Chào các bạn! Truyen4U chính thức đã quay trở lại rồi đây!^^. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền Truyen4U.Com này nhé! Mãi yêu... ♥

MÀN ĐÊM RỰC LỬA

00

Ánh trăng mát lạnh từng chút len lỏi vào. Cô kéo rèm cửa, dùng ngón chân thử nhiệt độ nước trong bồn tắm, rồi ngâm mình. Đây thói quen của cô.

Đây là năm thứ 11 cô sống dưới danh phận Haibara. Cô đã chấp nhận chương trình bảo vệ nhân chứng của FBI và lấy tên mới là Haibara Ai, may mà đứa trẻ 7 tuổi khi đó không cần làm giả lý lịch, không cần phí nhiều tâm tư đã có thể đến một thành phố khác bắt đầu cuộc sống mới. Cô không còn phải phát triển thuốc giải APTX-4869, cô còn có nhiều việc quan trọng hơn phải làm trong cuộc đời thứ hai của mình.

Các phương tiện truyền thông vẫn đưa tin tới tấp. Dòng chú ý nhất trên các bản tin truyền hình và báo chí là "Tiến sĩ Haibara, nhà khoa học thiên tài và xinh đẹp 18 tuổi đã đạt được bước tiến quan trọng trong lĩnh vực thuốc chống ung thư." Cô cảm thấy rằng dòng tiêu đề quá dài, còn dùng những tính từ hào nhoáng, lại khá tập trung vào tuổi tác, ngoại hình và giới tính của cô, đưa tin về những đột phá của khoa học mà cứ như những scandal ngành giải trí. Chắc chắn, hầu hết mọi người không có đủ tâm tư để thấy giá trị thực sự của việc nghiên cứu và phát triển thuốc của cô.

Điều duy nhất khiến cô hài lòng là cụm từ "bước tiến quan trọng", điều này cho thấy sự tồn tại của Haibara Ai là có ý nghĩa. Bao năm cô dốc tâm nghiên cứu, ngủ quên, lấy cà phê đen làm nước uống, Haibara Ai đã cống hiến cả cuộc đời mình cho khoa học và nhân loại.

Cô có chút chán ghét ném tờ báo sang một bên, tờ giấy trắng mực đen ghi thành tích thật của thân phận giả làm ra, nhẹ nhàng rơi xuống đất, cô cũng không để ý lắm.

Màn hình điện thoại sáng lên, là một tin nhắn nặc danh từ một số lạ:

"Miss me, Sherry?"

11 năm đã trôi qua nhưng vẫn có người không quên được thân phận của cô. Cô cười nhạt rồi tắt màn hình điện thoại. Kể từ khi cô quyết định lộ mặt và công khai kết quả nghiên cứu của mình, cô đã chuẩn bị tinh thần bị những người quen cũ nhận ra.

Tính toán cẩn thận, Miyano Shiho năm nay đã 29 tuổi.

Vào thời cô là Miyano Shiho hay Sherry, chỉ có hai người có thể nói là có "giao tình" với cô như thể "sau khi cắt cổ tay" và " được ngâm mình trong bồn tắm". Một người luôn hoang tưởng về ham muốn nguyên thủy và sự lãng mạn tàn bạo, với quyền lực tuyệt đối uy hiếp cô như ác mộng rơi xuống vực thẳm mỗi đêm ngon giấc. Một người khác bắt đầu tiếp cận bằng sự gần gũi và lời thề bảo vệ bằng cả tính mạng, rồi cuối cùng lại bày tỏ tình yêu với cô.

Haibara trầm mình, những cánh hồng đỏ gợn sóng trong bồn tắm, và Miyano Shiho nổi lên.

Bình minh đến khi đôi mắt cô nhắm chặt.

01

Gin thích đi vào cô từ phía sau, hắn không muốn nhìn thấy vẻ mặt lạnh lùng, dối trá và kìm nén của cô. Hắn càng muốn quan sát phản ứng chân thật từ cơ thể cô, ngắm bả vai mỏng manh xinh đẹp như cánh bướm của cô, cảm nhận từng tế bào của cô run lên vì sung sướng, cuối cùng thỏa mãn bắn ra trong nơi lầy lội của cô.

Cho dù Sherry có hận hắn, có không cam lòng, lại có thể chết lặng vô tâm đi nữa. Tất cả đều không quan trọng. Hắn luôn chế nhạo cô hết lần này đến lần khác với sự thật: Nhìn đi, những cảm xúc này không khiến em kìm hãm được cực khoái đâu, và rõ ràng là em rất có thiên phú đó.

Hắn vuốt ve khuôn mặt vẫn còn dấu vết động tình của cô, cô chột dạ vội vàng tránh đi. Sự thương hoa tiếc ngọc dối trá ấy, mang tính vi phạm nhiều hơn là xâm phạm, càng vặn vẹo hơn là thuần hóa.

"Làm sao bây giờ? Loại giao dịch này không đủ để đảm bảo an toàn cho hai chị em của em đâu." Hắn cười, nói ra sự thật tàn khốc, "Người mà em tiến cử hình như có vấn đề."

Ai? Cô muốn hỏi, nhưng đến bên môi lại thành tiếng thở dốc. Chỉ có một người mà cô đích thân tiến cử, bạn trai giả của chị gái Moroboshi Dai, người gần đây vừa được ban cho mật danh là Rye. Một người đàn ông rõ ràng có âm mưu khác, chị gái cô lại bị anh ta mê hoặc, cuối cùng lại bị anh ta chia tay.

"Không cần nghi ngờ, muốn thì cứ giết, sẽ không liên lụy đến chúng tôi chứ?" Thanh âm của cô sau cuộc ân ái trở nên khàn khàn, cô uể oải đứng dậy, thân thể trần trụi ngồi ở bên giường uống rượu, những ngón chân hơi lạnh không an phận trêu chọc nơi nóng bỏng giữa hai chân hắn. Khi nói đến tính mạng chị gái mình, cô sẽ luôn đầu hàng hắn trong chớp mắt.

"Thật đáng tiếc khi phải giết một người có năng lực mạnh như thế trước khi có bằng chứng xác thực nào chỉ ra tên đó là chuột." Hắn cười nham hiểm, nắm lấy mắt cá chân của cô, ra hiệu chấm việc lấy lòng dối trá của cô, "Tôi sẽ cho em một cơ hội để bù đắp lỗi lầm của mình, hãy đi điều tra xem tên đó có phải chỉ là một con chuột lẻn vào tổ chức hay không."

"Tôi là người của tổ nghiên cứu, muốn cùng tổ hành động của anh bắt gián điệp?" Cô trợn tròn mắt, bác bỏ ý kiến ​đó, "Tôi chưa từng nghe nói tổ chức sau khi tuyển dụng lại bổ sung chế độ bóc lột lao động trẻ em."

"Nếu tên Rye là cớm nằm vùng, em, với tư cách là người tiến cử tên đó, không thể thoát khỏi liên can đâu. Theo như tôi biết, tổ chức này vẫn nổi tiếng xử tội liên can. Em nỡ lòng nào để cô chị gái thân yêu chết vì lỗi của mình sao?" Giọng điệu của hắn gần như là đe dọa. Tất nhiên, sự uy hiếp với hắn chính là một điều đáng yêu, và một đặc ân nhỏ trước mặt cô.

Họ chẳng phải là mối quan hệ thợ săn-con mồi nguyên thủy, xé xác, bắt giữ, thả ra, bắt lại, nhưng giống như một kiểu cạnh tranh hơn. Gin luôn là người chủ động, chỉ ra chính xác điểm yếu của cô và chế ngự cô trong mọi ván đấu. Rất đáng khinh, nhưng cũng rất thông minh.

Cô biết phản đối là vô ích và vì vậy cô luôn là người thua cuộc.

02

Lần đầu tiên Sherry tham gia vào nhiệm vụ cùng tổ hành động là sự kết hợp kỳ lạ của tổ hợp bốn người, cô, Rye, Gin và Vodka. Nhiệm vụ là ám sát Yosuke Tanaka, chủ tịch một nhà máy sản xuất pháo hoa nào đó sau khi giao dịch hoàn tất, bên kia từ lâu đã dùng nhà máy pháo hoa của chính mình làm vỏ bọc để tham gia vào các hoạt động sản xuất vũ khí nhằm cung cấp cho tổ chức.

Kế hoạch ban đầu là chia thành hai nhóm, Gin và Vodka phụ trách giao dịch, còn Sherry và Rye phục kích trên sân thượng. Sau khi giao dịch xong, Gin lại dùng loại thuốc mới từ nhóm nghiên cứu để giết với Yosuke Tanaka. Sherry chịu trách nhiệm ghi lại các kết quả thí nghiệm trên người. Nếu vụ giết người bằng thuốc thất bại, Rye sẽ giải quyét gã bằng một khẩu súng bắn tỉa.

Và nhiệm vụ bí mật của Sherry, theo dõi Rye.

Nhìn bề ngoài, đây là nhiệm vụ chung của giữa tổ hành động và tổ nghiên cứu. Việc cô tham gia không hề đột ngột và mất logic, nên không làm Rye nghi ngờ.

