Chương 45 - 50
Chương 45: Quán ba về đêm
Dịch + Biên: Reborn Cielo
Sherlock có thể liên hệ giữa Liberty và in, phối hợp với HOUND để đoán ra một tổ chức đã lâu rồi không còn hoạt động. Anh ta còn có thể dựa vào vài quyển sách để đoán ra mật khẩu cấp độ cao của một vị thượng tá. Tài năng thế này, tôi thực sự không tìm nổi từ vựng nào để miêu tả tâm tình của mình nữa.
Chỉ sợ tôi có dùng toàn bộ những từ ngữ cao ngợi mình biết cũng không miêu tả nổi một phần mười nghìn sự thông minh của bộ óc kia.
Cuối cùng, chúng tôi đã tìm được hung thủ. Đó chính là nhà nghiên cứu đã từng giúp Sherlock. Ông ta dùng tiếng Anh Mỹ để nói về chiếc điện thoại cho nên đã để lộ thân phận của mình. Bộ nhớ của Sherlock chỉ chứa những thứ hữu dụng, những lời này bị anh ta nhớ kỹ. Dĩ nhiên, tôi đoán sau khi vụ án này kết thúc anh ta sẽ xóa sạch nó như xóa một thứ bỏ đi.
Bộ nhớ của Sherlock vẫn luôn chăm chỉ làm những công việc như vậy.
Trong thung lũng ngăm đen đó, Henry giơ súng lên chiến thắng chính bản thân mình, tự tay bắn chết một con chó săn. Thực ra cho đến bây giờ tôi vẫn chưa rõ đó là ảo giác của chúng tôi hay đó là con chó được chủ quán ăn nuôi. Nhưng cho dù có là sao thì cũng tốt cả, Henry đã chiến thắng được bóng ma thời thơ ấu của mình. Anh ta sẽ có một cuộc sống mới, còn kẻ thủ ác đã dẵm lên địa lôi tự kết thúc cuộc đời mình.
Lestrade thở dài không dưới một lần khi anh ta đã không thể bắt sống được thủ phạm. Điều này làm Lestrade mất một khoản tiền thưởng nho nhỏ, nhưng tôi cảm thấy Mycroft sẽ tiếp tế cho anh ta, bởi vì Lestrade đã hy sinh ngày nghỉ quý giá của mình tới giúp Sherlock. Mycroft là một brocon, nhất định sẽ không keo kiệt trong phương diện này.
"Phù." Vừa trở về phòng trọ, tôi đã thả mình xuống chiếc giường.
Kinh dị trong phòng thí nghiệm, dã đấu ở thung lũng, sau đó còn cả một cuộc truy đuổi kịch tính... tất cả đã rút sạch thể lực của tôi. Chúa ơi, từ sau đợt cùng với Sherlock đuổi theo chiếc taxi trên đường phố London, tôi chưa bao giờ mệt mỏi như vậy.
Có lẽ còn cả lần bị đoàn xiếc bắt cóc nữa, ờ, thêm lần bị quấn bom quanh người ở bể bơi, cộng thêm lần bị một người Mỹ dí súng vào đầu trong nhà của một người phụ nữ...
Okay, chỉ cần đi cùng với Sherlock, cuộc đời này sẽ không bao giờ thiếu "niềm vui bất ngờ".
Sherlock trông cũng khá mệt mỏi nhưng anh ta không về phòng của mình ngay mà tới phòng của tôi. Áo khoác được cởi ra vắt lên cái ghế ở gần cửa, sau đó anh ta ngồi xuống cạnh giường của tôi.
Tôi trở mình ngồi dậy, liền thấy Sherlock rút lấy khẩu súng từ dưới gối của tôi.
"Tôi cứ nghĩ anh sẽ mang nó đi." Ngón tay thon dài nhợt màu của Sherlock vuốt nhẹ thân súng, giọng nói trầm trầm dễ nghe.
Tôi thở ra một hơi, tựa đầu vào cái gối phía sau. "Nơi này là căn cứ quân sự Baskerville, vào đó không được mang vũ khí là điều mà ai cũng biết." Nếu như tôi mang súng thì lúc bị nhốt ở phòng thí nghiệm tôi đã bắn nát cái máy quẹt thẻ kia rồi.
Sherlock gật đầu, sau đó trả khẩu súng lại cho tôi. "Thực ra, bọn họ vẫn chưa giết con chó kia."
"Quá rõ rồi..." Tôi cầm lấy khẩu súng, lại để nó chở về chỗ cũ. Bởi vì từng sống trong chiến tranh nên tôi vẫn còn giữ thói quen để khẩu súng tại nơi gần tầm với nhất. Tôi cầm lấy chén nước trên bàn uống một ngụm, sau đó nói: "Dù sao họ cũng nuôi nó được một thời gian rồi, coi nó như một đứa trẻ."
"Tôi hiểu."
Sherlock vắt chân trái lên chân phải. Tôi hơi chuyển ánh mắt đi chỗ khác, thực ra ở tận sâu trong lòng, tôi không có sức chống cự nào với mỗi một động tác của anh ta. Cho nên tôi phải kiếm chuyện để kéo đi sự chú ý của mình. "Không, anh làm sao mà hiểu được."
"Bởi vì tình cảm." Sherlock mím môi, mỗi khi anh ta có vẻ mặt này là đôi môi kia sẽ trông càng thêm bệch bạc. "Giống như anh và tôi, còn cả Murs nữa."
Tôi nhìn anh ta, đột nhiên hiểu ra có lẽ vừa rồi mình nói sai rồi. Thực ra, Sherlock bắt đầu nhạy cảm hơn với mấy vấn đề này. Anh ta từng nuôi một con chó, tên là Redbeard và con chó đó đã chết. Hiện giờ chúng tôi lại nuôi một con chó, gọi nó là Murs. Chú cún này còn thích phơi cái bụng mình trên mặt Sherlock vào mỗi buổi sáng sớm nhưng người đàn ông kia chưa hề tức giận bao giờ.
Sherlock bắt đầu hiểu cái gì là thích, hiểu cái gì là quý trọng, hiểu cái gì là cuộc sống.
Có lẽ điều này cho thấy một hi vọng, để anh ta biết cái gì là yêu không phải một nhiệm vụ bất khả thi nữa rồi.
Điều này làm tôi cảm thấy vui vẻ, cho nên tôi không hề keo kiệt một nụ cười. "Mặc dù còn nhiều chỗ chưa đúng lắm nhưng đôi khi tôi cảm thấy nuôi Murs cứ như đang nuôi con ấy."
Sherlock không đưa ra thêm ý kiến gì cho câu nói của tôi. Anh ta đứng dậy cầm lấy túi trà bỏ vào trong tách nước nóng. Tôi cảm thấy anh ta không phản bác, vậy cũng không tệ rồi.
"Anh có thể giải thích cho tôi một điều không, rõ ràng không có con chó nào nhưng vì sao tôi vẫn thấy được nó?" Tôi mở máy tính ra, chuẩn bị viết blog.
Sherlock bưng chén trên tay, bỗng nhiên dừng lại. Sau đó anh ta chậm rãi lấy túi trà ra, xoay người đặt tách trà vào tay tôi.
Quả là hiếm có, Sherlock pha cho tôi một tách trà.
Thực sự là "thụ sủng nhược kinh", tôi nghe Sherlock nói: "Tối đó chỉ có tôi và Henry trông thấy con chó đó. Đó là ảo giác, cho nên tôi cảm thấy chúng tôi bị đánh thuốc. Thực ra..."
"Chờ đã." Tôi đột nhiên thấy có gì đó sai sai. "Tôi nhớ, anh từng nói với tôi, thuốc tẩm trong đường?"
Sherlock không nói chuyện, ánh mắt bất giác trôi ra chỗ khác. "Anh phải hiểu là đầu óc tôi tính toán suy nghĩ nhanh hơn người thường, cho nên tôi cần thí nghiệm với một người bình thường."
Hay lắm, tôi xác định, khi đó Sherlock đã biết thuốc độc được tẩm ở trong đường cho nên anh ta mới pha một tách cafe bỏ đường cho tôi. Còn ngọt đến chết người! Nhưng tôi vẫn ngu si uống hết sạch!
Tôi hết sức kìm chế không dội tách trà trên tay vào cái bản mặt dài thuồn kia. Tôi hít một hơi thật sâu, nhìn tách trà không một gợn sóng này. "Thuốc không có trong đường, anh đoán sai rồi, nó ở trong sương mù."
"Không chắc, có thể là chất hóa học trong đường có phản ứng với sương mù cũng nên..."
"Thuốc, không có, trong đường. Sherlock, anh đoán sai." Tôi nhìn chằm chằm vào mắt Sherlock, lông mày nhăn tít, nghiến răng nghiến lợi.
Hình như Sherlock bị tôi hù dọa cho nên ngoan ngoãn gật đầu, rất thức thời nói: "Đúng thế, tôi đã đoán sai, chúng nó chỉ có trong sương mù."
Phải thế tôi mới bằng lòng bỏ qua cho anh ta. Thực ra tôi không nên dễ dãi như thế nhỉ, nhưng có lẽ hôm nay trải qua quá nhiều kích thích rồi, tôi không còn sức để so đo nữa.
"Ờ, John. Tôi nên nói một câu xin lỗi." Hình như Sherlock không quen với việc tôi im lặng, anh ta cất lời với vẻ do dự.
"Hôm nay anh nói xin lỗi nhiều rồi, không cần phải nói nữa." Vĩnh viễn tôi chẳng thể nào giận nổi anh. Dĩ nhiên, nửa câu sau tôi không nói ra, bởi vì tôi không thể chiều chuộng anh ta quá đáng, anh ta sẽ được nước lấn tới cho mà xem, mặc dù bây giờ anh ta đã bị tôi chiều hư rồi.
Có lẽ Sherlock không hài lòng với câu trả lời này, anh ta không quen với việc tôi không hỏi gì thêm và cũng không trấn an anh ta như mọi khi. Không được tôi vỗ về nên anh ta đứng đấy ngây như phỗng, sau đó bắt đầu đi lại trong phòng. Mặc dù tôi mở blog ra nhưng mắt thì vẫn theo dõi anh ta, tôi muốn biết anh ta sẽ làm gì.
Lúc này, ngoài cửa sổ hắt vào ánh sáng mơ hồ. Sherlock đi tới bên cửa sổ, nhìn ra ngoài một chút sau đó đột nhiên xoay người đi tới kéo tay tôi.
"Hey, Sherlock!" Tôi vội vàng đặt laptop qua một bên, rồi bị Sherlock dựng dậy.
Anh ta mặc áo gió lên, cầm cái áo khoác đưa cho tôi bảo tôi mặc vào. "Chúng ta phải ra ngoài một chút, anh biết đấy, nếu đã tới đây thì không thể trở về luôn như vậy được, cũng nên... ừm, đi dạo ngắm cảnh."
"Tôi đã ngắm rừng cây, sườn núi, thung lũng và lồng sắt ở trong Baskerville rồi. Lạy Chúa, tôi cảm thấy ngắm thế là quá đủ!" Mặc dù miệng cằn nhằn nhưng tôi vẫn mặc xong áo khoác.
Sherlock đứng sau lưng tôi, đùn đẩy cùng tôi ra ngoài cửa, rồi xoay người đóng cửa lại.
"Anh lấy chìa khóa ở đâu ra vậy?" Tôi nhìn xem anh ta.
Sherlock nói vô cùng thản nhiên. "Anh không nên đặt chìa khóa cố định ở trong túi quần."
Tôi yêu một người, người này có thể lấy bất kỳ thứ gì trong túi của tôi mà tôi còn không hề phát hiện ra.
...
Trời rất tối nhưng thực tế hiện giờ vẫn chưa muộn lắm. Chỗ này tối sớm nhưng không thể phủ nhận một điều, bầu trời đêm ở đây rất đẹp. Những ánh sao lấp lóe trên nền trời kia luôn làm người ta cảm thấy thỏa mãn.
Chúng tôi không đi xa, chỉ tới một quán bar nhỏ để nghỉ chân. Thị trấn bên cạnh Baskerville không lớn lắm, mà quán rượu này là nơi náo nhiệt duy nhất ở đây. Tôi và Sherlock chưa từng tới đây nhưng xem ra Sherlock không lạ lẫm gì với một nơi như thế này, cho nên anh ta lôi tôi vào đây với thần thái tự nhiên.
