Neuvillette tiếp tục vuốt ve má anh, mỉm cười nhìn anh với ánh mắt yêu thương. Wriothesley có thể thực sự nói rằng con ma cà rồng này có tình cảm mãnh liệt với anh ta, ngay cả khi anh ta không thể hiểu hết tình hình hiện tại. Anh cố gắng chống lại lực cản vô hình lần cuối nhưng anh không thể nhúc nhích.
"Suỵt, Wriothesley. Máu của anh đã chảy trong huyết quản của em và đó là điều đã giúp anh có quyền kiểm soát em. Anh khinh thường việc sử dụng nó, anh muốn em sẵn sàng ở bên dưới anh như thế này, vòng tay chào đón anh và niềm vui mà anh sẽ trao cho em cho đến tận cùng thời gian." Người đàn ông thì thầm với Wriothesley theo đúng nghĩa đen, không hề xấu hổ khi nói những lời đó.
Nếu Wriothesley không hoàn toàn kinh hoàng vì điều này đánh dấu sự kết thúc cuộc đời con người của anh ấy, và nếu điều này hoàn toàn trong những hoàn cảnh khác, anh ấy thậm chí có thể đỏ mặt trước một trái tim trung thực và thẳng thắn như vậy.
"Bây giờ, anh sẽ nhẹ nhàng nhất có thể, em yêu. Anh sẽ không nói dối em, nỗi đau sẽ vô cùng khủng khiếp, tệ hơn bất cứ điều gì có thể tưởng tượng được. Anh vô cùng tiếc vì em phải cảm nhận nó dù chỉ một phần nhỏ trong số đó, nhưng anh sẽ ở đây để giúp em. Em sẽ không còn cô đơn nữa. Điều này, anh thề với em bằng từng thớ thịt của mình." Anh tiếp tục nói, với giọng nói nhẹ nhàng, ngọt ngào nhất dành cho người mà anh yêu thương và ám ảnh.
Wriothesley đã suýt rơi nước mắt khi nghe điều này. Tại sao trong hoàn cảnh này, anh lại phải nghe những lời mà anh khao khát được nghe từ một con người khác trong suốt cuộc đời mình? Mặc dù anh ấy được tổ chức thèm muốn nhưng không có sự mềm mại nào trong bất cứ việc gì họ làm. Anh được rèn luyện để trở thành một kẻ sát nhân, một thợ săn, không có thời gian cho những suy nghĩ ngọt ngào hay mong muốn về bất kỳ loại tình yêu nào, chỉ có quyết tâm trở nên mạnh mẽ hơn và cảm giác sinh tồn khắc nghiệt.
Bị phân tâm bởi những suy nghĩ của mình, anh thậm chí còn không nhận ra rằng ma cà rồng đã cúi đầu xuống, liếm vào cổ anh trước khi cắn xuống một cách nhẹ nhàng. Lúc này anh hầu như không cảm thấy đau đớn gì, chỉ có rất nhiều áp lực ở cổ, nhưng anh biết chuyện gì đang xảy ra. Anh có thể nghe thấy tiếng hút nhẹ mà Neuvillette đang thể hiện khi hắn tiếp tục uống vì nỗi ám ảnh của mình, và anh có thể cảm thấy sức lực của mình đang cạn dần. Chẳng bao lâu, ngay cả việc hình thành những suy nghĩ cũng trở thành một công việc khó khăn và tầm nhìn của anh bắt đầu bị thu hẹp lại. Anh cảm thấy mệt mỏi nhất từ trước đến nay trong tất cả các cuộc hành trình của mình, khi anh nhắm mắt lại. Anh cảm thấy mình đang trôi đi, đến nơi mà anh không biết liệu nó có còn là một phần của thế giới khốn khổ này nữa hay không. Có lẽ đó sẽ là một cánh đồng hoa, hoặc một khu rừng rậm mà anh có thể xây dựng một căn nhà gỗ và sống qua ngày. Anh không biết, không quan tâm muốn biết, khi bóng tối bắt đầu ôm lấy anh bằng vòng tay yêu thương.