"Tại sao lại phải giết tên Tanaka... buôn vũ khí đó?" Chiếc Porsche dừng lại ở điểm hẹn giao dịch, cô thuận miệng hỏi trong khi trang điểm bằng gương chiếu hậu, kết quả thấy khác xấu hổ vì mình thậm chí còn không nhớ đến tên đầy đủ của mục tiêu.

"Tanaka Yosuke. Cấp trên hạ lệnh giết không lý do, xem ra là do hợp tác chưa đủ thành ý." Gin mất kiên nhẫn đáp, đồng thời đưa cho cô hộp cherry mua trên đường. Hắn luôn hào phóng với cô ngoại trừ trong vấn đề tình dục.

Nghiến răng nhận món quà trịch thượng đó, cô không muốn nói lời cảm ơn với Gin.

"Nhớ hoàn thành tốt nhiệm vụ của mình và đừng làm một con mèo tò mò." Đó không phải là một lời khuyên tử tế.

"Là anh bảo tôi đi bắt chuột." Cô cãi lại, xuống xe rồi đóng sầm cửa lại.

Gin chỉ coi như cô đang hờn dỗi, thích thú chiêm ngưỡng tấm lưng thướt tha và gợi cảm của cô, cảm giác mềm mại của mái tóc nâu dường như vẫn còn đọng lại trên đầu ngón tay hắn. Chỉ có Vodka, người thường xuyên phải bảo dưỡng chiếc xe, mới đau khổ trước cánh cửa Porsche vừa đóng sầm kia.

03

Đây là lần đầu tiên cô ở một mình với Rye. Gió trên sân thượng rất mạnh, khi cô đến nơi, Rye đã đặt sẵn một khẩu súng bắn tỉa, chiếc áo khoác đen của anh bị gió thổi phồng lên, nhìn từ xa trông giống như Thần chết và lưỡi hái gặt sinh mạng. Anh thấy cô đến liền ném ống nhòm cho cô.

Sherry thản nhiên đặt ống nhòm sang một bên, ngồi dựa lưng vào bức tường thấp chắn gió, không quên chỉnh lại váy. "Khi tên đó chết thì gọi tôi, để tôi có thể quan sát kết quả thí nghiệm." Cô không định cùng Rye nói những chuyện vô nghĩa, cô đặt giỏ cherry nhỏ lên váy, ưu nhã giũ sạch nước đọng trên vỏ trái cây đỏ tươi—— Gin thế mà lại cẩn thận rửa sạch giúp cô (hoặc có lẽ đã ra lệnh cho Vodka làm).

"Là đi ám sát, không phải đi dã ngoại." Rye lời ít ý nhiều nhắc nhở cô.

Không hiểu phong tình gì cả, nhiệm vụ phải là hàng đầu, y hệt Gin. Cô cau mày chán ghét, cô biết quá rõ bản chất xấu xa của loại người này, một con sói đơn độc, ghét phụ nữ đa nghi, muốn tìm bất mãn. Khó trách anh ta gia nhập tổ chức với danh nghĩa là bạn trai của chị gái, và cô, người chưa từng lay chuyện được chị, buộc phải làm người tiến cử, giờ lại khiến hai chị em cô có nguy cơ bị liên lụy. Cô nhìn anh với ánh mắt xanh thẫm thù địch, giống như một làn sóng lạnh lẽo xâm chiếm biển sâu. Nhưng anh không quan tâm, tiếp tục điều chỉnh súng, giống như đang chơi đùa với người yêu của mình.

Cô nhanh chóng cảm thấy nhàm chán, vì nhiệm vụ không có nội dung kỹ thuật, chỉ có ghi chép thí nghiệm trên người và theo dõi chuột. Đến khi chỉ còn quả cherry cuối cùng, giao dịch dưới lầu chỉ mới đến bước kiểm tiền, kẻ bị tình nghi là nằm vùng trước mặt lại không giống một tên ngốc dễ dàng lộ ra khuyết điểm. Cô bắt đầu nhớ những con chuột trong phòng thí nghiệm.

Tâm trạng chán nản chợt nảy ra một trò đùa, cô cầm quả cherry cuối cùng cho vào miệng, thứ nước đỏ sẫm tràn ra khỏi khóe môi bị cô dùng đầu lưỡi liếm sạch, hai gò má phồng lên, đầu lưỡi hoạt động, ánh mắt giảo hoạt, thâm sâu nhìn về phía anh rồi thắt cuống cherry bằng đầu lưỡi.

Tầm mắt Rye dừng trên người cô, tất nhiên anh biết ám chỉ đó là gì. Màn đêm như rực cháy khi cuống cherry được thắt nút ướt đẫm nước bọt, sự thuần khiết và dục vọng đồng thời rong chơi trên bờ môi cô, có lẽ có một khoảnh khắc anh thực sự muốn hôn lên. Anh vô thức nhếch khóe miệng, thu lại khẩu súng, đưa tay cầm lấy hạt và cuống cherry trong miệng cô.

Một cuộc tán tỉnh thành công. Cô cảm thấy rằng mình đã thắng, nhổ lõi trái cây vào lòng bàn tay anh một cách hợp lý. Anh ném nó vào thùng rác cách đó không xa, đập vào mục tiêu một tiếng vang, vật cứng va chạm với thùng sắt, phá vỡ sự yên tĩnh chỉ có tiếng gió.

Yosuke Tanaka ngẩng đầu lên vì tiếng động, và dựa trên sự nhạy cảm khi tiếp xúc lâu dài với bom đạn, gã phát hiện ra ống ngắm bắn tỉa phản chiếu u ám dưới ánh trăng. Gã khó tin nhìn Gin đang nhìn mình thèm thuồng đếm tiền, còn Vodka đang chất những món hàng cuối cùng lên xe, run rẩy cầm hộp tiền lùi lại, định chạy trốn  trong một tư thế cực kỳ buồn cười.

Giết người bằng thuốc không thành. Gin không định tính xem sai lầm của Rye và Sherrry có phải là 50:50 hay không, hắn rút khẩu Beretta ra và gọn gàng đục một lỗ lớn trên đầu Tanaka. Những thứ không theo kế hoạch, luôn dễ dàng.

Thành thật mà nói, hắn nghiêng về khả năng "Sherry dễ mắc sai lầm khi lần đầu tiên tham gia nhiệm vụ". Hắn nghĩ mình luôn bao dung với thú cưng, và cô nên biết ơn vì điều đó và cố gắng hơn nữa để hắn vui lòng.

Sherry nhìn Yosuke Tanaka chết từ trên sân thượng, nhìn Gin và Vodka rời đi, sau đó gửi chỉ thị trên điện thoại để họ giải quyết hậu quả: làm cho cái xác này giống như chết do tai nạn.

04

Không đến một phút đồng hồ, Rye đã nghĩ ra cách thủ tiêu cái xác: lấy viên đạn ra và đốt cái xác - xưởng sản xuất pháo hoa của Yosuke Tanaka rất phù hợp cho những vụ hỏa hoạn ngoài ý muốn.

Tên đó thực sự thích để lại mớ hỗn độn cho người khác dọn dẹp. Sherry thầm mắng, thật xui xẻo khi phải dùng kẹp y tế để lấy viên đạn găm trong hộp sọ ra. Dòng máu ấm áp nhớp nháp từ trong hốc đó phun ra, giống như một ngọn núi lửa đang ngủ yên sau một thời gian dài bất ngờ phun trào, dung nham máu đỏ chói văng những mảnh xương vụn lên tay cô, và cái chết như đang thiêu đốt cô. Cherry trong bụng cô trào dâng, cô cố nén cảm giác buồn nôn, không muốn ở trước mặt Rye biểu hiện ra sự thiếu chuyên nghiệp khi lần đầu tiên giết người.

Bọn họ lẻn vào nhà máy, Rye mang cái xác đến văn phòng giám đốc. Kế đó chỉ cần đốt cháy toàn bộ xưởng pháo để thi thể cháy rụi hoàn toàn, nhiệm vụ lần này của bọn họ đã hoàn thành xuất sắc. Vừa định thở phào nhẹ nhõm, cô quay đầu lại thì thấy xưởng sản xuất sáng trưng ánh đèn, công nhân và máy móc dây chuyền vẫn đang làm việc không biết mệt mỏi.

Cháy, nổ, chết. Biến số đến từ một nỗi sợ hãi đã ăn sâu vào ký ức cô: cha mẹ cô cũng thiệt mạng trong một vụ hỏa hoạn. Một vụ cháy phòng thí nghiệm mà cô chỉ có thể ghép lại từ báo chí và qua câu chuyện của những người khác kể từ khi cô có thể nhớ được.

Cô lúc này lại có chút đồng cảm, cô biết rằng một khi phóng hỏa, không chỉ cái xác ấy sẽ bị thiêu rụi sạch sẽ, mà còn có những sinh mệnh khác và những gia đình vô tội sau lưng họ. Thực sự, mặc dù cô đã tham gia vào tội ác này, nhưng lương tâm cô lại trỗi dậy khi tro tàn lại cháy. Cô do dự, dừng hành động sắp xếp hiện trường.

Rye hiểu sự do dự của cô, anh lấy ra một chiếc bật lửa đưa cho cô: "Quyết định là của em. Đương nhiên, tôi sẽ không chịu trách nhiệm nếu nhiệm vụ thất bại."