Tôi cũng từng tới quán bar rồi (mỗi một thằng trai trưởng thành đều từng tới đây) nhưng đây là lần đầu tôi đi cùng Sherlock, cảm giác khá tốt. Đây là quán bar lộ thiên, có thể thấy bầu trời sao trên đầu. Chúng tôi tìm tự chiếm lấy một chỗ, gọi hai chén rượu, sắc hồng của rượu nhìn rất mê ly.
"Tửu lượng của anh như thế nào?" Sherlock hỏi tôi.
Tôi nhấp thử chất lỏng trong ly, không cay miệng lắm xem ra độ cồn không cao. "Ít nhất năm chén không đủ hạ gục tôi, tôi đoán." Sau đó, tôi nhìn Sherlock. "Còn anh?"
Sherlock không có chút do dự nói ra một con số: "430.5 ml." Sau đó, anh ta đón nhận ánh mắt ngạc nhiên của tôi mà bổ sung thêm: "Bia."
Tôi không nghĩ ra vì sao Sherlock lại nói bia. Thực tế Sherlock cũng chỉ uống bia hoặc rượu đỏ, thức uống nhiều cồn sẽ tê liệt thần kinh của anh ta, khiến anh ta ngã bệnh. Cái khiến tôi kinh ngạc là mấy chữ số kia. "Sao anh có thể nói chính xác như vậy."
"Đó là một thí nghiệm John à. Chúng ta phải nhìn mọi thứ bằng con mắt khoa học." Sherlock không uống ly rượu kia mà cầm nó trong tay lắc qua lắc lại. Chất rượu say đỏ trong ly thủy tinh làm cho những ngón tay thon dài trắng bệch của anh ta càng thêm gợi cảm. "Vì có thể sẽ gặp phải những trường hợp khác nhau nên tôi đã khảo nghiệm rất nhiều, nồng độ cồn chính là một mục trong đó."
Tôi cất tiếng cười. "Sherlock, anh không định yêu cầu tôi kiếm cho anh một ống đo rồi bảo người ta đong cho anh 440.5 ml bia đấy chứ."
Sherlock cũng thấy điều này không thực tế, nhưng anh ta cũng tuyệt đối không uống ly rượu không rõ nồng độ trên tay. Cho nên anh ta nhìn xung quanh, ánh mắt chăm chú vào một cái bàn cách chỗ chúng tôi ngồi không xa.
Chỗ đó có một ban nhạc, điều này chẳng không lạ gì. Ban nhạc này không phải là ban nhạc điện tử, họ dùng đàn violin kéo dây truyền thống. Sherlock đặt cái chén xuống, cởi cái áo khoác ngoài của mình ra. Anh ta đứng dậy nhìn tôi. "Ngồi chờ ở đây." Nói xong, anh ta lách qua đám người đi lên sân khấu.
Tôi và Sherlock từng cùng nhau làm không thiếu chuyện điên rồ, ví dụ như nhảy tử nóc nhà này sang nóc nhà khác để truy đuổi một chiếc xe taxi, ví dụ như kéo nhau trốn trong bụi cỏ chịu muỗi đốt chỉ để chờ kẻ tình nghi xuất hiện. Nhưng mà tình huống lúc này khác hoàn toàn với mấy cái trước, tôi chưa gặp bao giờ.
Sherlock rất thích mặc âu phục, vóc người của anh ta cũng rất thích hợp với loại trang phục này. Nhưng mà bây giờ anh ta mặc âu phục đứng trên sân khấu trong quầy bar thực sự chẳng phù hợp chút nào. Ban nhạc kia có vẻ bị Sherlock dọa sợ, đã ngừng biểu diễn.
Sherlock cầm cái loa, vỗ nhẹ vài cái để kiểm tra âm thanh, sau đó, giọng nói trầm trầm như tiếng đàn violoncello kia xuyên qua âm hưởng truyền tới tai tôi. "Ngày mai chúng tôi sẽ rời khỏi đây. Mấy ngày qua, nơi này đã cho tôi những ký ức tốt đẹp... ừm, có lẽ có tí xíu không vừa ý... cho dù thế nào, tôi hi vọng có thể tặng bạn tôi một khúc nhạc. Cảm ơn anh ấy vẫn luôn làm bạn với tôi, cả sự tha thứ vô điều kiện anh ấy vẫn luôn dành cho tôi, ở bất cứ phương diện nào."
Tôi nhìn Sherlock chăm chú, bởi vì ánh mắt của anh ta cũng chưa từng rời khỏi người tôi. Hiển nhiên, người xung quanh cũng chú ý tới điểm này cho nên bọn họ đều giành tặng cho chúng tôi những nụ cười mập mờ thân thiện, hơn nữa còn bắt đầu vỗ tay. Cảm tạ sự nhiệt tình của họ, nó khiến tôi thấy bớt lúng túng hơn.
Tôi giơ chén rượu lên hướng về phía Sherlock đang ở trên đài.
Sherlock cầm lấy một chiếc đàn violin, nó vốn là của một cô gái xinh đẹp. Tôi thấy lúc Sherlock cúi người xuống cầm lấy cái đàn, cô gái đó đã đỏ mặt. Tư thế kéo đàn của anh ta rất đẹp, anh ta đứng đó, mắt hơi khép lại, quần áo nghiêm trang thẳng thắn. Dường như lúc này Sherlock không phải đứng trong một quán bar bình dân mà là trên một sân khấu xa hoa.
Anh ta cầm lấy cây vĩ, cánh tay chậm rãi đưa đẩy. Từng nốt nhạc được tấu lên, tôi cảm thấy cả đám người đều bất giác im lặng.
Kỹ năng kéo đàn của Sherlock không có chỗ nào chê được, nhưng tôi chưa từng nghĩ tới anh ta lại có thể sử dụng một chiếc đàn violin rẻ tiền để kéo ra những giai điệu tuyệt vời như thế. Đây là khúc nhạc tuyệt vời nhất mà tôi từng nghe, những tình cảm trong đó vô cùng tinh tế, dịu dàng, êm ái... tựa như lần gặp đầu tiên của chúng tôi vậy, nhạt nhẽo gần như là người dưng thoáng qua, rồi sau đó trở nên kịch liệt không thể ngăn cản, nhiệt tình khiến tim tôi loạn nhịp dồn dập như trống đổ.
Màn đêm không mây, sao trời lấp lánh, ánh sao rót xuống trần gian chiếu lên người đàn ông điển trai kia. Ánh đèn tà tà ấm áp hắt lên người anh ta, dịu đi từng góc cạnh trên khuôn mặt, cũng sưởi ấm thời điểm này.
Cuối cùng, mọi âm thanh đều kết thúc trong khúc nhạc nhẹ nhàng. Vẻ mặt của anh thành kính như đang cầu nguyện, và mỗi người đều có thể nghe ra anh ta đang ca ngợi.
Ca ngợi mỗi lần gặp nhau, ca ngợi một mối tình, ca ngợi... một người.
Tôi cầm chén rượu, nhìn anh ta mà đột nhiên cảm thấy không khi nào tôi cần phải tạ ơn Chúa hơn thời điểm này.
Người để cho tôi gặp được một người, để cho tôi yêu anh ấy, sau đó để cho anh ấy yêu tôi.
Lời tác giả: 443.7 ml là con số Sherlock đo lường mức tửu lượng của mình trong SS3. Chỗ này tôi dùng 440.5 ml, dù sao phép đo lường khác biệt ha~
Chương này tôi viết rất lâu, video Phi Bạt đề cử tôi đã xem rồi, sau đó khóc suốt nửa đêm. Sáng ra bò dậy chỉnh sửa lại chương này, cố gắng để miêu tả cái cảm giác đó...
Ấm áp, bình thản, sau khi trải qua sóng gió hai người đến với nhau ăn ý và thân mật, bọn họ yêu nhau, cùng ca ngợi cuộc đời tươi đẹp bởi vì có nhau.
Loại tình cảm này vượt qua tình yêu, với họ đối phương luôn là duy nhất, vô cùng phù hợp.
Tôi đột nhiên muốn đăng một bức ảnh, vào một đêm tuyết rơi, 221B hắt bóng ánh đèn có hai người. Watson sẽ nấu một đĩa mỳ Ý cho Sherlock còn Sherlock thì vừa xem TV vừa chỉ trích những tình tiết vô lý trên đó.Watson viết blog, Sherlock sẽ ôm Murs ngồi cạnh đọc báo. Watson đi ngủ, Sherlock sẽ liếc mắt nhìn anh ta rồi nằm lặng bên cạnh chúc anh ta ngủ ngon.
Ấm áp tới muốn rơi lệ...
[Tác giả gần đây hơi bị đa sầu đa cảm, mọi người cảm thông QAQ
Mọi người đều có óc tưởng tượng phong phú~ tác giả chỉ có óc tưởng tượng đủ dùng *ôm mặt*
Hôm nay để mọi người cùng nhau đăng tweet, đăng thẳng vào phần bình luận hoặc ghi vào phần trả lời bình luận của người khác, ngày mai tác giả sẽ tổng hợp lại cùng đăng lên cho mọi người xem~]
#Tổng hợp các Tweet hôm qua của mọi người
Anthea: Mọi người chắc không thể đoán được hôm nay tôi nhìn thấy cái gì đâu! Hôn nhau! Chúa ơi, cài máy quay mini vào nút áo của bác sĩ quả thực là một quyết định vô cùng sáng suốt!
- Bình luận:
Harry: Ôi em trai của tôi... tên bạn thần kinh của em cuối cùng đã không nhịn được mà ra tay với em, quỳ cầu video full HD, Anthea.
Harry: Anthea gửi cho tôi đi.
GL: Anthea nhớ gửi cho cả tôi nữa! Tôi không muốn nghỉ phép ở chỗ này chút nào!!!
JW: Rõ ràng tôi đã vứt cái áo sơ mi đợt trước đi rồi mà! Đừng có nói với tôi là cô cài máy ở tất cả quần áo của tôi đấy nhé (╯‵□′ )╯︵┻━┻
MH: Mẹ thấy John sẽ rất vui, Sherly nhớ mang cậu ấy về. À mà, máy tính của Anthea vừa bị hack rồi nhưng bác sĩ cứ yên tâm đi, tôi còn lưu lại một bản.
Tiểu Lạc: Cùng quỳ cầu Anthea đăng tiếp fic Johnlock.
Anderson: Quái thai cuối cùng cũng chủ động rồi sao? Cảm ơn trời đất, thấy điệu bộ của hai người ở Scotland Yard tôi thực sự ngứa tay muốn đẩy họ một cái.
theimprobableone: Oh! Sexy! Tiến độ của hai người rất nhanh đấy, you do have my heart~~ XXX
anonymous: I 'm an expert on sherloes. I uand him which is something someone like you would never do.
JW: Thấy gì không anh có một BIG-FAN kìa? Sherloymous
anonymous: Yeah! Sherlock, mật mã lần trước tôi đăng anh đã giải được chưa~~
Sherloes: JW he is just a follower. Don 't angry. Không có bạn trai của tôi (John), tôi sẽ bị lạc trong Twitter và Blog.
GL: Chỉ có mình tôi phát hiện mọi người đang đi lạc đề sao.
Donovan: Một đám fan cuồng của quái thai! P.S: Quỳ cầu video~~
MH: Đề đi lạc quá xa rồi! Sherly nhớ đưa bác sĩ về nhà ~ lần trước mẹ từng nhắc tới rồi đấy ~
Cố Gắng Trở Thành Học Bá: Oh oh, quả nhiên follow chị Blackberry là lựa chọn chính xác!! Đây mới là khởi nguồn của tin hot!!! Blackberrry đại tỷ xin hãy tự do... phát huy, cầu đăng video (có cần xin phép boss không?? Chính phủ Anh brocon sẽ cho người phàm chúng ta một cơ hội sao?)
Anthea: Có tin vui xin hãy nói sớm, tôi sẽ sắp xếp lịch nghỉ cho sếp và vợ sếp để đi tham gia.