Ngay khi anh sắp hoàn toàn chìm vào khoảng không tối tăm, anh cảm thấy miệng mình bị buộc phải mở ra khi chất lỏng đặc sệt, có vị đồng bắt đầu chảy vào miệng anh. Lúc đầu, anh cố gắng từ chối nó, ho ra, thở hổn hển với chút sức lực còn sót lại. Tuy nhiên, khi anh hít những hơi thở hổn hển tuyệt vọng đó, điều này khiến chất lỏng tiếp tục chảy xuống cổ họng anh và anh tự động bắt đầu nuốt. Lúc đầu mùi vị thật khó chịu, gần như khiến anh buồn nôn. Vì lý do nào đó, hương vị bắt đầu thay đổi nhanh chóng thành hương vị ngọt ngào nhất có thể tưởng tượng được. Anh chỉ có thể so sánh nó với một loại kẹo màu nâu mà anh từng được tặng trong chuyến du lịch, cái tên đó đã thoát khỏi anh vào lúc này.
Nhưng hương vị thật thần thánh, và đột nhiên anh cảm thấy thèm nó một cách mãnh liệt. Đôi mắt mở to và đầy sức sống, anh vòng cánh tay cơ bắp quanh người đàn ông, liếm vết thương hở trên ngực anh như một con thú sắp chết đói. Wriothesley gầm gừ, ôm chặt người đàn ông hơn, bản năng mách bảo anh ta cắn và bám vào, anh ta làm theo, mút mạnh vào ngực anh ta, hút càng nhiều máu càng tốt. Wriothesley rên rỉ, gần như là từ bản năng, khi anh cảm thấy chất lỏng lắng xuống dạ dày, tiếp thêm năng lượng cho anh và đưa anh trở lại. Neuvillette để người đàn ông tiếp tục mút mình, ôm chặt lấy anh, một tay vuốt ve mái tóc người mà hắn ám ảnh, động viên anh tiếp tục. Một cơn rùng mình chạy khắp cơ thể anh khi anh nghe thấy tiếng rên rỉ dâm đãng của Wriothesley, quần của anh ngày càng chật hơn khi sự cương cứng của anh ngày càng tăng, ngay cả khi mất máu liên tục.
Đột nhiên, Wriothesley dừng lại khi cảm thấy nhịp tim của mình bắt đầu chậm lại, một cơn đau dâng lên ở ngực kéo dài đến cổ và đến đầu. Áp lực vẫn tiếp tục khi trái tim anh cuối cùng đã đập nhịp cuối cùng, và anh bắt đầu la hét và quằn quại trong đau đớn. Cảm giác như máu của anh đang bốc cháy, mỗi tĩnh mạch đều là nguồn gốc của nỗi đau không thể đo đếm được. Ngực anh vẫn tiếp tục đập thình thịch, nhưng không phải vì nhịp tim. Cảm giác như linh hồn của anh ấy đang bị xé toạc ra và được hàn gắn lại, từng mảnh một, từng chút một. Neuvillette ôm chặt lấy anh, cố gắng làm dịu cơn co giật của anh, ngân nga khi Wriothesley tiếp tục hét lên trong đau đớn.
Ở phía xa, Clorinde đã quay người đi khỏi tầm mắt, lấy tay che miệng để không phát ra âm thanh làm phiền hai người. Đôi mắt cô rưng rưng nước mắt khi cô tiếp tục nghe thấy tiếng hét của Wriothesley, nghe thấy tiếng loạt xoạt chói tai của bộ giáp nhẹ của anh khi anh tiếp tục quằn quại trong đau đớn.