Đó là một giao dịch thua lỗ, nhưng sự bốc đồng của cô lớn hơn lý trí, vì vậy cô đã chấp nhận thỏa thuận không bình đẳng này. Cô một mình lẻn vào xưởng sản xuất, tìm chuông báo cháy, cẩn thận quay đầu lại, Rye đang nhìn cô qua cửa kính, hoặc nên nói là một ánh mắt dò xét. Họ không phải là những cộng sự tín nhiệm lẫn nhau, cho đến nay họ vẫn đang thử thách ranh giới của nhau.

Cô hạ quyết tâm, dùng đầu ngón tay ấn bật lửa, ánh lửa và nhiệt độ cao nhanh chóng kích hoạt chuông báo cháy. Tiếng chuông báo inh ỏi làm gián đoạn công việc lặp đi lặp lại bằng máy móc của các công nhân, dù không hiểu chuyện gì đã xảy ra nhưng họ vẫn lần lượt rời đi vì lý do an toàn. Cô hòa vào đám đông và chạy ra ngoài.

"Em thật là nhân từ." Rye nhận xét.

"Chuyện này không được báo lại cho tổ chức." Cô chìm đắm trong tổ chức đã nhiều năm, tuyệt đối không thể đóng vai cứu tinh mà đi cứu những người vô tội không liên quan trong toàn bộ nhà máy. Thật là lãng phí thời gian, hành vi hoang đường.

"Sẽ không." Anh hứa.

Mọi người gần như đã được sơ tán, hai người trở lại văn phòng nơi đặt xác chết. Rye đốt một tờ giấy, thả tờ giấy lên thi thể, ngọn lửa từ tóc của Yosuke Tanaka lan ra, chí ít, hộp sọ bị viên đạn xuyên qua phải được thiêu hủy hoặc cho nổ để làm mất chứng cứ của vụ nổ súng. Ngọn lửa hung ác thiêu đốt từng tấc đất, và họ rút lui trong biển lửa.

Cô hậu tri hậu giác nghi ngờ Rye đã cố tình làm lộ kế hoạch bằng hạt cherry. Giống như cô, cũng không phải là đồng cảm, chẳng qua là dựa theo nguyên tắc cứu một người cũng là cứu mà thôi. Đáng tiếc Yosuke Tanaka trong lúc hoảng loạn lại gặp phải nhân vật tàn nhẫn như Gin nên không tránh khỏi cái chết.

Thực sự rất thông minh. Rye thờ ơ nhún vai, nói với cô rằng cô không thể suy luận bằng giác quan thứ sáu của phụ nữ.

Cô dè dặt không hỏi thêm gì nữa, quay đầu nhìn xưởng pháo hoa chìm trong biển lửa, là tuyệt tác của bọn họ, giết người, phóng hỏa, hủy thi diệt tích, vô luận là tự nguyện hay bị ép buộc, bọn họ cũng không thể quay đầu.

Cứ như hai người có chung bí mật vậy. Một mối quan hệ trong sáng lẽ ra phải kiên định đến cùng, lại dường như có một giọt mực đỏ sẫm rơi xuống làn nước trong vắt, nằm giữa bọn họ, rồi từng chút một lan ra, thấm đẫm hai người, không ai tránh khỏi.

"Này, chúng ta làm đi." Cô ngỏ lời.

05

Bọn họ ban đầu định giải quyết chuyện đó trong con hẻm tối. Dù sao thì nam nữ động tình, dục vọng dâng trào, cũng đâu cần môi trường quá cầu kỳ.

Con phố quanh xưởng cũ vốn không sầm uất, trong hẻm thoang thoảng mùi ẩm mốc cũ kỹ, vôi tường bong tróc loang lổ. Rye đè cô dựa vào tường, mơn trớn vành mắt, đôi gò má, xương quai xanh của cô bằng đầu lưỡi, mặc cho Sherry tháo bỏ chiếc quần lót treo hờ ở cổ chân, trong khi cô ngửa đầu đón nhận thì anh lại vò rối mái tóc cô.

Có lẽ vì nhà máy bị cháy, đường phố hôm nay náo nhiệt hơn thường lệ. Mỗi lần có người đi ngang, Rye đều vội khoác áo măng-tô lên che cơ thể thiếu vải của cô, nhưng chiếc chân trắng muốt móc qua eo anh thì cứ như thể đang công khai chuyện ân ái trong màn đêm, khiến chiếc áo khoác trở nên thừa thãi, càng che càng lộ.

"Đi thuê phòng đi." Rye gắng kiềm chế dục vọng, rặn ra từng chữ. Sherry rõ ràng không hài lòng với sự gián đoạn đột ngột này, nhưng cũng chẳng muốn cứ bị người qua đường làm phân tâm. Cô chỉnh lại váy áo, theo anh rời đi. Dưới ánh đèn đường mờ mịt, bóng họ kéo dài vô tận. Họ bước đi đường hoàng, nhưng tình trạng phía dưới cơ thể thì chẳng mấy đoan trang.

Dục vọng khó kìm. Vừa khi cánh cửa phòng khách sạn đóng lại, họ lại quấn lấy nhau. Anh bế cô đặt lên chiếc bàn làm việc trong phòng. Giữa hai chân cô vẫn còn ươn ướt, để lại vệt nước mờ ám trên mặt gỗ đỏ. Rye nhịp hông, từ cánh hoa đỏ ửng lướt vào thung lũng ẩm ướt, đâm sâu vào chốn tận cùng. Dưới thân cô là chiếc bàn không điểm tựa phía sau, đôi tay không biết bấu víu vào đâu mà vung vẩy loạn xạ, ngực và bụng phập phồng hòa nhịp, thân dưới đáp lại mọi nhịp đưa như dâng hiến trọn vẹn.

Không khí đẫm mồ hôi và hơi thở gấp gáp. Đôi mắt từng ánh lên sao trời của cô, giờ chỉ còn lại vùng đất hoang bị lửa dục vọng thiêu rụi.

"Em đang điều tra tôi." Rei vừa cọ xát vào nơi nhạy cảm nhất, vừa ghé sát tai cô cảnh cáo. "Nghe đây, đừng dấn sâu vào nữa."

Ngay sau đó, toàn thân cô run lên, co siết không kiểm soát, một luồng nhiệt trào dâng như sóng lửa trút xuống.

Cao trào đến vào chính khoảnh khắc ấy.

Cô chẳng buồn đáp lại lời anh, giả vờ ngủ luôn. Trận hoan ái vừa rồi quá mãnh liệt khiến cô thiếp đi trong dư âm, nhịp thở gấp gáp dần hóa thành nhịp thở đều đều.

Cô thực sự đã ngủ.

Anh nhìn ra điều đó—giấc ngủ của cô chẳng hề bình yên, đôi tay vô thức siết lấy ga giường, như thể bị cơn ác mộng cuốn lấy. Anh suy đoán rằng, đó là hệ quả tâm lý sau nhiệm vụ đẫm máu đầu tiên.

Là tay bắn tỉa, anh giỏi quan sát, nhất là với đối tượng mình có hứng thú. Đôi mắt lục thẫm của anh lặng lẽ dừng trên gương mặt ngủ của cô, như đang chiêm ngưỡng một vẻ đẹp bị tra tấn: làn da mịn màng lấm tấm mồ hôi, tóc nâu dính bết quanh cổ, khẽ để lộ mạch máu yếu ớt nơi gáy.

Tựa như một con bướm lá bị ướt sũng, bị ghim lên bảng mẫu vật, hấp hối.

Ý nghĩ quái đản bất chợt đó khiến anh giật mình. Anh thừa biết, sự mong manh mà cô cố giấu—bản chất thiếu thốn tình cảm, trong chiếc vỏ ngoài tinh xảo là những vết nứt nhỏ dần lan rộng, dưới vẻ ngoài cằn cỗi vẫn le lói ánh sáng nhân văn.

Anh vén tóc dính trên trán cô, đè nén ý nghĩ xấu xa muốn lợi dụng người đang ngủ. Cấp trên FBI từng nói với anh: nếu thân phận bị bại lộ, khi cần thiết, có thể nổ súng.

Nhưng anh đã không làm vậy.

06

Sherry mơ một giấc mộng.
Trong mơ, cô tận mắt chứng kiến trận hỏa hoạn năm xưa ở phòng thí nghiệm. Tiếng nổ của hóa chất và ống nghiệm nhấn chìm tiếng kêu cứu tuyệt vọng của cha mẹ. Ngọn lửa thiêu đốt nhòe đi gương mặt họ, như từng chùm máu loang lổ vươn lên, xé nát bóng hình của họ.

Mà cô thì đứng bên kia bờ nhìn lửa bốc cháy, con dao đẫm máu cầm trong tay, đến cả máu đó của ai, cô cũng chẳng rõ. Cảm giác trống rỗng, tuyệt vọng như muốn nuốt chửng lấy cô.

Cô choàng tỉnh, mở mắt ra liền bắt gặp ánh nhìn của Rye —giống như bất ngờ xâm nhập vào lãnh địa một khu rừng xanh thẳm, nhưng lại cảm thấy an lòng đến lạ.
"Vẫn còn sống à? Cảm ơn nhé. Tưởng trong giấc ngủ bị anh giết rồi chứ." Cô giễu cợt. Mối quan hệ giữa họ chưa thân đến mức chia sẻ giấc mơ với nhau.