Hudson: Oh Sherlock, cái đôi ở nhà bên đã kết hôn lâu rồi, còn cậu và John thì đợi đến bao giờ đây? Bà chủ nhà bên kia mỗi lần gặp tôi là lại kể tôi nghe đủ chuyện ngọt ngào thú vị của họ, tôi ghen tị bà ấy lâu lắm rồi @SH
Tác giả: Em cũng muốn video... chị Blackberrry nhớ gửi cho em một phần với ~ (≧▽≦ ) ~
P/S: Lời tác giả hình như hơi hơi dài quá *ôm mặt* nhất định là ảo giác, ảo giác thôi ~
Chương 46: Trăng mật trở về
Dịch + Biên: Reborn Cielo
Ngày 3 tháng 6
9:00 AM
Tôi và Sherlock bắt chuyến xe lửa đầu tiên trong ngày, thực ra vốn là không cần sớm như thế nhưng tối qua Sherlock tình cờ hấp thu chút cồn nên đã trở nên phấn khởi một cách kỳ quái.
Tôi không muốn miêu tả lại cảnh anh ta lôi kéo người khác lải nhải về khói thuốc lá.
- Bình luận (10):
MH: Sherly không thể uống rượu.
MH: Cậu phải chăm sóc nó thật kỹ, bác sĩ.
MH: Nếu cần thuốc giải rượu thì hãy nói cho tôi.
JW: Giờ anh ta đỡ hơn rồi, Mycroft. Tôi tưởng bây giờ anh phải đi đón Lestrade chứ.
GL: Anh ta đang bận thẩm vấn phạm nhân, không rảnh để ý đến tôi.
SH: Đừng để tên đó thoát, Mycroft. Anh đã đồng ý với tôi rồi.
JW: Who?
Anthea: Bác sĩ à, tôi đã lưu lại khúc nhạc do em trai sếp đàn, anh có muốn không?
JW: Muốn.
Anthea: [Tin nhắn âm thanh đang được gửi đi]
9:20 AM
Tôi kéo Sherlock đi vào ga tàu hỏa. Đúng thế, thỉnh thoảng cũng cần trải nghiệm một chút về cuộc sống, Mr. Holmes không nên nuông chiều bản thân mãi như thế.
- Bình luận (3):
MH: Để người say ngồi tàu hỏa là một việc không hề sáng suốt.
JW: Anh ta đã tỉnh rượu rồi.
JW: Còn nữa Mycroft, tôi thấy cái xe đen của anh đỗ ở ngoài ga tàu hỏa. Đừng có tưởng anh để cái đèn vàng có chữ "Taxi" là tôi sẽ không trông thấy!
10:00 AM
Tôi và Sherlock lại thấy phóng viên đang chờ ở ngoài cửa. Thực ra, từ hồi Sherlock nổi tiếng đến giờ là lại có không ít kẻ ngồi xổm ngoài cửa 221B để chờ.
Kể ra bọn họ cũng biết tôn trọng người khác, không ảnh hưởng tới cuộc sống của chúng tôi, thậm chí bà Hudson còn không phát hiện ra bọn họ. Nhưng Murs có vẻ không thích, thỉnh thoảng mỗi lần mang nó ra ngoài đi dạo mà gặp phải ánh đèn chụp loang loáng là nó lại chui vào trong áo khoác của Sherlock.
10:04 AM
Tôi thấy cái ô của bà Nate hàng xóm dựa cạnh cửa, chắc bà ấy đến tìm bà Hudson.
- Bình luận (9):
Mrs. Hudson: Hai cậu nhà bà Nate tối qua chưa về, bà ấy đang lo lắng.
SH: Rất hiển nhiên, bà ấy muốn thuê tôi đi tìm họ.
Mrs. Hudson: Đúng thế.
SH: Nhưng tôi không có hứng với vụ án trốn nhà đi bụi.
JW: Giúp bà ấy một chút, Sherlock.
SH: Ừ.
Harry: ... em trai, cậu bạn thần kinh của em dễ nói chuyện thế à?
JW: Anh ấy vẫn luôn là người tốt.
Harry: =A=
10:06 AM
Sherlock và tôi về nhà, Murs lao ra đầu tiên. Mấy hôm rồi tôi không thấy nhóc con này, nó nặng ra không ít ôm vào thấy mập mập. Có lẽ vì lần này đi Baskerville đáng sợ hãi nên tôi rất nhớ bé Murs.
- Bình luận (6):
Anthea: Thực ra, nó và sếp đã tạo dựng một mối quan hệ tốt đẹp.
MH: Murs rất tốt.
JW: Hiếm có đấy nhỉ, Mycroft anh mà lại thích nó à...
SH: Tôi không cho phép!
JW: Đừng hẹp hòi thế Sherlock, anh ấy là anh trai anh.
SH: Hừ!
10: 15 AM
Bà Hudson nói, hai cậu nhà bà Nate đang cãi nhau sắp tách ra ở riêng. Tin tức này thật không tốt.
- Bình luận (7):
Anthea: Tôi cứ nghĩ khoa học gia và người biến dị là một cp rất đẹp cơ...
Harry: Hiển nhiên, cp đẹp thế nào thì cũng sẽ có mâu thuẫn. Tôi còn nghĩ Iron Man và Captain Mỹ cũng là một cp đẹp cơ, giải đông cho một người bị đóng băng mấy chục năm sau đó bắt đầu yêu đương rất tuyệt đúng không? Nhưng bọn họ chả phải cũng cãi nhau vì những chuyện lặt vặt.
Anthea: Ha, đó là vì Tony Stark quá lăng nhăng.
Tony: Tôi không đồng ý điều này, Steven còn đào hoa hơn tôi nhiều, mặc dù anh ta là trai tân luống tuổi.
Steven: Thu lại cái thái độ tản mạn của cậu đi, Tony, chúng ta cần nói chuyện nghiêm túc.
Tony: Lên giường nói chuyện?
Anthea: Allah, xem ra lầu trên đã hy sinh.
(RC: Thật sự muốn chọc lòi mắt, cp trên là NOTP của tôi =_= cút xa ra đi Cap!)
10:30 AM
Bà Hudson và bà Nate đang nói chuyện về bánh ngọt. Murs chơi xấu lăn trong lòng Sherlock. Rõ ràng tôi mới là người cho nó ăn, cho nó tắm, dắt nó ra ngoài đi dạo nhưng vì sao nó lại thân thiết với Sherlock hơn cả tôi?
- Bình luận (6):
Anthea: Murs là một thằng bé?
JW: Nó là một cô bé.
Anthea: Nói vậy thì bình thường con gái vẫn thích cha, nó và em trai sếp thân nhau có thể hiểu được, bác sĩ tốt đừng ghen.
Harry:... Pfff
JW: (╯‵□′ )╯︵┻━┻
SH: Tôi đồng ý, ngoài ra, tôi đói John, tôi muốn ăn trưa.
11:00 AM
Tôi đưa Murs cho bà Hudson (bà ấy đối xử với Murs rất ấm áp). Tôi và Sherlock cùng nhau rời 221B đi ăn trưa. Sherlock nằng nặc muốn ăn há cảo nhưng tôi chỉ dùng một câu đã thay đổi được suy nghĩ của anh ta.
Hôm nay là thứ năm, chỗ đó không có suất cho cặp đôi.
- Bình luận (9):
Harry: Sắp mù mắt tôi rồi.
Anthea: Sắp mù +1
GL: John, chẳng lẽ anh nhớ hết khi nào sẽ có suất ăn cho cặp đôi?
JW: Cái này có khó gì đâu, tôi thì không giỏi nấu nướng mà khả năng của Sherlock cũng có hạn.
GL: Nếu cậu không ngại thì chia sẻ cho tôi với.
MH: Tôi có thể tìm hiểu, Greg.
GL: Anh sẽ khiến họ phải thay đổi thực đơn theo lịch trình công việc của anh, Mike, tôi sẽ không để anh làm thế đâu.
JW: Tôi đã gửi rồi đó.
GL: Rất cảm ơn.
11:06 AM
Mỳ Ý ở quán ăn này rất ngon, hôm nay còn mời một nhạc công violin rất xuất sắc.
11:20 AM
Sự thật chứng minh, không phải ai cũng giàu khả năng cảm âm như Sherlock. Khúc nhạc violin anh ta tặng tôi sẽ luôn là kỷ niệm khó quên suốt đời này, không gì có thể so sánh.
- Bình luận (12):
Harry: (⊙o⊙) anh ta đàn tặng em một khúc nhạc? Thật hi hữu.
Anthea: Thực ra còn đàn trước mặt bao nhiêu người, hơn nữa sau đó ngài thám tử còn uống một chén rượu và hôn bác sĩ luôn.
Harry: =A= say rượu rồi *beep*
Anthea: Cái này thì không có
GL: Anthea, cô đã đồng ý với tôi là sẽ không nói ra mà.
Anthea: ... thôi xong, tôi quên mất.
MH: Sherlock đứng trước mặt mọi người kéo một khúc violin.
GL: Bình tĩnh Mike, đó không phải chuyện to tát gì đúng không?
MH: Sherlock đứng trước mặt mọi người kéo một khúc violin.
GL: Bỏ cái chén xuống Mike.
SH: Đúng thế, đó là món quà tôi tặng John, chỉ tặng mình John.
GL: Cái chén của tôi lại vỡ rồi, Mr. Holmes, cả hai, các người chết chắc!
11:35 AM
Tôi biết chết chắc của Lestrade nghĩa là gì.
Anh ta gọi một cuộc điện thoại làm cho Sherlock bỏ dở bữa ăn lôi tôi ra ngoài đường, bởi vì một vụ án. Lạy Chúa, tôi vừa mới trộn xong đĩa salad!
18:00 PM
Chúng tôi rời khỏi hiện trường thì trời đã vào đêm. Lodon vẫn luôn tối sớm. Bầu trời nơi này có lẽ không đẹp bằng Baskerville nhưng lại khiến tôi cảm thấy quen thuộc.
- Bình luận (8):
Anthea: Hoan nghênh bác sĩ đi tuần trăng mật về *bung hoa*
Harry: Có thời gian thì gặp mặt một buổi, đã đến lúc hai cậu ra mắt phụ huynh.
SH: Tôi và John đã lên kế hoạch về nhà vào dịp Giáng Sinh.
Harry: Đến giờ tôi vẫn chưa biết, ha, nhà cậu làm nghề gì?
MH: Cha chúng tôi là chủ một nông trại, mẹ là giáo viên dạy Toán, nói một cách đơn giản thì chúng tôi là một gia đình bình thường.
Harry: Anh cảm thấy tôi tin nổi sao?
GL: Anh vẫn luôn giấu tôi chuyện trong nhà, Mike.
JW: Thực ra thì tôi cũng không biết.
18:20 PM
Tôi hơi mệt, thực ra dù chiến tranh không khiến tôi bị què nhưng cũng để lại chút ít đau đớn. Chạy đôn chạy đáo vài ngày liền làm tôi không chịu nổi, nhất là hôm qua còn uống rượu, sáng dậy đầu đau như búa bổ. Có lẽ Sherlock đã thấy rõ điều này, tốc độ nói của anh ta phóng nhanh hơn bình thường rất nhiều. Anderson thật đáng thương, lại bị anh ta châm chọc lần nữa.
Nhưng tôi cảm thấy Anderson đã quen với điều này, bởi vì vẻ mặt của anh ta hầu như chẳng có biến hóa gì.
- Bình luận (9):
Anderson: Không phải không có biến hóa... là vì Donovan cứ cấu tôi đấy.
Donovan: Anh chưa nhận ra không khí mập mờ giữa quái thai và bác sĩ sao? Anh cứ nhảy vào mồm quái thai đã khiến anh ta nổi giận rồi, nếu anh ta muốn giết chết anh thì sẽ chẳng ai có thể phát hiện ra. Tôi không muốn vừa kết hôn đã thành quả phụ.
JW: Xin lỗi đã không tham dự hôn lễ của hai người.
SH: Họ kết hôn?
JW: Đúng thế, tôi đã tặng quà.
SH: Hôn nhân luôn là lời thề không chắc chắn nhất.