Cuối cùng, tiếng kêu cũng lắng xuống và Wriothesley hoàn toàn ngất lịm trong vòng tay của Neuvillette. Ma cà rồng thở dài nhẹ nhõm khi đưa một tay lên môi người đàn ông, di chuyển chúng để quan sát bộ răng nanh mới sắc bén mà người đàn ông hiện đang sở hữu. Quá trình biến đổi đã kết thúc, Wriothesley đã hoàn thành nó một cách thành công nhất. Ma cà rồng cúi đầu xuống và đặt một nụ hôn nhẹ lên môi của người mà hắn ám ảnh, đảm bảo dùng lưỡi của mình vuốt ve nhẹ những chiếc răng nanh mới mọc. Hắn lại ôm chặt cái chính trong tay, vùi mặt vào hõm cổ. Cuối cùng hắn đã làm được điều đó, sau ngần ấy năm liên tục phải truy lùng người đàn ông đó, vượt qua và giảm thiểu số lượng tổ chức, và cuối cùng cũng có đủ mối liên kết để xâm chiếm giấc mơ của anh ấy và dần dần nuôi anh ấy những giọt máu theo thời gian, mọi công sức của hắn giờ đã đơm hoa kết trái. Người đàn ông đó là tất cả của hắn để trân trọng mãi mãi và hắn sẽ trân trọng. Người đàn ông sẽ không muốn gì cả và sẽ không bao giờ bị lợi dụng để theo đuổi ý muốn của người khác. Wriothesley có thể chọn cho mình những gì anh ấy muốn từ cuộc sống vĩnh cửu của mình, và Neuvillette khó có thể là người từ chối anh ấy bất cứ điều gì.
Ma cà rồng ôm lấy tình yêu của mình vào vòng tay, ôm anh theo kiểu cô dâu. Hắn đến gần Clorinde, cúi đầu kính cẩn với cô.
"Cảm ơn cô đã giữ anh ấy an toàn và dưới sự bảo vệ của cô suốt những năm qua. Cô đã là một người hầu trung thành nhất, và ta chúc cô và Navia có một cuộc hội ngộ được hoan nghênh nhất. Ta biết cô ấy đã háo hức chờ đợi sự trở lại của cô trong nhiều thập kỷ và luôn khiến Sigewinne khó chịu vì lo lắng cho sức khỏe của cô." Anh thì thầm với cô, như thể sợ mình sẽ đánh thức Wriothesley sớm, ưu tiên hàng đầu của anh luôn là người đàn ông quý giá của mình.
Clorinde lau mặt, lau đi những giọt nước mắt đã rơi vì người bạn chiến đấu cũ của mình, hy vọng chủ nhân của cô sẽ không để ý. "Vâng, tôi rất vui mừng được gặp lại vợ mình một lần nữa. Tôi nghi ngờ rằng cô ấy sẽ để tôi khuất tầm mắt trong một hoặc hai thế kỷ tiếp theo sau chuyện này, nhưng điều đó đáng giá. Ngài xứng đáng được hạnh phúc, thưa ngài. Tôi chỉ ước mình có thể ngừng việc họ can thiệp vào ký ức của anh ấy, nếu không anh ấy sẽ nhớ từng giấc mơ mà hai người đã chia sẻ cùng nhau trong nhiều mùa trăng bây giờ. Tôi vẫn ngạc nhiên vì Lyney không thể tìm ra phương pháp nào sớm hơn."
"Chúng ta quay lại quán trọ nhé? Tôi tin rằng sẽ có một buổi lễ ăn mừng khi thành viên mới của chúng ta thức tỉnh."
"Đúng, tôi tin rằng đã đến lúc có tin vui cho gia đình chúng ta, một lần thôi."
.
.
.
Những giấc mơ của Wriothesley đêm đó thật hỗn loạn, những hình ảnh vô nghĩa lóe lên trong tâm trí anh, những giọng nói quen thuộc nói những điều anh không biết liên quan đến, nhưng trong những đoạn hồi tưởng này, anh cảm thấy an toàn, được chào đón, địa ngục, thậm chí được yêu thương.
'Bác sắp trở thành người cha thứ hai của con, con vui mừng quá! Bác có thích bản vẽ này không? Con đã làm điều này với chiếc răng của một con sói xấu xa! Lyney nói nếu con tập trung đủ cao, con có thể dán những bức vẽ này lên khắp nơi! Con có thể đặt một cái lên mũi bác được không?'
'Lynette, em có thể dành một hoặc hai phút để làm quen với bác ấy, một ngày nào đó bác ấy sẽ tham gia cùng chúng ta. Đừng nhút nhát thế, em gái!'