"Em mong thế sao?" Anh hơi bất ngờ, thậm chí có chút chột dạ bị nhìn thấu—hay nói đúng hơn là cảm giác tội lỗi. Không, anh không nên có cảm xúc đó. Giả vờ quá lâu rồi, anh cũng không phân biệt nổi đâu là thật, đâu là giả nữa.

"Ừ, sống chẳng vui vẻ gì, mà cũng chẳng chết được."

Đó là lời thật lòng. Cô sống vất vưởng trong tổ chức tội phạm, cũng chẳng còn tha thiết gì với mạng sống, chỉ thiếu một cái cớ chính đáng để chết. Gin dĩ nhiên không cho phép cô tự hủy. Lý do chết mà hắn có thể chấp nhận chỉ là tai nạn hoặc bị giết. Bố mẹ cô chắc sẽ rất đau lòng, cũng rất thất vọng—con gái họ giờ đây hai tay vấy máu, nhân danh khoa học mà làm chuyện phi pháp.

Rõ ràng trong lòng rất buồn, vậy mà vẫn phải khoác lên lớp ngụy trang cứng cỏi. Cô lê đôi dép dùng một lần bước vào phòng tắm, mở vòi nước đổ đầy bồn, nóng lòng muốn tắm. Cảm giác bỏng rát trong giấc mơ còn quá thật khiến cô toát đầy mồ hôi.

"Muốn tắm cùng không?" Khi đợi nước đầy, cô trêu chọc hỏi.
"Ừ, cùng luôn đi." Anh giả vờ không nghe ra ác ý trong lời cô.

Ánh đèn nhà tắm màu vàng ấm áp, dòng nước ấm rót vào đáy bồn, hơi nước trắng mờ bay lên như sương khói. Họ như được bao phủ trong ánh hoàng hôn nhòe mờ và hơi ấm.

Ánh mắt cô dừng lại hồi lâu ở kệ đồ, chọn lọ muối tắm mùi hoa hồng: đã cùng nhau rồi thì ngâm cho anh ra mùi hoa hồng luôn. Cô cố tình đổ thật nhiều muối tắm, từng làn khói hồng tan chảy trong nước, cuộn lên thành một biển hồng mê hoặc.

Cô và anh khỏa thân chìm xuống biển hoa hồng dưới ánh hoàng hôn. Bồn tắm không lớn, họ buộc phải chạm sát vào nhau trong không gian chật hẹp, không khí trở nên vi diệu lần nữa.

"Moroboshi Dai, anh là cảnh sát nằm vùng phải không?" Cô không gọi mật danh của anh.

Không có hồi đáp.

"Anh có thể giúp tôi rời khỏi tổ chức không… còn cả chị gái tôi nữa."

Hai người đối mặt. Một cuộc giao tranh bằng im lặng, sự cảnh giác đề phòng, sự thăm dò vượt giới hạn.

Một lúc lâu sau, anh mới lên tiếng: “Nhưng tôi sẽ dùng mạng sống của mình để bảo vệ em.”

Như ném một hòn sỏi vào biển, chỉ tung lên gợn sóng lăn tăn, chẳng thể nào dấy lên bão tố. Cô sững người rồi nhanh chóng cười nhẹ: “A ra, nghe giống kiểu đàn ông sau khi làm xong chuyện thì hứa ‘anh sẽ chịu trách nhiệm’ ấy nhỉ? Không cần đâu.”

Nực cười thật. Mới vừa rồi còn định giết cô lúc ngủ, giờ lại nói sẽ dùng mạng sống để bảo vệ cô. Cô không tin. Tình dục thực tế hơn nhiều, cần thì hưởng, không nợ không vay.

Lần này họ làm tình rất dịu dàng, dù chẳng phải xuất phát từ ý muốn dịu dàng.

Động tác vì lực cản của nước mà trở nên chậm rãi và triền miên, cơ thể được nước nâng đỡ trở nên nhẹ bẫng, đôi chân quấn lấy nhau như rạn san hô và rong biển. Họ như đắm chìm trong vùng biển nông, trồi lên, lặn xuống, đong đưa qua lại, làn nước bắn lên như sóng vỗ vào đá gạch.

Họ là lực hấp dẫn của thủy triều, là trái đất và mặt trăng, trong khoảng cách xa xôi mà dần dần đến gần.

Cuối cùng, Rye xuất tinh vào trong cô. Anh nói: “Vậy là giờ anh và em cùng một mùi rồi.” Ý tứ mập mờ. Là mùi hoa hồng hay tinh dịch, hoặc là cả hai. Giống như họ, quấn quýt, điên cuồng, dây dưa đến chết, sau cùng hòa quyện thành thứ gì đó kỳ dị mà thống nhất.

07

Khi Sherry cầm hóa đơn khách sạn bước vào văn phòng của Gin, thản nhiên yêu cầu thanh toán công tác phí, cô chẳng thu được hiệu quả như mong đợi.

Gin chỉ hơi nhướn mày, khóe môi nhếch lên nụ cười giễu cợt:
“Cô thuê phòng tiêu chuẩn với đàn ông khác?”

Cô luôn muốn chọc tức hắn, điều đó hắn biết rõ. Như một con mèo cưng tính khí tồi tệ, đầy gai nhọn và dục vọng, luôn nhe nanh múa vuốt tìm cách để lại vài vết xước ngoài da cho chủ nhân—nhưng cũng vì vậy mà giữa họ có thêm nhiều dấu ấn liên kết. Mà Gin thì lại đặc biệt ưa thích loại phản nghịch thú vị này. Kiểu được nuông chiều mà kiêu ngạo ấy, đối với hắn, chính là một dạng đã bị thuần hóa—và rất biết cách làm hắn hài lòng.

Không cam tâm, cô tiếp tục thêm dầu vào lửa:
“Còn tuyệt hơn bất kỳ lần nào với anh đấy. Bàn làm việc trong phòng cao đúng ngang eo, cửa sổ sát đất trong suốt vừa đủ, giường thì mềm, bồn tắm rộng, gương trong nhà tắm có chế độ chống mờ tự động, tựa vào khi trần trụi cũng không thấy lạnh...”—ý cô muốn nói là: khắp nơi, nhiều lần, đủ kiểu.

Dù hắn vẫn cố giữ vẻ mặt lạnh lùng, nhưng lời miêu tả trần trụi và sinh động ấy rõ ràng khiến Gin cau mày. Hắn xem điều đó như một sự phản bội. Mục đích của cô đã đạt được.

“Chuyện điều tra tên nằm vùng thế nào rồi?”
Hắn cố đè nén cơn giận, không quên theo dõi tiến độ nhiệm vụ. Công việc là trên hết, hắn chưa đến mức vì một “con thú cưng nhỏ” mà mất kiểm soát.

“Tạm thời chưa phát hiện hành vi đáng ngờ nào từ phía Rye.”

“Phát hiện bằng cách nào? Dùng thân xác? Hay là—cô vốn thích dùng thân xác để moi tin tức?”

Cô không phủ nhận cũng không thừa nhận.

Điều này hiển nhiên khiến Gin nổi giận hơn. Hắn ngả người tựa vào sofa, bắt chéo chân, gót giày gác lên bàn trà, quẹt diêm châm điếu thuốc đang ngậm, đôi mắt xanh lục nheo lại quan sát cô. Những vòng khói trắng lượn lờ từ miệng hắn phả ra, lững lờ vây quanh mái tóc nâu trà và áo blouse trắng của cô—một sự xâm lấn mang tính biểu tượng. Trong bầu không khí ngột ngạt này, hắn cuối cùng cũng tìm lại được phần nào cảm giác kiểm soát.

“Có một nhiệm vụ, Sherry. Tôi đã cân nhắc khá lâu có nên giao cho cô không, nhưng xem ra, cô có đủ tư cách.”

Hắn làm ra vẻ khó xử, xoa trán, chậm rãi nói:
“Phải ám sát một nghị sĩ—Kishi Saburou. Nhưng tên đó cực kỳ cẩn trọng, khó mà tiếp cận. Điểm yếu duy nhất: háo sắc.”

Hắn luôn có cách để trừng phạt cô.

“Sao không tìm người tình cũ của anh? Cô ta luôn thích mấy nhiệm vụ khoe mẽ thế này mà.”
Ý chỉ Vermouth.

“Kishi thích kiểu trẻ trung. Cô chỉ cần ăn mặc cho trẻ hơn chút nữa là ổn. Vermouth sẽ phụ trách hóa trang cho cô.”

Cô cố gắng giấu đi phản ứng bài xích, giả vờ lơ đãng nghịch vạt áo blouse, vò nát rồi lại vuốt thẳng, chất liệu polyester để lại nếp nhăn vĩnh viễn.

“Cô chỉ cần dụ hắn lại gần cửa sổ chống đạn, khi hắn mất cảnh giác, mở cửa ra.”
Không đợi sự đồng ý của cô, Gin đã tiếp tục trình bày kế hoạch:
“Yên tâm, trước khi cô bị xâm phạm, tôi sẽ nổ súng kết liễu hắn.”