Donovan: Sớm muộn gì anh cũng sẽ trải qua thôi, quái thai. Bác sĩ của anh rất được chào đón đấy, nếu anh không cưới liền tay thì sớm muộn gì cũng có kẻ gièm pha.
Anthea: Đi mua nhẫn đi, tôi sẽ đề cử món đồ tốt nhất.
SH: Gửi vào máy của tôi.
Anthea: Được.
JW: Không ai hỏi qua ý tôi luôn hả! (╯‵□′ )╯︵┻━┻
...
#Nhật ký cá nhân của Sherlock
Tôi vẫn thích ngồi vào xe taxi trước nhưng lần này tôi để John ngồi trước.
Anh ấy biết sự mệt mỏi của anh ấy không gạt được ánh mắt của tôi cho nên cũng không thèm che dấu gì mà cười cười với tôi rồi ngồi vào trong xe. Tôi hơi hối hận, dù sao chạy ngang chạy dọc khắp nơi như thế cũng không phải điều tôi hi vọng, nhưng tôi không nói gì thêm. Tôi theo anh ta ngồi vào xe, sau đó sáp lại gần. John đưa tay ra đẩy tôi, tôi liền bọc anh ta vào trong áo khoác của mình.
Kể từ khi bước xuống chuyến tàu hỏa đi Baskerville, tôi bắt đầu thích cái tư thế này. Như vậy tôi có thể ôm lấy cả cơ thể nhỏ bé của anh ấy, điều này thật tuyệt.
Đoán chừng John đã biết phản khác vô dụng nên đã thoải mái dựa cả vào người tôi.
"Đường Baker." Tôi nói với tài xế.
Tài xế nhìn chúng tôi qua gương chiếu hậu. Thực ra không chỉ một tài xế nhìn chúng tôi như thế. Tôi không hiểu họ đang nhìn cái gì cho nên nhíu mày. Tài xế thu mắt lại, an tĩnh lái xe.
"Mycroft đang thẩm vấn ai vậy?" John ngáp một cái rồi quay sang nhìn tôi.
Tôi chớp mắt vài cái rồi lắc đầu: "Không biết."
John có vẻ như đã nhìn ra tôi đang nói dối nhưng anh ấy cũng không hỏi gì thêm mà miễn cưỡng nói: "Chờ lúc nào anh tự nguyện nói cho tôi."
Tôi gật đầu rồi lại nhận ra John không trông thấy. "Được, tôi sẽ lựa lúc thích hợp nói cho anh."
Tôi có thể cảm giác được hô hấp của John dần trở nên ổn định. Anh ấy đã ngủ, hiển nhiên hôm nay chạy cả ngày đã khiến John mệt muốn chết. Tôi dùng một tay ôm anh ta, một tay thì chống cửa sổ nhìn cảnh tượng bên ngoài. Ngày mai chắc tôi nên để anh ấy nghỉ ngơi cho tốt.
Có lẽ cùng đi chọn nhẫn cũng là một lựa chọn không tồi.
Lời tác giả: Cảm ơn mọi người đã ủng hộ ~
#Twitter của mọi người
Sherlock: Hôm nay đàn cho John một khúc nhạc, con ngươi của John rõ ràng đã giãn ra. Tôi cho rằng anh ấy đang cảm động. Anthea, chiêu của cô được đấy.
- Bình luận:
Anthea: Dĩ nhiên, chiêu của tôi lúc nào chả tốt =w=
Meredith: Tôi đã thấy hiện trường, rất khó để lý giải, vốn là còn có một cái video nhưng đã bị uy hiếp lấy đi T^T
GL: Tôi chưa từng nghe cậu kéo đàn violin.
MH: Greg thân ái, chỉ cần em muốn, tôi sẽ kéo đàn cho em nghe bất cứ lúc nào =3= @GL
Irene: Ngài thám tử cùng ăn tối với tôi đi, tôi có thể dạy cho anh rất nhiều cách tán tỉnh bác sĩ~
Irene: Con ngươi giãn ra thật sự là... Sherlock, anh quả nhiên là một "virgin" (xử nữ)...
Mrs. Hudson: Oh! Boys! Tôi cảm động quá ~~ về nhà đi tôi đã nướng xong bánh chờ hai cậu thưởng thức rồi đây ~~
Sherlock: Black coffee, two sugars, please.
Mrs. Hudson: Not your house keeper~
Anderson: Chậc chậc, quái thai cũng biết lãng mạn...
theimprobableone: Hello! Sexy! Lại quan tâm your heart~ XXX
Murs: gâu gâu gâu gâu gâu, gâu gâu gâu, gâu gâu, gâu gâu gâu gâu gâu gâu gâu~
Harry: John, dù bạn trai em có kỳ lạ một chút nhưng đối xử với em tốt đấy (em trai tôi thật vĩ đại).
JW: @Meredith video gì thế, tôi cũng muốn. @Harry cảm ơn chị đã quan tâm ạ, Sherlock vẫn luôn tốt. Ngoài ra: @Anderson Sherlock vẫn luôn rất lãng mạn, chẳng qua mấy người không phát hiện ra thôi, và đừng có gọi anh ấy là quái thai nữa (╯°□° )╯︵ ┻━┻
[Sherlock có nhiều người hâm mộ quá =v= nhóc Murs dùng Twitter bao giờ sao không nói với hai papa~]
Chương 47: Đón John về nhà
Dịch + Biên: Reborn Cielo
Ngày 4 tháng 6
6:00 AM
Hôm nay Sherlock dậy rất sớm. Hình như anh ta đã khóa cửa nên Murs chạy tới phòng tôi. Nhóc con này chắc là vừa mới uống sữa tươi, miệng hẵn còn dính váng sữa.
- Bình luận (1):
Mrs. Hudson: Tôi cho nó ăn đấy, nó bị hai cậu chiều hư rồi, béo tròn béo ủng.
6:10 AM
Hôm nay tôi muốn tham gia phỏng vấn, đúng thế, thực sự có một phòng khám đồng ý nhận một kẻ suốt ngày chạy theo làm trợ thủ cho ngài thám tử.
- Bình luận (8):
Harry: Em chắc chứ, cái phòng khám kia không phải do anh trai của tên bạn cùng phòng thần kinh kia của em mở ra à?
GL: Gần đây Mike rất bận, chắc không phải do anh ta làm đâu.
JW: Đúng thế, ngay cả Twitter anh ta cũng ít lên hẳn. Tôi cảm thấy lạ lạ ở chỗ nào đó.
GL: Nhưng tôi tin anh ấy đã chuẩn bị đầy đủ rồi, Giáng Sinh năm nay sắp tới. Anh ấy vẫn luôn chuẩn bị lễ Giáng Sinh cho năm sau ngay sau khi lễ Giáng Sinh năm trước kết thúc.
Anthea: Đúng vậy, vì rút ra thời gian rảnh vào lúc đó không dễ dàng.
JW: Mycroft đáng thương.
SH: Tôi đói, tôi muốn ăn trứng chiên, tốt nhất có cả thịt xông khói.
Harry: Đi chuẩn bị bữa sáng cho bạn trai mới của em đi kìa. Chúa ơi, chị của em đây còn chưa từng được em làm bữa sáng cho này.
7:00 AM
Tài chiên trứng của mình ngày càng tốt [Click để phóng to khung hình]
- Bình luận (10):
Anthea: Trứng gà + thịt hun khói, tôi thích~
Donovan: Sao lại không phải là trứng hình trái tim nhỉ?
Harry: À cái kia làm khó quá, vậy là tốt rồi. Lúc đầu cậu thám tử còn làm sữa tươi trộn mì tôm họ vẫn có thể ăn ngon lành cơ mà.
SH: Tôi nấu rất ngon.
Harry: Ai tin nổi.
SH: John nói ngon mà, hơn nữa anh ấy còn ăn hết.
JW: Đúng thế, ăn rất ngon.
Harry: ... nhà hai cậu có mở phòng thuốc dạ dày không?
Anthea: Tôi nghĩ cô đã nhìn ra rồi nhỉ, họ đang show love đó.
Harry: =A=
7:30 AM
Hey Sherlock, lúc ăn cơm không được nghịch điện thoại.
8:00 AM
Tôi chắc chắn Sherlock đang có chuyện lừa tôi. Mỗi khi tôi đi ngang qua là anh ta lại giấu điện thoại đi.
- Bình luận (3):
Harry: ngoại tình!
Irene: Ngài thám tử, tôi đã cho anh số điện thoại của tôi
JW: ...
8:20 AM
Hôm nay không có vụ án nào hết, hi vọng Sherlock có thể ngoan ngoãn ở yên trong nhà. Gần đây Murs đang thích trò tự đuổi theo đuôi của mình. Sherlock thì luôn dõi mắt nhìn Murs không nhúc nhích, vậy tốt hơn dùng súng bắn tường rất nhiều.
8:30 AM
Lại còn nhắn tin, được rồi, tôi phải trả lời anh ta bởi vì anh ta uy hiếp nếu tôi dám không để ý tới anh ta là anh ta sẽ đi tìm súng. Lạy Chúa, bà Hudson vô cùng không thích anh ta làm hỏng vách tường.
- Bình luận (4):
Mrs. Hudson: Tôi rất vui vì cậu để ý tới điều này John, cậu là một chàng trai tốt.
JW: Sherlock chỉ nhàm chán mà thôi.
Mrs. Hudson: Nếu có thể bỏ đống ruột non trong lò vi sóng thì càng tốt nữa.
SH: NO
9:10 AM
Đường phố London thật phức tạp.
- Bình luận (5):
SH: Anh lạc đường.
SH: Nếu anh cần tôi đến đón thì cứ nói.
JW: Không cần đâu Sherlock, anh cứ ở nhà đi, anh cần nghỉ ngơi, dạo gần đây anh rất thiếu ngủ.
Harry: Cho dù là tuần trăng mật cũng cần phải tiết chế lại, em trai là bác sĩ chắc cũng hiểu mà.
JW: (╯‵□′ )╯︵┻━┻
9:15: AM
Chỗ này không tồi đâu =v=
10:00 AM
Sherlock thích gửi tin nhắn hơn nữa còn thích gửi tin nhắn cho tôi.
Mặc dù lúc phỏng vấn nhìn điện thoại rất không lễ phép nhưng kinh nghiệm từ quá khứ cho tôi biết nếu tôi bơ anh ta thì anh ta có bản lĩnh làm cho điện thoại của mọi người trong phòng cùng vang lên.
- Bình luận (3):
GL: Đúng thế, ai có thể cho tôi biết cậu ta dùng cách nào không?
SH: Không gì là Holmes không làm được.
GL: Tôi không thích lời này...
12:03 PM
Tôi thích gửi tin nhắn cho anh ta sau khi anh ta đã nhắn xong một loạt, không phải tôi không thích anh ta gửi tin nhưng thực sự là nhiều lắm luôn, nhìn điện thoại liên tục chắc tôi sẽ vấp ngã mất.
12:20 PM
Thật may mắn, viện trưởng bệnh viện này không phải người thích đọc truyện trinh thám, ông ấy không nhận ra tôi, quá rõ ràng. Tôi nhận được một công việc bởi vì tôi có kinh nghiệm làm quân y, lương lậu cũng không tệ. Hơn nữa mỗi tuần tôi chỉ cần tới vào sáng 2 4 6, quả là rất đơn giản. Tôi chỉ cần không gọi Sherlock dậy vào sáng sớm, và để ý không cho Murs nằm bẹp trên mặt anh ta thì anh ta sẽ ngủ tới tận trưa.
- Bình luận (12):
Harry: Chị vui lắm, Johnny đã bắt đầu biết nuôi cho gia đình rồi.
SH: Tôi kiếm được rất nhiều tiền.
JW: Nhưng tiền đấy không phải do tôi làm ra.
SH: Nhưng tôi đã đưa hết tiền cho anh rồi mà, anh có thể dùng của tôi.
JW: Đúng thế, tôi biết, hơn nữa tôi cũng biết con số kia rất khủng... nhưng Sherlock à, tôi cần một công việc.
SH: Làm trợ thủ blogger của tôi cũng là một công việc tốt mà, tôi có thể thuê anh.
Anthea: Vậy có phải hai anh tính chơi tình công sở không?
GL: Lầu trên kéo lệch đề rồi.