'Lyney, bác thề! Nếu con ăn trộm thêm ví trong tháng này và không trả lại chúng..."
'Tốt hơn hết là anh nên chắc chắn rằng vợ tôi không làm việc quá sức! Tôi thề là anh và cô ấy thực sự là hai hạt đậu trong một cái vỏ! Cả hai đều khiến tôi phát điên nhưng tôi không thể không ngưỡng mộ hai người. Thật là đáng sợ khi thấy anh lại hòa nhập tốt đến thế...tôi đoán tôi nên sớm gọi anh là anh trai thôi!'
'Ta đã chờ đợi một người như em hàng thế kỷ rồi. Trái tim anh dù vậy vẫn mãi mãi là của em. Anh sẽ tìm cách để đưa em trở lại vòng tay anh, anh hứa điều này. Hãy bảo trọng cho đến lúc đó nhé em yêu. Anh từ chối việc phải mất em.'
'Quên họ đi. Những mối liên hệ mà bạn có được sinh ra từ chính Satan. Hãy thanh lọc bản thân, cầu xin sự tha thứ, dâng hiến cuộc đời mình cho Chúa là Thiên Chúa của chúng ta, cống hiến hết mình cho Ngài và thánh ý Ngài. Hãy ra ngoài, tiêu diệt bất cứ thứ gì không tôn thờ quyền năng của Ngài, giúp chúng ta cứu nhân loại và xây dựng thế giới như ý định của Chúa. Bạn không cần gì khác ngoài chúng tôi và những phép thuật được Chúa phê chuẩn mà chúng tôi có thể dạy cho bạn..."
Wriothesley bật dậy, hét lên khi ôm đầu đau đớn. Có quá nhiều ký ức khó hiểu ùa về trong tâm trí anh, nhưng chúng vẫn chưa có ý nghĩa gì cả. Ngay lập tức, anh cảm thấy có cánh tay rắn chắc bao bọc lấy mình, một tiếng xì xầm phát ra khi anh bị đung đưa tới lui. Thật kỳ lạ, điều này dường như khiến anh ấy xoa dịu và bình tĩnh lại, những đoạn hồi tưởng mờ dần khi tâm trí anh ấy bắt đầu nghỉ ngơi. Anh ấy thậm chí không cần quay lại để biết đây là Neuvillette, sự hiện diện đơn thuần của anh ấy đã tạo cảm giác quen thuộc, tạo nên tiếng gọi của người sáng tạo.
Khi thời gian trôi qua và anh tiếp tục bình tĩnh lại, anh có thể nghe thấy tiếng đập kỳ lạ từ nhiều nguồn khác nhau ở phía xa. Miệng anh bắt đầu đau nhức khi những chiếc răng nanh dài ra, cơn đói bùng lên khắp cơ thể. Bây giờ anh bắt đầu vùng vẫy chống lại Neuvillette, gầm gừ và rít lên, những móng vuốt đen mọc ra trên tay anh khi anh cố gắng giải thoát bản thân, cắt xuyên tấm trải giường một cách dễ dàng.
"Wriothesley, em yêu, bình tĩnh lại đi. Em vẫn còn đang đói sau khi biến đổi, và anh là một người đàn ông hay ghen tuông, anh chỉ đơn giản là không thể cho phép em uống máu của bất kỳ ai khác ngoài anh. Đây, tình yêu của anh..."
Wriothesley hít thở không khí khi ngửi thấy mùi máu ngọt ngào của Neuvillette, quay lại và xé toạc áo sơ mi của người đàn ông để tiếp cận vết thương hở đang rỉ ra. Giống như trước đây, anhháo hức liếm chất lỏng màu đỏ thần thánh, rồi dùng những chiếc răng nanh sắc nhọn của mình cắn vào ngực người đàn ông, ngậm chặt một cách an toàn khi một lần nữa tiếp tục bú từ người tạo ra mình. Đôi mắt anh ta trợn ngược ra sau đầu trong sự ngây ngất thuần khiết, những tiếng rên rỉ dâm dục lại phát ra từ anh ta một lần nữa khi anh ta tiếp tục bú. Neuvillette càu nhàu, chiếc quần chật của anh trở nên đau đớn khi hai dương vật của anh bắt đầu cứng lại, đau đớn, tuyệt vọng muốn được giải phóng.