Dĩ nhiên hắn không cho phép kẻ khác chạm vào “thú cưng” của mình. Nhưng hắn cũng đặc biệt thích hành hạ cô—thích ngắm gương mặt xinh đẹp trong cơn hoảng loạn, đóa hoa kiêu ngạo ngã khỏi bục cao, để rồi hắn đứng trên cao mà tuyên bố:
Chỉ có hắn, chỉ có sợi xích tình yêu do chính tay hắn khóa lên người cô, mới là chiếc phao cứu mạng duy nhất của cô.

08

Sherry mặc bộ đồng phục trung học cơ sở “không mấy chính quy” do Vermouth chọn. Chất vải trắng cố tình phô ra đường viền nội y, váy ngắn đến mức phản cảm, đôi giày học sinh nhỏ hơn chân cô một cỡ khiến cô bước đi đau nhức. Một trò chơi hoán đổi rẻ tiền và ghê tởm.

Cô không ưa Vermouth. Ngoài mối thù truyền kiếp kéo dài ít nhất hai thế hệ, người đàn bà đó khiến người ta liên tưởng đến trái nho hỏng từ bên trong—dưới lớp vỏ xanh là dòng máu già nua đang chảy. Sau này, Rye từng gọi Vermouth là “trái táo mục,” cũng là một cách ví tương tự.

Vermouth không mấy nhẹ tay khi thoa son bóng lấp lánh lên môi cô, má hồng tươi tắn, từng bước tô vẽ cô thành thiếu nữ mơn mởn. Khi bà ta đang cài chiếc kẹp nơ bướm lên tóc cô, thì Rye và Gin bước vào.

Xem ra tổ chức đặc biệt coi trọng nhiệm vụ lần này, sẵn sàng điều động hai tay bắn tỉa để hạ sát một nghị sĩ hạng xoàng.

“Phong cách nữ sinh trung học ngây thơ này do tôi thiết kế đấy—con mắt của minh tinh Hollywood cơ mà.”

Vermouth khoe khoang, bàn tay sơn đỏ rực lướt qua má Sherry như đang giới thiệu một tác phẩm nghệ thuật.

Trời ạ, ai đó đến phủ định thẩm mỹ kiểu trẻ trâu này đi!

Sherry khẩn thiết tìm kiếm một biểu cảm kiểu “tôi muốn nôn” trên mặt Gin—nhưng hiếm thấy, hắn lại không có phản ứng gì. Cô liền quay sang Rye cầu cứu. Rye đánh giá ngắn gọn:
“Ổn đấy.”

Tuyệt vời, cả phòng toàn mấy kẻ lolicon hả? Cô tức giận nghĩ.

Cô nghe được Vermouth mời Gin tối nay cùng pha một ly Martini, nhưng bị hắn từ chối.

“Hay là cô mời Rye đi? Anh ta cũng rất ổn đấy.”
Sherry cố ý ngừng lại một nhịp, nuốt nước bọt rồi bổ sung:
“Dựa trên trải nghiệm cá nhân của tôi.”

Câu đó không nghi ngờ gì là chạm đến điểm yếu chí mạng của Gin. Và cô đã cố tình làm vậy.

“Em định để ai cũng biết là chúng ta đã ngủ với nhau rồi?”
Rye hiểu ý phối hợp, rồi nhã nhặn từ chối lời mời:
“Xin lỗi, tôi không đến mức đói khát phải chọn đại. Tôi không hứng thú với trái táo mục.”

Sắc mặt của Gin khi đó đúng là đặc sắc không thể tả. Nhưng nhiệm vụ còn chưa bắt đầu, hắn dù có giận đến đâu cũng không thể ra tay giết đồng đội.

Sherry suýt nữa muốn vỗ tay tán thưởng, dù bản tính trời sinh không cho phép cô hành động lộ liễu đến thế.

Cô cuối cùng cũng thắng được một lần.

09

Sherry ấn chuông cửa nhà của Kishi Saburou. Theo đúng kịch bản Gin dặn trước, cô nói:
“Xin chào, quà của ngài đã đến rồi.”

Một khoảng chờ đợi dài đằng đẵng.
Sherry biết chủ nhà đang dùng camera giám sát để xác nhận đi xác nhận lại rằng cô chỉ đến một mình. Nghị sĩ này đúng là cẩn trọng đến mức hoang tưởng.

Cánh cửa lớn cọt kẹt mở ra, đón cô là một người đàn ông trung niên trông như quản gia.
Ông ta niềm nở nhận lấy chiếc cặp tay của cô, thực chất là để tịch thu hết vật khả nghi. Gậy chích điện và cây kéo mà cô đã giấu kỹ trong túi hoàn toàn vô dụng.

Chiếc dây chuyền chứa viên thuốc độc của cô cũng bị yêu cầu tháo bỏ trước khi vào nhà.

Ngôi biệt thự rộng lớn không bật đèn.
Cô được dẫn đi xuyên qua hành lang tối đen như mực, rồi vào một căn phòng nhỏ cũng không có đèn, cửa sổ được thiết kế chống nhìn trộm, ngăn cản tầm quan sát từ bên ngoài.

Không sao đâu.

Cô tự nhủ trong bóng tối. Rye và Gin có thể xác định vị trí của cô bằng kính hồng ngoại.
Nhưng vô ích—cô không thể đặt niềm tin vào người khác để có được cảm giác an toàn.

Kishi Saburou xuất hiện—một gã trung niên phì nộn, mang sự tự phụ mù quáng đặc trưng của giới chính trị.

“Học sinh cấp 2 à?” Hắn xác nhận nhiều lần.
“Vâng.” Cô giả vờ ngây thơ, rụt rè trả lời.

Khi Kishi Saburou vừa lòng mà tháo thắt lưng, cô âm thầm tiến gần cửa sổ, lặng lẽ hé mở lớp kính chống đạn một khe nhỏ.
Chưa đủ—khoảng trống này không đảm bảo độ chính xác cho phát súng.
Rye đang theo dõi tình hình qua ống ngắm hồng ngoại, âm thầm tính toán đường đạn.

“Có vẻ ai đó không thể chờ nổi nữa rồi.”
Gin chặn tầm nhìn của Rye, lên giọng trêu chọc.

“Đừng vội, Sherry còn tuyệt chiêu mà—một cô gái đáng yêu với quần áo xộc xệch chẳng phải thú vị hơn sao?”
Hắn rất thích nhìn cô lâm vào hiểm cảnh, và sẽ chờ đến giây cuối cùng mới ra tay.

“Tôi nghĩ nhanh gọn vẫn hơn.” Rye đáp lại bằng giọng vô cảm.

“Mày có vẻ có tình ý gì đó với Sherry thì phải...”
Đôi mắt xanh của Gin nheo lại, ánh nhìn trở nên lạnh lẽo.
“Mày đang thèm khát cô ta.”

“Anh thật sự muốn nói chuyện yêu đương giữa lúc làm nhiệm vụ à?”
Rye chẳng thèm ngẩng đầu. Anh thấy Sherry đã mở cửa sổ rộng hơn chút nữa, Kishi Saburou cũng nhận ra hành động lạ và định ngăn lại.

Mục tiêu đang bước vào đúng điểm giao nhau của tâm ngắm.

“Mày là người mới, hình như chưa hiểu luật ngầm trong Tổ chức.”
Gin nhếch môi cười u ám, không ngại dạy người khác bài học ngay lúc này.
“Để tao nói cho mày biết—tình yêu không thể bảo vệ cô ấy, nhưng một sợi xích thì có thể. Mà sợi xích ấy đang nằm trong tay tao.”

Trong phòng, Sherry và Kishi Saburou bắt đầu lời qua tiếng lại về chuyện cửa sổ.
Kishi Saburou siết chặt cổ cô, dập tắt mọi vùng vẫy, tay còn lại với lấy cửa sổ để đóng lại.

Rye thậm chí nghĩ—nếu giờ này Gin gây sự đánh nhau, anh sẽ không chống trả. Cả anh và Sherry đều sẽ cùng có vết thương.

“Thế à?” Rye khẽ cười khẩy, tâm ngắm trong kính dần trượt từ ngực mục tiêu lên trán, siết cò—viên đạn rời nòng.

Sherry từng nói, cấu trúc trán và mũi tạo nên vùng tử vong hình chữ T trên gương mặt.

Điểm mũi là trung tâm.

Khi buộc phải ra tay, nhắm vào đầu mũi sẽ khiến viên đạn xuyên trúng thân não—một phát lấy mạng, không co giật, không phản xạ, không cả thở hắt cuối cùng.

Bóng tối, tâm lý hoảng loạn của mục tiêu, khe bắn hẹp đến đáng thương—mọi yếu tố đều bất lợi.

Rye thừa nhận lần này là canh bạc.
Nhưng để rút ngắn thời gian đau đớn của cô, anh chọn đánh cược.

May mắn thay, đúng khoảnh khắc cửa sổ sắp khép lại, viên đạn lướt qua đường bắn chật hẹp, găm thẳng vào thân não mục tiêu.

Kishi Saburou chết ngay tại chỗ, máu văng tung tóe.
Bàn tay siết cổ cô rũ xuống vô lực.