MH: Người yêu đi làm ở ngoài là một việc rất đau khổ, Greg, em có chắc em muốn tiếp tục làm ở Scotland Yard không?
GL: Đừng có tùy ý đụng chạm vào công việc của tôi, nếu không, tôi sẽ không để yên cho anh đâu Mike.
MH: Được rồi, tôi chỉ nói thế thôi mà.
GL: Nói là được rồi, anh rút tay lại mau!
13:00 PM
Chiều hôm nay sẽ tới chỗ làm thử coi nơi đó thế nào, thật ra đối với tôi phòng khám bệnh hay bệnh viện đều như nhau cả.
- Bình luận (6):
GL: Cậu vứt nó ở nhà một mình?
Mrs. Hudson: Ôi, vách tường của tôi...
Anthea: Xin yên tâm, mọi chuyện vẫn ổn. Ngoài ra, mật khẩu máy tính của bác sĩ biến thành tên gọi tắt của Sherlock không ổn đâu, nó chẳng tăng thêm tác dụng gì cả.
JW: Tôi đã bỏ đi rồi, lần sau tôi định dùng tên viết tắt của Sherlock và Murs.
Harry: Một nhà ba người?
SH: Rất tuyệt.
...
Rất may mắn khi tôi nhận được một công việc, tôi rất biết ơn.
Viện trưởng là một người tốt, hiển nhiên ông ấy cảm thấy tiếc khi tôi chỉ có thể đi làm ba buổi một tuần. Nhưng thực ra với tôi ba ngày đã là rất tốt rồi, hơn nữa tôi cũng hi vọng có thể về nhà ở cùng với Sherlock.
Tha cho sự ích kỷ của tôi, cái cảm giác có thể yêu Sherlock còn được anh ta đáp lại quá mỹ diệu, đến bây giờ tôi vẫn còn chưa tin nổi.
Lúc tôi rời khỏi phòng khám bệnh đã là bốn giờ chiều, từ nơi này tới đường Baker không xa lắm.
Nhưng lúc tôi ra khỏi cửa tôi gặp được một người đàn ông mặc áo khoác dài màu xanh đậm. Anh ta đút tay vào túi, cổ áo dựng cao, mái tóc đen quăn trông rất quật cường. Tôi thấy anh ấy thì hiển nhiên anh ấy cũng thấy tôi, cho nên anh ấy đi tới, chiếc áo khoác ngoài vẽ lên đường cong rất đẹp.
"Anh tới đón tôi đấy à?" Tôi hơi kinh ngạc, kèm theo chút cảm động, còn hơi hơi ngại ngùng. Hiển nhiên, cái người đang đứng đợi tôi kia là một người đàn ông, hơn nữa còn là một người đàn ông họ Holmes... đang đợi tôi, quả là một trải nghiệm mới mẻ.
Sherlock đứng trước mặt tôi, gật đầu. "Đúng thế, tôi thấy tweet của anh, tôi cảm thấy anh sẽ lạc đường. Hơn nữa đã lâu rồi Murs chưa ra ngoài đi dạo, tôi muốn dẫn nó ra ngoài đi một chút." Sau đó, anh ta giơ tay lên. Tôi liền thấy một chú chó có bộ lông màu rám nắng chui ra từ túi áo khoác của anh ta.
Mấy lời Sherlock nói làm tôi thấy cạn lời, có một số việc không nên nói thẳng nguyên nhân ra thế chứ. Nhưng tôi vẫn rất vui thì phải, bởi vì khóe miệng đã không khống chế được mà mỉm cười.
Tôi ôm Murs ở trên tay, nhóc con kia thật hiếu động nhưng độ cao hiện tại vẫn khiến nó thấy sợ. Tôi để nó vào trong túi áo mình, áo của Sherlock rất cao quý nhưng miệng túi không quá lớn. Bây giờ Murs đã lên cân nhiều rồi, lại chui vào đấy thì sẽ rất chật.
"Dinner?" Sherlock tự nhiên kéo tay tôi.
Tôi không cự tuyệt anh ta, chẳng qua khi ngón tay anh ta đan xen với ngón tay tôi, tôi hơi mất tự nhiên mím môi. Nghe Sherlock nói, tôi gật đầu. "Đang đói chết đây."
"Tới quán ăn Trung Quốc đi, cái quán ở góc đường Baker cũng ngon phết." Sherlock đi cạnh tôi, bước chân không nhanh không chậm.
Thực ra mỗi lần tôi mua đồ ăn mang về đều mua ở đấy cả, nhưng tôi cảm thấy bây giờ chỉ cần mỉm cười mà thôi.
Lúc ăn cơm, tôi cho Murs một đĩa sữa nhỏ, nó uống rất vui vẻ. Mặc dù tôi thấy nó rất khát khao thức ăn trên bàn nhưng Murs còn quá nhỏ, đồ dầu mỡ sẽ ảnh hưởng tới dạ dày của nó.
"Anh đi bằng gì tới thế?" Tôi hỏi Sherlock. Thực ra nửa giờ trước chúng tôi vẫn còn đang nhắn tin.
"Đi bộ, hiển nhiên từ đường Baker đi tới đây thì đi bộ nhanh hơn bất cứ phương tiện nào khác."
"Vậy à?" Tôi hơi kinh ngạc.
Sherlock nhìn tôi một cái, sau đó dùng ngón tay trái vẽ mấy đường đơn giản trên mặt bàn. "Chỗ này là đường Baker, chỗ này là phòng khám bệnh, nếu anh chọn từ chỗ thang lầu này sau đó nhảy qua ba nóc nhà, tiếp tục xuyên qua hai quốc lộ. Tin tôi đi, mười phút là anh có thể tới nơi."
"Sao anh có thể biết được điều này?" Hỏi câu này xong tôi liền hối hận.
Quả nhiên Sherlock lập tức bưng vẻ mặt "tôi vẫn luôn biết". Sherlock Holmes không chỉ là thám tử còn là GPS hình người, thỉnh thoảng làm kho dữ liệu điện thoại, còn biết dùng súng thuần thục, đánh đàn violin rất hay, nghe nói anh ta còn từng đóng giả giáo sư đại học mà không hề để lộ sơ hở nào...
Tôi cần nhớ lại một chút, rốt cục là nguyên nhân gì khiến tôi và một người như vậy có liên quan đến nhau. Có lẽ lúc về nhà tôi phải gọi điện cho Stanford.
Sherlock dùng đũa gắp một hạt đậu lên.
Tôi cũng thử làm nhưng sau đó thì bỏ cuộc liền. Dùng hai thanh gỗ để làm khó mình quá là gian nan, tôi cầm lấy cái dĩa bên cạnh, vẫn cứ dùng cái này đi.
...
Nhật ký một câu nói của Sherlock.
Hôm nay đi mua nhẫn, màu rất đẹp. Lần đầu cầm tay John tôi đã biết kích cỡ của anh ấy, không cần lo lắng gì cả.
Chỗ này cách phòng khám bệnh của John không xa, tôi có thể tới đón anh ấy.
Anh ấy hỏi tôi tới đây bằng cách nào, thực ra con đường này có đi được hay không thì tôi không biết nhưng trên lý luận thì có thể, chỉ là tôi chưa thực hành thử thôi. Có lẽ ngày mai tôi sẽ đi thử.
John cho tôi một nụ hôn ngủ ngon, hôm nay là một ngày tuyệt vời.
Lời tác giả:
#Twitter của ngày hôm qua
Mrs. Hudson: Vừa rồi SH và JW ra ngoài đi dạo, còn mang cả Murs theo LoL
Chồng tôi trước kia mà vậy thì tốt quá!
- Bình luận:
Harry: Oa oa em trai thân yêu của chị đồng thời dắt một người một chó có cảm giác thế nào?
John: Bà Hudson, tôi chỉ dắt chó đi dạo cùng Sherlock mà thôi! Cả chị Harry nữa, đừng có tỏ ra hả hê như thế, Sherlock rất tốt (╯‵□′)╯︵┻━┻
Anthea: Harry, tiểu thuyết đồng nhân của tôi lại có thêm tư liệu sống rồi, một ngày bình thường không có phá án~
JW: Tôi bị lôi đi đấy chứ! Dọc đường đi anh ta còn suy diễn một loạt người đi đường! Mặc dù phấn khích thật đấy nhưng không thể yên tĩnh một chút sao! SH
Anderson: Mẹ nó xui như dẵm phải phân chó! Đi dạo với Donovan cũng có thể bắt gặp SH và JW! Murs đáng yêu thật đấy! Đáng tiếc SH vẫn quái thai như cũ!!!
SH: Bored! I need a case!!!!! Đi dạo vẫn nhàm chán!!!!
GL: Bất kể thế nào, có thể để SH đi dạo cùng đã là tiến bộ lớn rồi. MH ăn xong mình đi tản bộ đi, thuận tiện mua vài cái tách! Đồ trong nhà đã bị anh đập nát gần hết rồi!!
Smaug: A... Billbo, thằng nhóc nóng tính kia trông giống cậu thật đấy... nó nên như cậu đều là đồ của tôi, như vậy tôi có thể có hai Billbo rồi, đồ thú vị càng nhiều càng tốt @Billbo
SH: John, chúng ta có thể hôn, hoặc tiến thêm một bước nữa, làm chuyện mà hai người yêu nhau vẫn hay làm. @JW
JW: Sherlock anh im ngay! (╯‵□′)╯︵┻━┻
SH: Tại sao? Hôn không tốt à? Tôi cảm thấy rất tuyệt~
Chương 48: Vương miện của Moriarty
Dịch + Biên: Reborn Cielo
Ngày 29 tháng 6
8:00 AM
Sáng sớm, Sherlock đang đọc báo. Đây là thói quen của anh ấy nhưng vừa xem báo vừa giấu giấu diếm diếm tôi thì thật bất thường.
Ha, anh thực sự nhìn chằm chằm vào mục quảng cáo lâu như thế sao?
- Bình luận (6):
Harry: Hiển nhiên, cậu ta đang định làm cái gì đó.
Harry: Có lẽ sẽ sớm thực hành ngay cũng không biết chừng
JW: ...
SH: No, tôi đâu có...
Anthea: Đừng vội phủ nhận, tôi thấy rất rõ đấy anh đang nhìn trang báo nào đó vượt quá mười lăm giây
GL: Chúc mừng trước
8:40 AM
Bữa trưa hôm nay còn chưa có tung tích, nhà hết sữa, Sherlock nói muốn đi mua đồ với tôi. Ha, quả là hiếm có.
9:00 AM
Lại một lần nữa, tôi còn chưa kịp viết xong danh sách những đồ cần mua thì đã bị kéo ra ngoài.
Đi siêu thị không cầm theo danh sách mua đồ sẽ rất phí tiền, phải biết rằng tôi vẫn hay mua vài thứ kỳ lạ.
- Bình luận (11):
Harry: Ví dụ như cái thứ mà lần trước em từng kể, cây gậy cao su không biết dùng để làm gì?
Irene: Tin tôi đi, anh ta nhất định biết thứ kia dùng để làm gì.
Harry: ... hình như tôi hiểu ra cái gì đó.
Anthea: Xin hãy tin vào nhân phẩm tốt đẹp của bác sĩ, ở một vài phương diện anh ta quả thực không biết gì.
JW: Mấy cô đang nói cái gì đó?
SH: Có liên quan đến "tình...", rất rõ ràng.
JW: ... =A= sao anh lại biết!
SH: Tôi có biết cái gì đâu.
Irene: Tôi không tin =v= ngài thám tử, anh vẫn luôn không biết, xét thấy anh vẫn còn là một virgin.
Donovan: Tin tôi đi, cũng sắp không phải là như thế rồi. Thực ra đến giờ tôi vẫn còn chưa tin nổi, lâu vậy rồi mà bọn họ vẫn còn chưa thức trên giường với nhau =A=
JW: Chúng tôi vẫn chưa tiến tới bước kia... thôi bỏ đi...
9:40 AM
Đi siêu thị với Sherlock là một chuyện rất vui vẻ. Kể từ lầu đầu tiên tới nơi này xong, anh ta đã có thể nắm bắt nhuần nhuyễn tất cả những chỗ mua hàng, hơn nữa còn nhớ rõ ràng những thứ chúng tôi cần mua.