"Wriothesley, nếu em không ngừng tạo ra những tiếng động thú vị đó, có lẽ anh sẽ phải làm gì đó..."
Con ma cà rồng mới được tạo ra đã tự mình thoát khỏi vết thương hở, đã no nê khi bắt đầu liếm nó, vết thương đã bắt đầu khép lại. Sau đó anh ta ngẩng đầu lên nhìn Neuvillette, khiến ma cà rồng lớn tuổi há hốc mồm vì sốc.
Người đàn ông đang nhìn anh bằng đôi mắt màu xanh thép sáng ngời đầy mê hoặc, ánh sáng không tự nhiên chỉ làm tăng thêm vẻ đẹp của chúng. Neuvillette nhận thấy người đàn ông đang nhếch mép cười, máu chảy ra từ môi (anh ta chắc chắn sẽ là một kẻ ăn uống bừa bãi) một trong những chiếc răng nanh của anh ta hé ra trên môi.
"Chà, có lẽ em muốn anh làm gì đó, Neuvillette..."
Wriothesley thậm chí còn bị sốc với mức độ dũng cảm của chính mình khi tiến về phía chủ nhân như vậy, nhưng anh không hề hối hận về điều đó. Kể từ giây phút anh để mắt đến người đàn ông oai nghiêm, anh đã khao khát anh ta đến nhường nào, và bây giờ, dường như lần đầu tiên trong đời, anh có thể đắm mình vào thứ mà anh vô cùng khao khát.
"Làm ơn, chủ nhân cuả em..."
Nghe những lời đó từ người đàn ông duy nhất mà hắn từng yêu quý trong đời như một ngọn lửa chạy khắp cơ thể anh với cường độ mà hắn chưa từng biết trước đây. Neuvillette gầm gừ khi ép Wriothesley úp mặt xuống giường, dùng móng vuốt xé toạc phần trên và phần dưới của anh ta một cách dễ dàng, cẩn thận để tránh làm tổn thương người đàn ông của mình. Những chiếc răng nanh của chính hắn mọc ra trong miệng khi hắn nhìn xuống và nhìn thấy làn da trần của người đàn ông cơ bắp bên dưới mình, không hề cưỡng lại sự thôi thúc đưa tay lướt qua làn da nỗi ám ảnh của mình, dùng móng vuốt để khiến Wriothesley rùng mình. Neuvillette rất thích để Wriothesley trải nghiệm tất cả những cảm giác khoái cảm này, và hắn không có ý định dừng lại với anh ấy.
Neuvillette cúi xuống, hôn lên làn da người đàn ông của mình những nụ hôn nhẹ nhàng, cắn chỗ này chỗ kia khi anh tiếp tục vuốt ve. Hắn nghe thấy Wriothesley thở dài rên rỉ, mắt anh nhắm lại khi anh bắt đầu chìm đắm trong những cảm giác đó. Chúa tể nhếch mép cười, tự hào về bản thân vì có thể làm hài lòng người đàn ông này như vậy. Neuvillette sau đó đưa tay xuống, cầm lấy tinh hoàn của người cựu thợ săn, thu móng vuốt lại khi anh ta bắt đầu xoa bóp chúng. Wriothesley rên rỉ trong sung sướng và thất vọng khi anh bắt đầu ôm chặt chiếc giường, cố gắng tạo cảm giác ma sát lên dương vật đang cứng ngắc của mình.
"Nào, nào, Wriothesley, cho phép anh..."
Chúa tể ma cà rồng dùng bàn tay còn lại của mình để nắm lấy vật đang cứng đờ của người đàn ông của mình, bóp thật chặt khi hắn ta bắt đầu xoa tay lên xuống, dùng ngón tay cái vuốt ve đầu khi hắn ta đang chơi theo cách của mình, và trêu chọc cái khe hở của người đàn ông. Wriothesley giật mạnh về phía trước, lại rên rỉ ầm ĩ khi tinh dịch bắt đầu rỉ ra, chỉ để rồi bị sự chăm sóc của chủ nhân xoa đi.