Cô hít thở không khí trong lành đầy tham lam, trong cơn choáng váng vì sống sót, bỗng thầm nghĩ: Quả nhiên là Gin.

Tàn nhẫn thật—ngay cả giết người cũng chọn cách tàn nhẫn nhất.

Khi cơn choáng do thiếu oxy đã dịu bớt, cô bật đèn pin kiểm tra thi thể.
Lần này, cô thấy rõ—trong đầu kẻ chết, viên đạn lấp ló qua lớp thịt nát nhừ, ánh lên sắc bạc lạnh lẽo trong ánh đèn yếu ớt lẫn với vết máu.

Một cơn sợ hãi trỗi dậy, trễ nải mà sâu sắc.
Trong nhiệm vụ trước, cô từng xử lý viên đạn của Gin—làm bằng đồng.
Còn lần này, viên đạn là bạc mạ—một viên đạn bạc lạnh đến thấu tim.

10

Rye ngỏ ý đưa cô về, cô từ chối. Anh không cố ép—với anh, cô vẫn còn quyền được ngang bướng.

Cô từng nghĩ cô và Rye là cùng một loại người—không hẳn là tốt, nhưng chưa đến mức mất hết nhân tính.

Nhưng giờ nhìn lại, anh và Gin mới là cùng một giuộc—tàn nhẫn, sắc bén, nguy hiểm, như lớp đá hoa cương lạnh lẽo, thô ráp, ẩn giấu bên dưới một dòng chảy ngầm cuộn trào.

Cô đâu có bệnh đến mức lại muốn tiếp cận thêm một Gin thứ hai.

Cô chọn bắt taxi về. So với việc ở cạnh bất kỳ ai trong hai người đó, bắt taxi giữa đêm vẫn thấy an toàn hơn.

Khi xe vòng vèo đến trước khu căn hộ cô ở, Rye đã đứng chờ sẵn dựa vào tường.
Dựa vào mùi nicotine trong không khí, có thể đoán anh đã chờ rất lâu.

Sherry chợt nhận ra—cô có thể tùy hứng, nhưng Rye luôn tìm được cách nhẹ nhàng mà xâm nhập vào thế giới của cô. Những kẻ "tỏ tình bằng cách vượt ranh giới" vốn chẳng dễ đối phó.

“Làm công việc tình báo tốt ghê nhỉ, tìm ra nhà tôi còn nhanh hơn cả bác tài.”—coi như lời chào.
“Anh đến đây làm gì? Đừng nói là muốn thảo luận mấy chủ đề kiểu ‘giết người nên bắn vào đầu hay tim’ để bàn về nhân đạo nhé.”

“Tôi không định vậy, vì như thế sẽ giống một gã bạn trai mệt mỏi vừa xong việc đã phải dỗ dành cô người yêu đang nổi nóng vậy.”

Rye cười khẽ, phủi tàn thuốc khỏi đầu ngón tay, đốm lửa đỏ lịm tan vào bóng đêm.
“Tôi từng nói rồi—tôi sẽ bảo vệ em. Lúc nguy cấp, tất nhiên không thể kén chọn cách làm.”

“Anh thật vô tình đấy.” Vô tình đến đường hoàng.

Cô chấp nhận lời giải thích đó—thực ra không giải thích cũng chẳng sao. Với tư cách người được lợi, cô không có tư cách trách móc.

So với sự thỏa mãn giả tạo từ đạo đức giả, cô cần một người đồng hành dù không chân thành cũng chẳng sao.

“Không mời tôi lên ngồi một lát à?” Rye được đà lấn tới.

“Nếu không cho anh vào, anh phải ngủ ngoài đường đêm nay thì thôi, mời vào.”
Cô nói câu xã giao đầy ngạo mạn.

“Vậy xin mạn phép quấy rầy.”

Rye không hề khách khí, bước vào trước, tiện tay bật đèn trần sáng choang, cúi xuống nhấc đôi dép đi trong nhà đặt ngay dưới chân cô.

Lễ nghi chu đáo đến quá mức—nhưng lại mang dáng dấp một người đàn ông muốn chiếm lĩnh vị trí chủ nhà.

Cô bực bội đá bay đôi giày đồng phục chật chội, gót chân rớm máu vì trầy xước, vội vã nhét bàn chân bị thương vào dép.

Rye thấy hết.
Anh lôi từ túi áo ra miếng dán cá nhân, đưa cho cô, giọng nghiêm khắc:
“Ra khỏi nhà, rẽ phải là thấy tiệm thuốc, mua đồ dễ như chơi. Em lại làm nghiên cứu y học, lén mang vài món từ viện cũng đâu khó. Nhà sao lại không có nổi một hộp y tế?”

Cô đành thừa nhận—trong chuyện sống và sinh tồn, cô luôn xoay xở rất tệ.
Đột nhiên, cô nhận ra cảm giác bất an từ đâu mà đến: Rye biết cô rõ hơn vẻ ngoài anh để lộ rất nhiều.

Cô ngồi trên sofa, lúng túng dán băng cá nhân, rồi ngẩng lên nhìn anh.
Từ góc nhìn ngửa cổ đó, ánh đèn phía sau anh khiến cô có ảo giác—anh đang đứng trong vùng an toàn của ánh sáng.

Không giống cô hay Gin, anh dường như không thuộc về nơi tăm tối lạnh lẽo ấy.

Lúc thiết kế căn phòng, cô cố tình chọn loại bóng đèn sáng nhất, tự lừa mình rằng đó là thứ ánh sáng duy nhất cô có thể làm ra khi sống trong một tổ chức tội phạm.
Rye thì không cần thứ ánh sáng nhân tạo dối trá đó. Sự giả tạo của anh mang theo nét đường hoàng bẩm sinh.

Cô cảm thấy chính mình thật nực cười—nhận thức về Rye cứ nhảy qua nhảy lại giữa tốt và xấu, chẳng khác gì người mắc tâm thần phân liệt.

Kết luận vội vàng cuối cùng là—anh đúng là một người đàn ông phức tạp và không thể đơn giản hóa.

Nhưng tò mò về đàn ông là khởi đầu của mọi nguy hiểm.
Cô không cho phép mình đi con đường đó.

Ánh mắt Rye dừng lại ở bức tường dán hai mẩu báo được cắt gọt cẩn thận—gam màu đen trắng xám, dòng tít in đậm lạnh lẽo, đầy áp lực.

Một tờ là báo cũ từ hơn chục năm trước:
“Phòng thí nghiệm Tập đoàn Karasuma nổ lớn, hai nhà nghiên cứu thiệt mạng trong biển lửa.”
Tờ còn lại là bản tin mới:
“Nhà máy pháo hoa Tanaka bốc cháy bất ngờ, điều tra sơ bộ cho thấy giám đốc hút thuốc trong phòng.”

“Góc tâm linh của em à?”
Anh tò mò gõ đốt tay lên tường.

“Tôi nghĩ, mai lại sẽ có thêm một tờ nữa: ‘Nghị sĩ Kishi Saburou bị ám sát ngay tại nhà’ chẳng hạn.”

Cô thẳng thắn, tự mổ xẻ vết thương:
“Về sau, những vụ việc liên quan đến mình tôi đều sẽ dán hết lên đây, cho đến khi tường này dán kín báo. Bệnh hoạn thật phải không? Như thể một kẻ phản xã hội đang liệt kê thành tích phạm tội, tưởng niệm cách mình biến thành quái vật gây chấn động thế giới.”

Rye định nói: “Bệnh thật,” hoặc “Chúng ta đều thế thôi.”
Bởi anh chưa bao giờ nói chuyện nhẹ nhàng với ai.

Nhưng anh không chịu nổi ánh mắt cô—một đôi mắt xanh hồ băng, trĩu xuống, mang theo đau buồn, oán trách, và vỡ vụn.

Cảm giác an toàn tụt xuống tận đáy, nước mắt kết băng từ trong, mãi mãi không rơi ra.

Anh chỉ có thể nói:
“Đừng nhìn tôi bằng ánh mắt đó nữa.”

Gần như là đầu hàng.
Khi cô dốc hết yếu đuối ra, anh lại chẳng biết phải làm gì.

Không khí tệ hại ấy kết thúc trong nụ hôn của Rye—và một cuộc thăm dò.
Hơi thở giao hòa, môi chạm môi—một cô gái có thể dùng đầu lưỡi buộc nút cuống anh đào thì chắc chắn không hôn dở.

Anh quỳ một gối lên ghế sofa, vuốt mái tóc màu trà của cô, cúi xuống hôn người con gái đang xoa đôi chân rớm máu.
Mái tóc đen dài đổ xuống như tấm màn, phủ lấy cô, như cơn mưa muốn len vào hầm băng—dấu vết của những nụ hôn tan ra trong tuyết.

Dùng một nụ hôn để bịt kín mọi lời—anh cũng không hiểu vì sao mình lại chọn cách ngớ ngẩn đến thế.

Nếu Sherry từ chối, anh sẽ dừng lại. Lý trí sẽ căng trở lại như dây cung.
Nhưng cô không từ chối.

Cả hai đều cần một chút bốc đồng, làm nơi xả van cho mọi cảm xúc.
Cũng giống như lần đầu tiên họ ngủ với nhau—không rõ động cơ.