Ngoại trừ việc anh ta len lén cầm chiếc hộp chocolate kia ra thì mấy thứ khác đều được mua rồi.
- Bình luận (9):
Harry: Cái cảm giác như nhìn một ông bố mang con trai đi dạo siêu thị kia là thế nào vậy?
Anthea: Pfff
Anderson: Hai cậu không mua bia à?
JW: Không, Sherlock sau khi uống đồ có cồn... đều trở nên rất kỳ lạ.
Anthea: Sẽ nói về khói thuốc đúng không?
JW: Thực ra, anh ta thích đè vào người khác mà ngủ, ai kêu cũng không chịu đứng dậy.
Harry: Chị đoán cái người bị đè kia là em.
JW: ...
SH: Rất rõ ràng.
9:55 AM
Sherlock làm cách quái nào vậy, có thể mua hết toàn bộ đồ vật trong vòng một tiếng đồng hồ?
- Bình luận (7):
SH: Chỉ cần anh tính toán tốt vị trí của gian hàng, lưu lượng người ra vào và cả độ chuyên nghiệp của nhân viên tính tiền cùng với số lượng người xếp hàng, anh có thể làm mọi thứ nhanh chóng và đơn giản.
JW: Nghe đáng sợ thật ấy.
SH: Đừng lo.
JW: Hả? Nhưng tôi không làm được như thế.
SH: Sau này tôi sẽ đi cùng anh, thực ra việc này cũng thú vị đấy chứ.
JW: ... Cảm ơn.
Anthea: Đứa nào còn dám nói em trai sếp không biết nói lời đường mật, tôi sẽ liều mạng với kẻ đó.
10:00 AM
Chúng ta lại nói về vấn đề cũ, có người đi dạo siêu thị với mình tốt thật, còn có thể phụ giúp xách đồ. Đống sữa kia rất nặng, sức Sherlock không nhỏ.
- Bình luận (3):
Harry: Nể mặt vợ cậu khen nức khen nở, tôi không chê mặt cậu dài quá nữa.
SH: Cô vẫn còn chê tôi ở trong lòng.
Harry: =v= trả lời đúng.
10:30 AM
Hôm qua Sherlock ngủ muộn cho nên vừa về đến nhà đã vội thay bộ đồ ngủ màu xanh đậm kia ra rồi rúc vào ghế salon. Tôi đắp cho anh ấy một cái chăn, thiên tài thì cũng có thể bị cảm mạo.
10:45 AM
Tôi lên mạng học cách làm súp nấm, thật ra tôi cũng không biết đồ mình làm ra có ngon hay không nhưng dạo này bà Hudson thích ra ngoài cùng bà Nate nên chúng tôi phải tự lo cho mình.
- Bình luận (9):
JW: Thực ra tôi vẫn thấy ngạc nhiên, hôm nay Mycroft không có động thái gì cả, bình thường trong tình trạng này thế nào anh ta cũng phải hỏi một câu có muốn đem cơm tới không, anh ta luôn rất cẩn thận với Sherlock.
Harry: Em trai, em đang ghen đấy à?
JW: Đâu có, chị không thấy Greg vẫn luôn bình tĩnh đấy à.
GL: Nếu Sherlock có nguy hiểm, tôi cũng sẽ ưu tiên bảo vệ cậu ta đầu tiên, mặc dù có bốc đồng và cứng đầu nhưng cậu ta là một người tốt.
Donovan: Đội trưởng, anh bị tẩy não...
JW: Sherlock là người tốt, rất rõ ràng.
Anthea: Có lẽ cái tweet này nên có một tiêu đề thích hợp.
Donovan: Ví dụ như #Mọi_người_đều_yêu_Sherlock?
Harry: Ha ha, không sai...
11:30 AM
Súp nấm coi như không tệ, ừm, trông có vẻ không tệ.
[Click để phóng to hình]
11:35 AM
Sherlock dậy, hơn nữa còn lẳng lặng không rên một tiếng đứng sau lưng tôi làm tôi sợ hết cả hồn. Anh đi chân trần trên đất giống như mèo vậy, chẳng có tiếng động nào cả.
Anh ta giấu cái gì đó, tôi đã thấy, đem ra đây!
- Bình luận (1):
SH: No, chưa phải lúc!
11:00 AM
Cơm trưa không tệ, mặc dù súp nấm thất bại...
12:40 PM
Tôi quyết định ngủ trưa một chút, dù việc này được Sherlock coi là lãng phí thời gian sống nhưng anh ta vẫn theo tôi vào phòng ngủ. Bây giờ tôi đã quen với việc anh ta chiếm một nửa giường của tôi. Anh ta nằm bên phải, tôi ở bên trái, lúc ngủ anh ta luôn ôm tôi vào lòng.
Anh ta thích đặt tay lên bụng tôi, đầu ngón tay tiếp xúc với làn da của tôi. Nhưng mà tóc anh ta rất mềm, thật tuyệt.
- Bình luận (4):
Harry: Chúa ơi, thật khiến người ta hâm mộ.
Anthea: Tin tôi đi, nếu cô nhìn tận mắt thì chỉ cảm thấy bác sĩ rất đáng thương mà thôi... Anh ta luôn bị em trai boss đè không thể trở mình.
Harry: ... vốn dĩ, em trai tôi đã không thể trở mình.
JW: Đừng có tưởng em không nhìn thấy (╯‵□′)╯︵┻━┻
13:10 PM
Sinh hoạt có quy luật để lại hậu quả là tôi không ngủ được nhưng Sherlock thì lại ngủ rất ngon.
Thật ra đôi khi ngắm anh ta ngủ cũng tuyệt vời lắm.
- Bình luận (7):
Harry: Xin ảnh
Irene: Xin ảnh +1
GL: Ít nhất bác sĩ còn chưa nói cậu ta lúc ngủ trông như tiểu thiên sứ, vậy là tốt lắm rồi...
JW: =A= so sánh kiểu vậy ai dạy cho anh thế?
GL: Mike, anh ta luôn nói với tôi Sherlock là tiểu thiên sứ.
Donovan: Boss, anh có chắc anh muốn sống cả một đời với một Holmes không? Tôi cảm thấy cực kỳ lo lắng cho cuộc sống sau này của anh.
GL: Thì cũng không có gì bất ổn cả, trừ việc... anh ta luôn đập vỡ tách.
13:30 PM
Có vẻ Sherlock mệt ngất ngư rồi, nhưng tôi nghĩ mình cần phải dậy thôi. Mai là thứ Sáu, là ngày đi làm cuối cùng trong tháng, tiền lương tháng này sắp tới tay rồi... Cuối tháng khiến người ta thích hơn cuối tuần ở chỗ tiền vào tay nhiều làm người thấy thỏa mãn.
Có lẽ nên mua cái gì đó, một cặp nhẫn là một lựa chọn tốt.
- Bình luận (7):
Anthea: Bác sĩ à, anh vẫn luôn tinh tế như vậy.
Harry: Cái này nên để cậu bạn thần kinh ở chung với em mua.
Anthea: Ai cũng được, ngay bản thân việc này cũng đã rất đẹp rồi không phải sao?
JW: Màu gì thì đẹp nhỉ, thật ra tôi thích màu bạc trắng.
SH: Tôi biết.
JW: Anh dậy rồi à?
JW: Được rồi, tôi đã nghe thấy tiếng anh gọi.
13:50 PM
Vừa rồi Lestrade gọi điện tới, anh ta nói ở viện bảo tàng có kẻ trắng trợn đập bể kính pha lê, lấy mất chiếc vương miện lục bảo thạch ở đó. Chuyện này rất lớn nên không giấu được truyền thông.
Tôi mở TV ra, trong phòng thoảng hương sữa tươi rất ấm áp, Murs thì vẫn đang đắm chìm trong giấc ngủ ngọt ngào.
Tôi thấy trên TV có một người nhìn rất quen, anh ta đang cười với ống kính.
Moriaty.
- Bình luận (5):
GL: Thực ra, tôi cũng chẳng nhận ra anh ta là ai, trừ việc anh ta đập bể kính pha lê ra thì không làm gì khác cả. Anh ta nhờ tôi gọi điện cho cậu, bác sĩ à, cậu quen biết anh ta làm tôi hơi bất ngờ đấy.
JW: Anh ta từng quấn bom quanh người tôi.
Harrry: ... em chưa từng kể với chị!
JW: Chuyện cũng đã qua, em không ngờ là anh ta lại xuất hiện trên TV.
GL: Đến nhanh đi nhé, chuyện này có liên quan tới hai cậu.
14:12 AM
Tôi nói chuyện này cho Sherlock, vẻ mặt anh ta rất âm trầm. Sherlock mặc Âu phục, tôi nhận ra anh ta không vui, lúc đóng cúc ở tay áo rất dùng sức. Tôi cố gắng trấn an anh ta nhưng thực ra trừ một cái ôm ra tôi chẳng làm được gì nữa cả.
- Bình luận (7):
SH: Tôi không giận anh.
JW: Tôi biết, anh đang tức giận Moriaty, không ai chơi với anh nên tôi biết anh không vui.
SH: Ừ
Donovan: Bác sĩ à, anh ta nhắn lại rất chậm, tôi có lý do hoài nghi anh ta đang nói dối.
Anderson: So với việc này, anh càng muốn ăn sáng hơn... em toàn lẻn ra ngoài bỏ mặc anh một mình QAQ
Donovan: Tôi đi công tác!
SH: Tôi không nói dối! Bất cứ ở phương diện ý nghĩa nào.
14:22 PM
Trên xe taxi, Sherlock không nói chuyện nhưng anh ấy nắm tay tôi, rất chặt.
Tôi cố gắng suy nghĩ xem vì sao Moriaty lại làm như vậy nhưng hiển nhiên là chẳng có chút đầu mối nào. Sherlock chẳng nói chẳng rằng, hiện giờ nói một câu anh ta cũng không muốn.
15:30 AM
Moriaty tự đập vỡ kính pha lê, sau đó coi nơi đó như một chiếc vương tọa, khoác áo choàng, đội vương miện, cầm quyền trượng, trông cứ như là vua.
Nhưng tôi chẳng để ý mấy cái này, tôi chỉ chú ý tới việc anh ta viết tên Sherlock trên mặt kính pha lê, nét chữ rất ngang tàng nhưng kết hợp với vẻ mặt kia làm tôi cảm thấy lạnh cả lưng.
- Bình luận (6):
Anderson: Thật ra tôi cảm thấy nét chữ rất đáng yêu mà.
SH: Câm miệng đi Anderson, anh đang kéo thấp chỉ số thông minh của toàn Twitter đấy.
Anderson: ... QAQ
Donovan: Đừng khóc, hãy làm việc anh nên làm, anh có bao giờ cãi thắng tay quái thai kia đâu mà cứ thích xông pha tìm đòn.
Anderson: Tình yêu của chúng ta đâu!
Donovan: Đã chết sau khi anh nói muốn giải phẫu anh ta.
16:00 PM
Sherlock chẳng coi trọng phiên tòa này cho lắm, anh ta cảm thấy Moriarty sẽ được xử trắng án.
Lạy Chúa! Tên kia là gã tội phạm lớn nhất của London! Tại sao lại được xử trắng án!
- Bình luận (9):
CAM: Tôi không phục.
Anthea: sờ sờ bác sĩ, tất cả mọi chuyện đều sẽ tốt lên thôi.
GL: Thực ra... có lẽ tôi cần Sherlock ra tòa làm chứng bởi vì tên kia không chịu nói gì nhưng đáng chết lại có một đội luật sư quá giỏi.
SH: Tôi biết anh ta, mấy vụ nổ bom liên hoàn lần trước đều do anh ta làm.
GL: Chứng cứ đâu?
SH: Tôi không có chứng cứ.
GL: Sherlock, cho dù tôi tin cậu nhưng nếu không có chứng cứ thì bồi thẩm đoàn sẽ không tin lời cậu nói đâu.
JW: Suýt chút nữa thì anh ta đã nổ chết bọn tôi rồi!
Anthea: Bác sĩ à, thám tử Lestrade nói đúng đấy, ở nước Anh này phải làm bồi thẩm đoàn tin thì mới làm nên chuyện.
JW: My God...