"Em đúng là một cậu bé ngoan, Wriothesley, một cậu bé ngoan..."
Việc vuốt ve tiếp tục cho đến khi Wriothesley sắp giải phóng, cơ thể anh căng cứng như sắp nổ tung khắp người chủ và ga trải giường. Tuy nhiên, Neuvillette đột ngột dừng lại, tay rời khỏi chỗ ấy . Wriothesley thút thít vì mất cảm giác, nhận được tiếng gầm gừ từ phía trên từ Neuvillette.
"Anh thề, em thật là tuyệt vời; những tiếng thút thít đó hoàn toàn hủy hoại anh, và anh không bao giờ muốn ngừng nghe chúng!" ma cà rồng lớn tuổi nói khi hắn ta bắt đầu hung hãn cởi bỏ quần áo của mình, đặt chúng thành một đống đẹp đẽ, gọn gàng cạnh giường (này, bây giờ hắn ta có thể hơi mất kiểm soát, nhưng hắn ta vẫn là một quý ông đúng nghĩa). Hắn rên rỉ khi hai con quái vật của hắn cuối cùng cũng được thả ra và có chỗ thích hợp thay vì bị đẩy lên một thứ không phải là Wriothesley.
Chính vào lúc này, Wriothesley quay đầu lại để nhìn kỹ bạn tình trên giường của mình thì anh nhận thấy hai dương vật có kích thước khổng lồ mà người đàn ông đó sở hữu, cả hai đều cương cứng hoàn toàn và rỉ ra rất nhiều tinh dịch và nó bắt đầu nhỏ giọt xuống sàn nhà. Người đàn ông chỉ có thể nuốt nước bọt khi đôi bàn tay đầy móng vuốt của anh ta nắm lấy tấm chăn, trong đầu anh ta tràn ngập nghi ngờ rằng cơ thể anh ta có thể chịu đựng được cú đập từ hai cây cột đó hay không.
"Đừng lo lắng, tình yêu của anh. Cơ thể của em đã từng tiếp nhận những thứ này trước đây một cách dễ dàng. Bây giờ anh sẽ khiến em hét lên giống như hồi đó, một âm thanh thực sự thú vị."
"Ch-đợi đã, anh và em...? Trước...?"
Với một khoảng dừng, Neuvillette cung cấp rất ít chi tiết trong câu trả lời của mình.
"Ừ, còn một thứ nữa mà cái tổ chức ngu ngốc đó đã cướp mất của em, rất nhiều kỷ niệm những đêm cùng nhau sẻ chia. Đừng lo lắng, trong cuộc sống thứ hai này của em, em sẽ quên rằng mình từng có lần đầu tiên có chúng trong đó."
Ngay khi người đàn ông nói xong câu đó, anh ta có thể cảm thấy một trong những ngón tay của chúa tể ma cà rồng đang chọc vào cái lỗ chật hẹp của mình, làm anh ta giãn ra hết mức mà ngón tay có thể. Anh thở hổn hển, sửng sốt, không ngờ người đàn ông đó lại di chuyển quá nhanh với mình nhưng lại yêu thích từng giây phút được chú ý. Anh dạng chân ra nhiều hơn, cúi lưng xuống giường và cong mông lên không trung, giúp anh tiếp cận dễ dàng hơn và nhiều cám dỗ hơn.
Neuvillette rút tay lại và Wriothesley chìm đắm trong niềm hạnh phúc khi hắn ta đưa lưỡi của mình vào cái lỗ hơi căng ra, liếm anh ta và buộc lưỡi của hắn ta đi sâu vào người đàn ông. Wriothesley sắp đánh mất chính mình, cố gắng di chuyển để cào hoặc bám vào thứ gì đó, nhưng Neuvillette đã ngăn anh ta làm điều đó bằng cách phát ra một tiếng rít đầy đe dọa. Wriothesley sau đó dừng lại ngay lập tức, để cho tên kia toàn quyền kiểm soát tình hình khi hắn tiếp tục ăn anh ta, gần giống như cách anh ta đã làm khi uống máu trước đó. Wriothesley vùi mặt vào ga trải giường để cố gắng kìm nén những tiếng rên rỉ và rên rỉ, nước mắt anh trào ra trong sự thích thú thuần túy. Chưa từng có ai mang lại cho anh niềm vui một cách thoải mái như vậy, trái tim đã ngừng đập của anh tràn ngập hạnh phúc đến thế.