Anh có cảm giác, mình đang hôn một trận tuyết.
Lặng lẽ rơi xuống vùng đất cực lạnh, bao phủ từng tầng từng lớp—mềm mại, tinh tế, cô độc.
Không mặt trời nào có thể chiếu tới, chưa từng có ai đặt chân vào.

Anh nghĩ:
Hoặc là khiến cô tan chảy—
Hoặc là cùng cô đóng băng.

Còn cô—
Đang chờ một trận tuyết lở.

11

Rye rời khỏi căn hộ của Sherry với tâm trạng nặng nề.

Một điệp viên nằm vùng không cần phải dấn sâu đến mức này. Vết son nhòe, căn phòng lộn xộn, cảm xúc mất kiểm soát – tất cả là do anh tự nguyện dính líu với cô. Anh thừa biết mình đã vượt giới hạn.

Anh thở dài, đổi điện thoại, rồi gọi cho đồng nghiệp trong FBI:
“Camel, tôi nhờ cậu một việc.”

Cấp dưới Camel hơi ngạc nhiên, lúng túng đáp:
“Ơ… Ơ? Anh Akai, có chuyện gì sao?” Trong lòng thầm thắc mắc: Anh Akai từ khi nào lại lịch sự như vậy...

“Dùng quyền hạn của tôi, xin một suất trong chương trình bảo vệ nhân chứng.” Chỉ cần có thể bảo vệ cô ấy, lạm dụng quyền lực cũng không sao.

“Người được bảo vệ là ai ạ?”

“Miyano.”

“Là người yêu cũ mà anh từng giả yêu trong nhiệm vụ rồi chia tay à?”

“Không. Là em gái của Miyano Akemi, nhà khoa học trong Tổ chức.”

“Để tôi ghi lại… Tên của cô ấy là? Có mật danh trong tổ chức không? Mối quan hệ của cô ấy với anh là gì?”

“Cậu chỉ cần biết chừng đó. Những thứ khác, miễn tiết lộ.” Akai ngắt lời Camel đúng lúc, tiết lộ quá nhiều sẽ khiến cô bị cuốn vào rắc rối không đáng có.

“À… Vâng.” Camel vẫn còn mơ hồ.

“Là như thế này, chỉ cần tôi còn ở trong Tổ chức, tôi sẽ tự mình bảo vệ cô ấy. Chương trình bảo vệ nhân chứng là kế hoạch B.” Akai nghiêm túc nói, “Nếu tôi gặp bất trắc, cô ấy nhờ cậy vào cậu, Camel.”

“À… Vâng!” Camel vội vàng đáp lời.

May mà cấp dưới trung thành này có thể chịu đựng được tính cách kỳ quặc của anh. Nhận được sự đồng ý hài lòng, Akai lập tức cúp máy, để lại sự tò mò của Camel trong tiếng bận của đường truyền.

Anh chưa từng sợ cái chết. Máu đổ, hy sinh, tử vong – là điều mà một điệp viên nằm vùng phải luôn chuẩn bị. Nhưng Sherry – chính xác là Miyano Shiho (dù anh cũng muốn được đường hoàng gọi tên cô, nhưng tiếc là chưa thể) – khiến anh nảy sinh một thứ cảm xúc khác lạ.

Chuyện chưa hoàn tất, việc còn dang dở, người còn vấn vương.
Anh sẽ chuẩn bị cho cô mọi con đường thoát thân.

12

Những ngày bình yên, nơi cô được phép nổi loạn đôi chút, thực ra lại quý giá vô cùng.

Gin đã giết chị gái của cô – là Vermouth cười mà nói như vậy.
Lệnh từ Tổ chức – Gin nói lạnh nhạt.

Trong Tổ chức, giết người không cần lý do. Truy hỏi nguyên nhân ngược lại chỉ là dư thừa. Cuộc nổi loạn thứ hai của cô bắt đầu từ đó – đình chỉ nghiên cứu, làm hỏng nhiệm vụ, và rồi bị giam vào một kho hàng bỏ hoang chờ xử lý.

Gin đã đến tìm cô, nhiều lần – đó là nhượng bộ lớn nhất của hắn.

Những lời lẽ yếu ớt chỉ xoay quanh việc khuyên cô chấp nhận thực tại, hắn sẽ đích thân đảm bảo, sẽ tiếp nhận cô, che chở cô, cưng chiều cô.

Cô bật cười lạnh lùng, ngẩng cao đầu, nhặt lại từng mảnh kiêu hãnh đã mất: Anh vẫn chưa thay đổi nhỉ?

Gin sẽ không thay đổi, vẫn như trước – cao cao tại thượng ném cho cô một viên kẹo chua chát, rồi bắt cô phải cảm động rơi lệ. Nhưng giờ hắn đã không còn tư cách để mặc cả với cô nữa.

Rye không đến. Với cấp bậc của anh, không đủ tư cách thăm tù một nhà khoa học trong tổ chức từng có ý định phản bội.

Dù có thể, anh cũng không cần phải dấn thân vì cô – đó là phẩm chất cơ bản của một điệp viên giỏi. Cô lại hiểu anh một cách kỳ lạ. Anh là gián điệp– cô đã biết từ lâu. Với Rye, cô giờ chẳng còn giá trị lợi dụng, dù ngay từ đầu chính cô mới là người đòi hỏi nhiều hơn từ anh. Nếu anh liều mình đến – cô mơ mộng không biết điều – thì cô sẽ nói lời tạm biệt thật đàng hoàng.

Sherry luôn giấu trong dây chuyền một viên thuốc độc chưa dùng đến. Sống trong tổ chức tội phạm, cô đã chuẩn bị tâm lý: hoặc là đầu độc người khác, hoặc tự đầu độc mình.

Nuốt APTX-4869 đau hơn cô tưởng. Tim như bị thiêu đốt, xương như tan chảy, toàn thân quặn đau đến tê dại. Khi sắp ngất đi, cô nghe tiếng đạn xuyên khóa cửa. Cô gắng gượng ngẩng đầu – ánh mắt chạm phải Rye vừa kịp đến.

Định mệnh thật trớ trêu. Rye đến muộn một bước – nhưng cô không chết. Cô thu nhỏ thành hình dạng trẻ con, quần áo rộng thùng thình treo lủng lẳng trên thân thể biến đổi.

Nhìn đứa bé gái giống Sherry, Rye sững người rồi nhanh chóng hiểu ra: “Tôi đưa em rời khỏi tổ chức.”

Ổ khóa bị phá kích hoạt chuỗi báo động và bom gắn trên cột chịu lực. Bom phát nổ từ mái nhà, lửa cháy rừng rực, tiếng gỗ cháy vang lên như tiếng than khóc mục rữa.

Gin dẫn theo một nhóm người ập vào nhà kho sắp sụp đổ. Đám áo đen kéo đến đông nghịt như ruồi, vây kín họ. Dù thế nào, hắn cũng phải bắt được kẻ phản bội định đào tẩu.

“Quả nhiên là nằm vùng. Sherry đã che giấu cho mày khổ thật đấy.” Gin lạnh lùng nhìn Rye, rồi ánh mắt hắn chuyển sang Sherry thu nhỏ: “Thật bất ngờ, nếu không tận mắt thấy…”
Tiếng nổ lớn cắt ngang lời hắn. Căn nhà kho mục nát vỡ nát trong chuỗi nổ liên hoàn, mảng tường lớn đổ sập, chặn kín lối thoát duy nhất – nơi này biến thành địa ngục kín bưng. Thuộc hạ Gin bắt đầu náo loạn.

Thú bị dồn vào đường cùng. Rye ôm lấy Sherry nhỏ bé, nhét cô vào ống thông gió: “Đi trước đi.”
“Còn anh thì sao?” Cô dừng lại ở miệng ống, hiếm khi lộ vẻ lo lắng trên gương mặt.

Gin căm ghét nhất là cảnh họ cùng hoạn nạn. Hắn lên đạn, họng súng lạnh như băng nhắm vào họ. Ống thông gió chỉ đủ cho cơ thể trẻ em – không ai còn đường thoát, ngoại trừ Sherry. Là kẻ theo chủ nghĩa duy vật, hắn chẳng hứng thú làm vật tế. Đôi mắt sắc lạnh của hắn chùn xuống – không bóp cò.

Lưỡi dao đã tra vào vỏ, súng đạn cất đi, kẻ săn mồi khát máu đêm nay lại thả con mồi, hào phóng ban cho cô sự tái sinh và tự do.

Bom vẫn tiếp tục nổ, căn nhà sắp đổ sập, ngọn lửa tàn bạo thiêu rụi mọi ngóc ngách. Không còn thời gian do dự.

Rye giục cô bé còn đứng chôn chân: “Mau đi, tìm đến FBI. Sẽ có người tiếp ứng.”

“Tôi không quen họ, tôi chỉ đi cùng anh.” Cô ngoan cố. Vậy thì – hoặc anh đi với tôi, hoặc cả hai cùng chết ở đây. Dù sao tôi cũng chẳng định sống nữa – cô tuyệt vọng. Uống thuốc độc vốn là để chết, không phải để sống sót một mình.