Lời tác giả:
Kịch bản S2E3 lên sàn =v=
Nội dung nguyên bản đã chiếu trên TV rồi nên tôi sẽ không miêu tả thêm nhiều nữa, phần lớn là sơ lược, chủ yếu trước và sau khi Sherly nhảy lầu tự vẫn.
#Twitter của ngày hôm qua
Người hâm mộ: nhìn thấy Sherlock đi mua nhẫn~ quá tuyệt vời~ quà sinh nhật cho bác sĩ à?
SH: Wrong! Just for a case! Thời cơ còn chưa chín muồi!
MH: Sherly, sẽ dành riêng buổi chiều thứ Sáu tuần sau cho cậu, có việc mừng thì nhớ báo trước.
Anthea: Boss, máy quay 360 độ không góc chết đã được chuẩn bị tốt, sẵn sàng đợi lệnh.
SH: Chẳng có chuyện mừng nào hết... @GL mau kéo nhà anh về đi...
Harry: Em trai đáng thương của tôi, em sẽ không đứng dậy nổi sao? *khóc to*
JW: All of you!! Shut up now!!!!!
Molly: @SH ừ, chúc hai anh hạnh phúc~ XXX
Irene Adler: Ah, ngài thám tử... anh chuẩn bị bước chân vào nấm mồ hôn nhân sao? Tốt bụng tặng anh lời khuyên này, cùng ăn tối nhé?
SH: NO! Mặc dù rất nhàm chán~ tôi vẫn muốn đi tản bộ với John và Murs.
Harry: Hai cậu lại tiếp tục show love...
Chương 49: Một mình mạo hiểm
Dịch + Biên: Reborn Cielo
Trên tòa án, luật sư của Moriaty không hề biện hộ gì thay hắn ta cả. Trước khi vào tòa tôi đã dặn đi dặn lại Sherlock không được chọc giận quan tòa. Hiệu quả bình thường nhưng chí ít anh ấy không lôi quan tòa ra chửi là một đám ngu ngốc.
Nhưng kết quả là cho dù không có chút biện hộ nào Moriarty vẫn được xử trắng án và được thả ra. Cho dù quan tòa cho rằng anh ta có tội nhưng bồi thẩm đoàn lại cho rằng anh ta không phạm bất cứ một sai lầm nào.
Tôi thấy Mycroft, tôi chưa từng nói một chuyện trên Twitter. Đó là Mycroft đã nói với tôi anh ta từng bắt được Moriarty nhưng lại thả gã đó ra. Hơn nữa, vì để có được tình báo mà anh ta đã nói cho Moriarty một chút chuyện của Sherlock.
"Anh bán đứng em trai anh!" Tôi rất tức giận, đầu ngón tay không kìm chế được run rẩy.
"Tôi sẽ khống chế được mọi chuyện ở trong tầm tay." Lúc nói lời này, Mycroft không nhìn tôi.
Tôi biết, khi mà Moriarty bắt đầu đánh mất lý trí cũng là lúc tất cả thoát khỏi tầm tay của Mycroft.
Bây giờ tôi mới cẩn thận nghĩ lại, Sherlock vẫn luôn nói trên Twitter là hãy trông coi ai đó cho tốt còn cả việc giao chính mình cho ai đó, có lẽ khi tôi nói cho Sherlock biết chuyện Moriarty xông vào bảo tàng thì anh ấy đã biết anh trai anh ấy đã thả kẻ thù lớn nhất của anh ấy ra.
Tôi không nói thêm gì với Mycroft bởi vì tôi sợ nếu tiếp tục mình sẽ thốt ra những từ ngữ chẳng tốt đẹp gì.
Lúc tôi về nhà, 221B yên ắng không có chút âm thanh nào.
"Có âm mưu." Sherlock co mình ngồi trên ghế salon. Tôi biết anh ấy không vui nhưng trông có vẻ còn lạnh lùng bình tĩnh hơn so với ngày thường.
Tôi pha cho anh ấy một tách hồng trà, trong đó bỏ thêm năm thìa sữa. "Tôi không rõ vì sao bồi thẩm đoàn lại phán rằng gã ta vô tội."
Sherlock nhận lấy tách hồng tra, dùng thìa khuấy đều vài vòng. Anh ta nghe tôi hỏi vậy, khóe môi khẽ cong lên một cung độ kỳ quái. "Nếu anh là thành viên của bồi thẩm đoàn và Moriarty bảo anh hãy phán cho hắn vô tội thì anh có đồng ý không?"
"Dĩ nhiên là không." Trong lòng tôi, tội ác của hắn lớn tày trời.
"Vậy nếu như hắn ta nói, một khi anh phán hắn có tội thì một giây sau hắn sẽ ra lệnh cho sát thủ bắn nát đầu tôi, anh có đồng ý hay không?"
Sherlock để tay tựa như khẩu súng lục rồi tự để vào đầu mình, rõ ràng là muốn chọc tôi cười nhưng tôi lại chẳng cười nổi. Tôi hơi sửng sốt, sau đó mím chặt hai môi.
Thực ra, tôi không thể nào trả lời được.
Dùng mạng của Sherlock để đổi mạng của Moriarty, tôi không làm nổi.
Sherlock để cái thìa xuống chiếc khay, nhẹ nhàng nhấp một ngụm hồng trà. Hiển nhiên anh ta nắm quá rõ phản ứng của tôi. "Quân y của tôi ơi, anh luôn kiên nghị luôn quả cảm, nghiêm túc đáng tin, hơn nữa còn có cảm giác về vinh dự và sứ mạng rất cao."
Tôi cố gắng giật nhẹ khóe môi. "Có thể nghe câu khích lệ của anh tôi rất vui."
Sherlock chớp mắt vài cái, vẻ mặt như nói "anh đúng là vậy mà tôi chỉ nói thật thôi". Không thể không nói, điều này làm tôi rất hưởng thụ. Sau đó anh ta nói tiếp: "Nhưng cho dù là anh cũng không thể thừa nhận sự thống khổ của việc mất đi thứ quan trọng nhất trong đời mình." Anh ấy nhìn tôi, sau đó gật đầu nói. "Đúng thế, trước mắt tôi là người quan trọng nhất của anh."
"Sau này cũng vậy." Tôi ngồi vào bên ghế salon, âm thanh nhẹ nhàng.
Sherlock nhân thể tựa đầu vào đùi tôi, hồng trà đã bị anh ta bỏ sang bên.
Tôi cố gắng suy tư rất nhiều kiểu tình huống nhưng rồi cũng phải thừa nhận, nếu như Moriarty thật sự làm vậy có lẽ tôi cũng sẽ làm vài chuyện vi phạm với nguyên tắc. Tôi không thể mất đi Sherlock, anh ấy quá quan trọng đối với tôi, thậm chí còn quan trọng hơn cả mạng sống mà tôi đang có.
Nhưng hình như Sherlock cũng không biết mình vừa nói cái gì, giống như anh ấy nói, anh ấy chỉ đặt ra giả thiết mà thôi, một giả thiết rất trừu tượng.
Anh ấy khẽ nhắm mắt lại, còn tôi đặt tay lên đầu anh ấy. Hiện giờ Sherlock đã không còn cự tuyệt việc tôi sờ tóc anh ấy nữa, có đôi khi Sherlock còn từ bi để tôi sờ vào cổ anh ấy.
Cái tay này đời trước chắc chắn là một con mèo.
"Mấy vấn đề này tôi có thể thể nghĩ thông nhưng tôi lại không hiểu vì sao Moriarty phải làm như vậy." Anh ấy mở mắt ra, vẻ mặt bình tĩnh mà kiên định. "Moriarty là cố vấn tội phạm, điều khiển hơn nửa tội phạm của nước Anh. Hắn chỉ đạo bọn chúng, mọi thứ đều cần sự bí mật, cần giấu đi... chứ không phải gióng trống khua chiêng, sử dụng một thủ đoạn vụng về để đưa mình ra trước vành móng ngựa như bây giờ."
"Có lẽ chỉ là xúc động nhất thời." Đầu ngón tay của tôi xuyên qua lọn tóc quăn của Sherlock.
Sherlock miết môi. "Không, không thể nào, đây là một sự tính toán tinh vi. Gã đó mở cửa nhà giam, mở cửa ngân hàng, mở cửa viện bảo tàng, những hành động này không phải là hứng lên rồi làm.
Tay tôi đột nhiên ngừng lại. "Chờ đã, hắn ta viết tên của anh, anh thấy chứ, hắn viết tên anh lên tấm kính."
Sherlock nhìn tôi. Tôi có thể thấy cái bóng đảo ngược của mình trong đôi mắt anh ấy. "Đúng thế, hắn ta viết tên tôi. Trong kế hoạch của hắn tôi là khâu quan trọng nhất nhưng những chuyện sắp xảy ra tôi lại không thể nào phán đoán."
"Sẽ có nguy hiểm?"
"Rất nguy hiểm."
Tôi nhìn Sherlock, sau đó nghe được tiếng của mình. "Sherlock, đừng bỏ tôi lại rồi một mình dấn thân vào nguy hiểm."
Anh ấy nghe tôi nói chỉ cười cười. "Dĩ nhiên, thiếu mất blogger của tôi, tôi sẽ chẳng thể làm gì cả."
...
Thông qua một cô bé hãm hại Sherlock.
Lục soát, đuổi bắt, chạy trốn.
Sau đó, gặp được một người tên là Jim Moriarty, là một diễn viên vẫn còn đang tác nghiệp... Chết tiệt!
"Mày là kẻ lừa đảo!" Moriarty, một Moriarty từng uy phong tám cõi hiện giờ trông như đã nhận lấy sự kinh hãi nghiêm trọng nào đó. Gã ta chỉ mặc một món đồ bình thường, râu ria xồm xoàm. Gã giương hai mắt nhìn Sherlock chằm chằm, tựa như đang hứng chịu ấm ức rất lớn. Gã ngã xuống khỏi cầu thang, mỗi bước Sherlock đi tới đều làm gã run rẩy. "Là do anh mời tôi giả mạo một tên tội phạm, nhiệm vụ của tôi hết rồi, tôi sẽ không nhận lời mời của anh nữa đâu!"
Moriarty thực sự là một diễn viên giỏi, không cần nghi ngờ hắn ta thực sự rất có tư cách lĩnh cái danh này.
Phản ứng đầu tiên của Sherlock dĩ nhiên là quay đầu lại nhìn tôi, sau đó hô lớn với tôi: "Hắn ta đang nói dối!"
Tôi biết Sherlock chưa từng nghĩ Moriarty tự bộc lộ bản thân chỉ vì muốn hãm hại anh ấy. Anh ấy đang sợ, mặc dù tôi biết sự sợ hãi này sẽ không kéo dài quá năm phút nhưng tôi vẫn nắm chặt lấy tay anh ấy.
"Tôi biết, anh là người thông minh nhất tôi từng biết, đừng la hét như một cô bé như thế."
Sherlock mím môi, đôi mắt nhìn tôi chăm chú.
Cô phóng viên kia yên lặng rời khỏi còn Moriarty thì làm bộ rất hoảng sợ. "Các người là gay! Lạy Chúa, Đức Chúa sẽ không tha thứ cho các người!"
Bây giờ tôi lại xác định thêm một lần nữa, Moriarty là một diễn viên tốt, hơn nữa còn rất có tài năng trên sân khấu.
Tôi và Sherlock rời khỏi gian phòng kia, bởi vì dù có nổ súng bắn chết Moriarty cũng là chuyện vô bổ. Thanh danh của Sherlock sẽ bị hủy hoại trên tay gã ta, tôi tin rằng Sherlock là một thiên tài không ai sánh bằng. Nhưng tôi cũng tin Moriarty có bản lãnh khiến cho thế giới đều nghĩ rằng Sherlock là một kẻ lừa đảo.
"Tôi sẽ bắt được hắn." Tay chúng tôi vẫn còn khóa chung với nhau, tôi cảm thấy Sherlock cố ý để thế.
Tôi gật đầu, tôi đã quen tin tưởng anh ấy.
Không gì là Holmes không làm được.