Thật là may mắn cho anh ta khi cái chết mang lại cho anh ta nhiều điều hơn là sự tồn tại dành cho người sống.
Khi Neuvillette tiếp tục nuốt chửng người đàn ông, Wriothesley rên rỉ rõ ràng, sự ma sát mà anh ta cần vẫn chưa được thỏa mãn, và giờ anh ta rất cần người đàn ông trong anh ta. Như thể đọc được suy nghĩ của anh, chúa tể ma cà rồng rút mặt anh ra, liếm thêm vài cái khi anh cảm thấy anh đã định vị lại vị trí của mình, và cuối cùng, anh rùng mình khi cảm thấy đầu một trong những dương vật của Neuvillette đang ấn vào lối vào nhỏ bé của anh.
"Neuvillette...em...."
"Ừ, tình yêu của ta...?"
"Em nghĩ em yêu anh..."
Điều này đã phá vỡ mọi sự kiềm chế còn sót lại mà chúa tể ma cà rồng có được vào thời điểm này.
Thật ra ban đầu nó cũng đâu có nhiều.
Đầu vạt to lớn của hắn đẩy vào bên trong Wriothesley, khiến anh ta vặn vẹo và rên rỉ khi lỗ của anh ta điều chỉnh theo kích thước khổng lồ. Đáng ngạc nhiên là cơ thể mới của anh ấy dường như không tiếp nhận khó khăn như cơ thể trước, dương vật có thể trượt vào và ra sau một vài cú đẩy chậm. Khi một trong những dương vật của Neuvillette đã cắm sâu vào bên trong anh ta, cái còn lại sẽ nghiêng xuống, vuốt ve dương vật và thân của người yêu anh ta.
Chúa ơi, đây chính xác là thứ Wriothesley cần. Những làn sóng khoái cảm tràn qua anh khi Neuvillette tăng tốc lực đẩy, tóm lấy eo người đàn ông bên dưới anh và hếch mông anh lên cao hơn nữa, khiến vật to lớn đã chôn vùi của hắn tiến sâu hơn vào mông anh, giờ đang chạm vào và vắt sữa tuyến tiền liệt của anh. Cùng lúc đó, dương vật kia cương cứng một cách đau đớn, đẩy những cú đâm vào dương vật và tinh hoàn của ma cà rồng trẻ hơn. Wriothesley đang trải qua tình trạng quá tải giác quan theo cách tốt nhất có thể, người đàn ông rên rỉ ầm ĩ theo một cách không biết xấu hổ, miệng há hốc, thè lưỡi và nước bọt thoát ra khỏi miệng.
Anh ta đang bị đụ đến mất trí.
"Mẹ kiếp, mẹ kiếp, mẹ kiếp....!" Đó là tất cả những gì Wriothesley có thể thốt ra, để lại nụ cười toe toét trên khuôn mặt Neuvillette. Hắn ta tiếp tục thúc, nhận thấy Wriothesley giờ đã căng ra như thế nào chỉ với một dương vật..
Đã đến lúc cho cái thứ hai.
Neuvillette chộp lấy dương vật tự do của mình, nhận thấy tiếng rên rỉ nhỏ từ Wriothesley, biết rõ rằng người đàn ông này sẽ hét tên mình lên trời ở đây trong giây lát. Hắn ta nghiêng cái đầu thứ hai về phía cái lỗ tham lam của Wriothesley, nghiêng nó theo hướng đó và ấn vào trong, lúc đầu lại với chuyển động chậm rãi, nhẹ nhàng. Đúng như dự đoán, huyệt đạo của anh ta đã điều chỉnh phù hợp, cái thứ hai bắt đầu trượt vào, cọ sát vào cát thứ nhất. Cơ thể của Wriothesley lại rùng mình một lần nữa, những tiếng gầm gừ khó chịu thoát ra từ môi anh.