Anh nói: “Cứ nói tên tôi. Tôi đã xin cho em vào chương trình bảo vệ nhân chứng.”
Anh nói: “Shiho, nghe lời.”
Anh nói: “Hãy sống cho tốt.”
Akai Shuuichi. Anh nói: “Hãy nhớ lấy – người đã hứa sẽ bảo vệ em bằng cả tính mạng, tên là Akai Shiuichi.”

Khi cô cuối cùng cũng miễn cưỡng vâng lời, run rẩy bò qua đường ống tối tăm, chiếc áo trắng rộng thùng thình dần xa khuất trong hố sâu không đáy, hóa thành một bông tuyết nhỏ nhoi, tan vào màn đêm đen đặc, thì Akai Shuiichi quay đầu lại nhìn cô một lần cuối – trong biển lửa cuồng loạn.

Tư thế ấy như một cái ngoái đầu bên vực thẳm – một sự bình thản rộng lớn, một sự hoang tàn dưới vẻ bề ngoài văn minh, tràn đầy định mệnh và ly biệt, tràn ngập tù đày và lưu đày.

Ấy là một lời tỏ tình.

To be continued…
[Muốn HE, mời chọn 00-A. Muốn BE, mời chọn 00-B.!]

00
[A]

“Lại ngủ gật trong lúc tắm nữa à?”
Cô mở mắt lờ đờ, người hàng xóm của cô đang đứng cười tươi ngay bên bồn tắm nhìn cô.

“Sao anh lại đột nhập nhà người ta thế?” cô đáp lại, đứng dậy khỏi bồn tắm, những giọt nước trên người nhỏ từng giọt vào nước, tiện tay nhận chiếc khăn tắm mà Okiya Subaru đưa cho cô, quấn lấy làn da mềm mại đã nhăn nheo vì ngâm nước lâu.

“Xin lỗi, gõ cửa mãi không ai trả lời, nghe qua máy nghe trộm cũng im lặng, nên anh có chút lo. Bữa sáng làm hơi nhiều, còn có cả cherry, em có muốn ăn cùng không?”

Đĩa đồ ăn đủ cho hai người, bánh mì sandwich hoa quả cùng bơ đậu phộng và mứt việt quất, hai cốc cà phê đen — cái cớ ăn chung rất vụng về.

“Akai Shuuichi, học hỏi chút đàng hoàng đi.” Cô thay bộ váy ngủ lụa, liếc anh hàng xóm có ý đồ xấu một cái rồi đưa điện thoại cho anh xem tin nhắn ẩn danh.

Subaru nheo mắt, đồng tử xanh lá phản chiếu màn hình điện thoại hiện lên chữ "Miss me, Sherry?" , biểu cảm đột nhiên nghiêm túc: “Thấy em dùng danh tính Haibara Ai đăng báo mới nhận ra, ngoài việc quen thuộc với em còn biết bí mật APTX-4869… là Gin hay Vermouth? Đừng lo, anh sẽ quay về FBI tự mình điều tra.”

“À ha, cuối cùng anh cũng nhớ mình là ngôi sao của FBI rồi à?” cô không quên trêu chọc. Có anh bảo vệ kỹ như vậy, mấy tin nhắn đe dọa cũng không làm cô sợ.

Sau vụ cháy kho bỏ hoang, Akai Shuuichi may mắn thoát nạn, rồi cải trang thành sinh viên cao học Đại học Tokyo Okiya Subaru chuyển đến sống cạnh cô, âm thầm bảo vệ cô cho đến khi Tổ chức bị tiêu diệt, họ mới nhận nhau (dù chỉ là hình thức, cô sớm nhận ra anh rồi). Anh cũng từng đi kiểm tra đống xương cốt trong kho, không tìm thấy Gin. Người đó sẽ không dễ chết như vậy.

Tổ chức bị phá hủy, anh từ bỏ vai trò gắt gao, giao công việc cho đồng nghiệp FBI, còn mình thì đắm chìm trong vai anh hàng xóm có đôi mắt cười của cô. Anh từng đề nghị sống chung, nhưng cô từ chối không thương tiếc vì “anh không biết tiết chế, làm chuyện ấy nhiều quá sẽ ảnh hưởng công việc nghiên cứu của em vào ngày mai.”

“Nghiên cứu của em đã có tiến triển rồi, cũng đến lúc anh lấy lại tên Akai Shuuichi và cùng em sống chung hoặc cưới nhau rồi phải không?” anh cười tinh quái, “Vợ à, em không muốn bị báo chí chụp được hình ‘sinh viên cao học Đại học Tokyo thường xuyên ra vào nhà Tiến sĩ Haibara’ đâu nhỉ?”
“Vậy được rồi, trước khi danh tính Okiya Subaru này biến mất hoàn toàn…” cô kiêu kỳ chống tay hông, má đỏ hồng, “Anh có thể làm dùng thân phận này làm lần nữa không?”

00
[B]

Vermouth thấy tiêu đề đứng đầu xu hướng trên mạng xã hội: “Nữ tiến sĩ khoa học thiên tài 18 tuổi Haibara” chỉ nghĩ: khoa học gia mà lên hot trend chắc không phải vì nghiên cứu, mà chắc là vì đẹp, là một ngôi sao từng nổi tiếng, bà ta phải xem tận mắt. Móng tay đỏ rực vuốt trên màn hình, hình ảnh tải lên, khuôn mặt lạnh lùng quen thuộc hiện ra.

Sau vụ cháy kho bỏ hoang, Vermouth vẫn không nguôi hy vọng. Trong đống đổ nát tuyệt vọng, mùi cháy khét nồng nặc, đống xương cốt phủ bụi, bà ta đếm từng cái: của Gin, của Rye, những cái khác không biết tên, nhưng không có Sherry.

Tổ chức bị tiêu diệt, bà ta lẫn trốn cảnh sát bằng kỹ thuật cải trang xuất sắc, vẫn không quên theo dõi địa chỉ Sherry, gửi tin nhắn: “Miss me, Sherry?”

Xuống máy bay từ sáng sớm, bà không có thời gian, đi thẳng đến chợ đen mua súng đạn. Vermouth rất hào hứng, sau khi Tổ chức tan rã bà rất rảnh rỗi, miễn là Sherry không chết, ân oán với gia tộc Miyano sẽ không bao giờ hết. Ai đã sáng chế ra thứ thuốc khiến thời gian dừng lại trong cơ thể mình, bà ta sẽ không bao giờ quên.

Bà giấu khẩu súng trong áo khoác, đi trên phố New York, người bán báo rao to tin tức ngày hôm đó: nữ tiến sĩ Haibara, người nghiên cứu thuốc chống ung thư, đã qua đời. Bà trả 75 xu mua tờ báo rẻ tiền, cố nhịn mùi mực in kinh tởm, đọc dòng tin đậm: Haibara Ai tự sát tại nhà vào rạng sáng nay.

Thật sảng khoái, biết rằng không thể tránh khỏi số phận bị người cũ giết chết, hoàn thành nhiệm vụ nghiên cứu rồi tự tử, không phụ lòng đời. Bà ta thậm chí không được tự tay giết cô, do cô vội đi gặp Rye hay Gin? Vermouth vò nhàu tờ báo.

Ả không cam lòng, cải trang thành cảnh sát vào hiện trường, nhìn dấu vết hiện trường vạch bằng phấn trắng. Nước trong bồn tắm đã được tháo hết, ồ, hóa ra cô ta chết trong bồn tắm. Tờ báo đã bị ngâm nát cũng được khoanh tròn, tờ báo viết về “Nữ tiến sĩ khoa học thiên tài 18 tuổi Haibara có bước đột phá trong nghiên cứu thuốc chống ung thư”, thật thú vị, cô nhóc không quan tâm những lời khen đó sao?

Vậy bà ta quan tâm gì?
Báo… Vermouth nhìn quanh, căn phòng trắng tối giản, tường dán một vài tờ báo, in bằng mực đen trắng kể lại những câu chuyện cũ, tình yêu cũ, oán hận cũ: “Phòng thí nghiệm của tập đoàn Karasuma nổ, hai nhà nghiên cứu thiệt mạng”, “Nhà máy pháo hoa Tanaka cháy, nguyên nhân sơ bộ do chủ tịch hút thuốc trong phòng làm việc”, “Nghị sĩ Kishi Shinzaburo bị ám sát tại nhà”, và…
“Kho hàng bỏ hoang ở ngoại ô phát nổ, tìm thấy hơn mười bộ xương người.”

Sherry thật tàn nhẫn với bản thân, sống sót một cách may mắn, cô đơn một mình, rồi dành cả đời để nhớ về quá khứ. Vermouth cuối cùng cũng tin tất cả kẻ thù của mình đều đã chết, nhưng lòng không thấy vui, mà ngược lại trống rỗng, linh hồn bắt đầu mục ruỗng bên trong cơ thể.

Bà ta nảy sinh một cảm giác thương hại, Sherry, Rye, Gin, chết thật dứt khoát, chỉ mình bà lại là người chứng kiến câu chuyện mà bản thân ghét nhất. Vermouth lặng lẽ đặt cáo phó của Haibara Ai lên bàn, bên cạnh những tờ báo cũ.

“Cái chết quả là một bữa tiệc lớn.” Vermouth cười khẩy, rồi cô đơn bước vào ánh bình minh.


                           HẾT.

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen4U.Com