"Chúa ơi, Neuv, Neuv...Neuvillette, làm ơn đi! Chủ nhân!"
Người đàn ông của hắn ấy yêu cầu rất tử tế, hắn không thể cưỡng lại việc đưa cho anh ấy thứ anh ấy muốn. hắn ôm chặt người yêu khi lực đẩy của anh ngày càng mạnh mẽ, giờ đây hai đầu cọ xát và chọc vào tuyến tiền liệt của anh. Wriothesley chỉ có thể tiếp tục tạo ra những âm thanh dâm dục nhất, lời nói thực sự lảng tránh anh ta khi cơ thể anh ta đang gửi hết sóng xung kích này đến sóng xung kích khác xuyên qua lý trí anh ta. Anh không thể trụ được lâu nữa, anh sắp nổ tung.
Bùng nổ, anh ấy đã làm vậy. Dương vật cứng như đá của anh bắn ra khắp chăn ga, thành từng sợi trắng lặp đi lặp lại, cơ thể anh run rẩy vì được giải phóng, trải qua cơn cực khoái mãnh liệt nhất mà anh từng trải qua trong đời. Người yêu của anh tiếp tục thúc vào bên trong anh, thở hổn hển, gầm gừ, rít lên, tạo ra mọi âm thanh hoang dã mà anh có thể tưởng tượng được khi hắn cuối cùng phóng thích ra với một tiếng gầm đầy tải, cả hai dương vật phóng hạt giống của chúng sâu vào anh cùng một lúc, lấp đầy anh ngay lập tức. Neuvillette không rút ra ngay mà để hai phân thân của mình tiếp tục cắm sâu vào người mình, cho đến khi cả hai bắt đầu mềm ra. Sau đó, ma cà rồng lớn tuổi rút ra, hạt giống màu trắng tràn ra ngoài cùng với họ.
Sau khi hoàn toàn rời khỏi bạn tình của mình, Neuvillette ngã xuống giường, bên cạnh Wriothesley, người vừa mới ngất đi vì tất cả sự phấn khích gần đây, cả từ việc xoay người và làm tình cuồng nhiệt. Hắn chỉ có thể cười thật tươi khi vòng tay ôm người yêu, rúc đầu vào sau gáy và thở dài trong niềm hạnh phúc trọn vẹn.
Hắn ấy muốn ở lại vị trí này mãi mãi nhưng biết rằng họ cần phải tham dự một lễ kỷ niệm nào đó mà gia đình anh ấy đã cùng nhau tổ chức, làm việc với dân làng địa phương và gia đình do hắn tạo ra đã triệu tập đến nhà trọ, chờ đợi thành viên mới nhất của họ. Neuvillette đã muốn cuộc hội ngộ giữa hắn và Wriothesley này là một trong những dịp đặc biệt, ngay cả khi nó đồng nghĩa với việc tàn sát một vài người. Công bằng mà nói, anh ta đã cố gắng đảm bảo rằng một người bị giết là những người ủng hộ Vitae Linea khủng khiếp, những người khác không liên kết với họ sẽ được tha.
Hắn ta là Chúa tể ma cà rồng, không phải là một vị thánh. Hắn sẽ hủy diệt thế giới nếu cần, nếu điều đó khiến Wriothesley an toàn và hạnh phúc trong vòng tay anh, tự do là chính mình và có được sự tồn tại mà anh xứng đáng có được.
Cơn bão tàn phá vùng này đã bắt đầu tan, mây đen nhường chỗ cho màn đêm đang ẩn nấp phía sau. Mặt trăng dường như tỏa sáng rực rỡ, ban phước cho vùng đất với ánh sáng thanh tao tuyệt đẹp khiến bất cứ ai cũng tin rằng họ đang sống trong một câu chuyện giả tưởng, ít nhất là trong đêm đó.
Tất cả đều diễn ra trong đêm Halloween vô cùng hạnh phúc và đặc biệt này.
Bạn đang đọc truyện trên: Truyen4U.Com