Tôi và Sherlock ở ngoài một đêm, cho dù bị ràng buộc như vậy nhưng anh ấy vẫn không nghĩ tới chuyện dùng súng bắn mở còng tay. Đợi sau khi tỉnh lại, chúng tôi đã tới bệnh viện Barts, Molly đã mở phòng thí nghiệm ra cho chúng tôi.
Trước khi đi vào, Sherlock mở khóa còng tay của chúng tôi. Anh ấy chỉ cần dùng một thanh sắt mảnh là đã làm xong.
Thì ra anh ấy còn biết trò cạy khóa này, tôi khá bất ngờ.
"Chúng ta không còn nhiều thời gian lắm, tôi cần máy tính và thiết bị." Sherlock nói xong liền cởi áo khoác ném sang một bên. Tôi thấy Molly gật đầu xong cũng nhanh chóng rời đi, ôm một đống thứ tới.
Molly là một cô gái tốt, dù Sherlock không thể đáp lại tình cảm của cô ấy, hơn nữa còn chẳng nhận được vinh quang gì nhưng cô ấy vẫn nguyện ý đứng về phía Sherlock.
"Có ai sẽ không thích anh ấy cơ chứ?" Dường như Molly cũng cảm nhận được ánh mắt chăm chú của tôi nên mới quay lại cười nói. "Bác sĩ à, tôi có follow Twitter của anh, anh viết rất hay."
"Cảm ơn." Tôi cười với cô ấy.
Molly nhún vai, nhìn Sherlock vẫn còn đang bận bịu làm việc ở đằng xa: "Anh ấy là người tốt."
Tôi gật đầu: "Đúng thế, tôi biết."
Lúc này, điện thoại di động đột nhiên rung chuông. Tôi mở ra, đó là một tin nhắn.
"Bà Hudson bị thương nặng, mau về nhà. - GL"
Tin nhắn này làm con ngươi của tôi co nhỏ lại. Tôi chợt ngẩng đầu nhìn Sherlock, anh ấy cảm nhận được nên đã ngẩng đầu nhìn lại tôi.
"Bà Hudson xảy ra chuyện, chúng ta cần phải trở về xem." Tôi nhìn Sherlock, nói.
Sherlock chớp mắt vài cái: "John, có lẽ bà Hudson không chịu nổi việc mất đi hai người, còn anh thì kiên quyết hơn."
"Gì cơ?"
"Tôi sẽ không đi với anh đâu, tôi có chuyện quan trọng hơn cần làm."
Thái độ của Sherlock khiến tôi thấy kinh ngạc sau đó là nghi hoặc khó hiểu. Anh ấy là người tốt, tôi tin bà Hudson cũng là người rất quan trọng trong lòng anh ấy. Anh ấy hờ hững như vậy khiến tôi không kịp phản ứng. Tôi hơi luống cuống, mà sự luống cuống này lại khiến vẻ mặt của Sherlock hơi mềm xuống.
"Anh cứ đi xem trước xem bà ấy bị sao đi, tôi không thể đi được lúc này, có chuyện gì thì nhắn tin cho tôi."
Có lẽ đây là biện pháp tốt nhất cho hiện tại. Suýt chút nữa thì tôi quên mất, Sherlock là tội phạm truy nã, còn tôi thì là con tin. Con tin ra ngoài đường sẽ dễ dàng hơn tội phạm truy nã nhiều. Tôi cầm áo khoác: "Chờ tôi tìm hiểu được bà ấy đang nằm viện nào, tôi sẽ báo cho anh."
"Ừ." Sherlock gật đầu, sau đó hơi ngừng lại một chút rồi mới nói: "Đi đường cẩn thận."
Tôi cố nở nụ cười với anh ấy rồi sải bước rời đi.
Nhưng khi tôi thấy bà Hudson chẳng hề bị tổn thương gì, tôi biết mình bị lừa. Và tôi cũng lập tức nhận ra Sherlock đã biết tôi bị lừa nhưng vẫn dung túng để tôi rời đi.
Sherlock, đừng bỏ tôi lại rồi một mình dấn thân vào nguy hiểm.
Những lời này lại văng vẳng bên tai tôi, trở thành sự châm chọc tồi tệ nhất.
Tôi gọi một chiếc taxi, thậm chí còn chen lượt của một người. Lần đầu tiên trong đời tôi thúc giục tài xế chạy nhanh hơn. Bác tài là người tốt, rất cố gắng cho xe chạy nhanh. Tôi có thể cảm giác được tim mình đập rất nhanh, tôi gọi vào số của Sherlock nhưng không ai bắt máy.
Chờ đến lúc tôi chạy tới bệnh viện Barts thì Sherlock mới gọi điện cho tôi.
Tôi ngẩng đầu nhìn người đang đứng trên nóc nhà. Anh ấy nhìn tôi, gió thổi khiến vạt áo anh ấy bay lên bồng bềnh trông rất đẹp mắt.
Lời tác giả: Xin thề Liên Tử là mẹ đẻ, đoạn nhảy lầu này có ở trong nguyên tác nên nhất định phải trải qua... Tôi nhất định phải biến hai năm đã từng hành hạ tôi chết dở sống dở này thành kết thúc ngọt ngào *hãy nhìn ánh mắt chân thành này đi*
JW: (╯‵□′ )╯︵┻━┻
Tư thế này... Ha, bác sĩ có biết chiêu từ sau lưng ôm lấy thám tử không? Cảm thấy thoải mái không ~
JW: Có thể tiến hành =v=
SH: John anh bẻ gãy xương tôi rồi.
#Twitter ngày hôm qua
Fan hâm mộ: Moriarty thực sự rất giống con giáp thứ mười ba. -- xin hãy gọi ta là Kẻ Tìm Ra Chân Tướng =_,=
- Bình luận:
MH: Tôi chắc rằng sau khi Moriarty bị bắt thì Mr. Skull của Sherly sẽ có thêm bạn tình cùng loài.
Anthea: Đột nhiên phát hiện tương ái tương sát cũng không tồi lắm =v=
Moran: bạn đã biết quá nhiều rồi~
SH: Stupid! Chỉ khi nào có một người trong cặp đội nảy sinh tình cảm ngược lại mới có thể hình thành con giáp thứ mười ba, Moriarty chỉ là enemy (kẻ thù)!
BC:@SH hey anh bạn, độ dài khuôn mặt anh chắc cũng đủ cơ liều mạng với tôi đấy~
Harry: Ôi em trai yêu quý của chị, cái tên dở người ở chung với em bị một tên dở người khác theo dõi à? Em trai mau đi cướp lại bạn trai của mình đi! Dù sao một cậu bạn trai có thể nộp toàn bộ tiền cho em quản cũng không dễ tìm đâu :) nhân tiện thì phát hiện của cô không tồi đâu Anthea.
Moran: Giáo sư, tôi chờ chỉ thị của ngài, chỉ cần ngài nói một câu tôi sẽ trói tên lông xoăn kia lại.
Martin: Ôi không, anh ta kém xa anh Ben ạ. Bởi vì tên của anh dài hơn tên của anh ta nhiều lắm.
Moriarty: Trông mấy người ngọt ngào như vậy ta rất vui~ cái thế giới nhàm chán này vẫn luôn có kẻ giành đất diễn, SHOW TIME! Ta đối mặt với chính mình, mày đã chuẩn bị xong chưa~ Sherlock Holmes.
Reborn Cielo: Cho dù bạn có đọc hàng loạt cái tên như Banister Crumblebench, Buttercup Cumbersnatch, Benadryl Cucumberpatch, Giveastone Savethestark thì người ta cũng biết bạn đang nói về ai :)
Chương 50: Cú ngã Reichenbach
Dịch + Biên: Reborn Cielo
Cách quá xa, tôi không trông rõ vẻ mặt của Sherlock nhưng tôi có thể nghe thấy giọng anh ấy.
Nó vang lên trong gió, rất yếu ớt còn hơi hơi run rẩy. Cho dù anh ấy đã cố nhưng tôi vẫn có thể nghe thấy sự uể oải trong từng câu chữ, và trông anh ấy chưa bao giờ thiếu tự tin như lúc này.
"John, hắn ta nói đúng."
Tôi ngẩng đầu nhìn anh ấy, lo lắng và tức giận khiến tôi căn bản không có cách nào suy nghĩ chính xác: "Anh nói gì?"
"Tôi tạo ra Moriarty, tôi là... kẻ lừa đảo."
"Không, không phải thế!" Cho dù tôi không thể suy luận nhưng tôi vẫn có thể thuận theo tiếng lòng mình mà nói ra cách nhìn chân thành nhất. Tôi biết Sherlock đã rơi vào một âm mưu không biết tên nào đó. Niềm kiêu ngạo khiến anh ấy không dung thứ sự nghi ngờ, có lẽ anh ấy không để ý tới cái nhìn của người khác nhưng anh ấy lo lắng tôi sẽ hiểu lầm. Tôi có thể nghe được những âm thanh kỳ lạ phát ra từ chiếc điện thoại của mình, hai hàm răng gần như là nghiến chặt lấy nhau. "Những lần phiêu lưu kia, những vụ án kia, cả việc anh có thể nhìn ra tất cả mọi thứ về tôi."
"... Tôi điều tra anh." Giọng nói của anh ấy mang theo gió. "Tôi đạo diễn một vở kịch, vì lấy lòng anh."
"Mấy chuyện xấu xa mà anh làm chưa bao giờ là thứ lấy lòng tôi, không ai bằng lòng đóng giả một kẻ phản xã hội cấp cao để lấy lòng người khác. Sherlock, từ lần đầu gặp mặt, anh đã nhận ra tôi từng đóng quân ở Afghanistan, anh rất thông minh, điều này là bất di bất dịch."
Tôi nghe thấy tiếng cười của Sherlock. "Không ai có thể thông minh như thế cả."
"Anh có thể."
Tôi thấy anh ấy quay lưng lại nhìn về phía sau nhưng với vị trí hiện tại tôi không thể biết đằng sau anh ấy là thứ gì. Sau đó, giọng nói của anh ấy lại truyền tới lần nữa. "John, anh còn chưa dạy cho tôi, yêu là gì."
Tôi bị sững sờ bởi những lời này, đột nhiên nhớ tới bầu trời đêm ở Baskerville, có một người đàn ông ôm tôi, bảo tôi hãy dạy anh ấy biết thế nào là yêu. Tôi mím chặt môi, sống mũi và khóe mắt đều cay cay. "Đúng thế, tôi còn chưa dạy anh, anh xuống đây mau, chúng ta còn cả quãng đời phía trước."
Anh ấy không nói gì, tiếng thở đập vào microphone truyền tới tai tôi, từng tiếng từng tiếng. Tôi như có thể cảm nhận được vị mặn của nước mắt ở trong đó.
Lúc này, cuối cùng anh ấy đã cất tiếng.
"Tôi nghĩ có lẽ mình đã hiểu rồi." Tôi nghe được tiếng anh ấy, trầm trầm, miên man, giống như sóng đêm vỗ về đá ngầm. Sự bình tĩnh trong tôi ẩn chứa cảm xúc mãnh liệt, nhưng cuối cùng vẫn trở về với bình tĩnh. "Tôi ở trong bóng đêm mỗi ngày chờ đợi ánh mặt trời, tôi mong một nụ hôn, nhớ từng cái ôm, tôi khát vọng anh."
Tiếng của tôi... nghẹn lại trong cổ họng, nó làm tôi không phát được ra tiếng.
"Tôi muốn anh nói những lời này cho tất cả những người tin tưởng anh."
"Bà Hudson, Lestrade, còn cả Molly. Đây là... di ngôn của tôi, người bình thường đều làm vậy, đúng không?
"Good bye, John."
...
Anh ấy nói mình là kẻ lừa đảo, tôi không tin.
Anh ấy nói anh ấy tạo ra Moriarty, tôi không tin.
Anh ấy rơi xuống từ giữa trời, tất cả mọi người đều nói anh ấy đã chết, tôi vẫn không tin.
Tôi giương mắt nhìn anh ấy ngã, chỗ máu kia khiến tôi sợ hãi. Tôi chạy tới, vừa chạy vừa ngã. Tôi dạt đám người ra, gần như quỳ rạp trên mặt đất nắm lấy cổ tay anh ấy, mạch không đập, không có gì cả.
Điều này làm tôi hoảng sợ. Khi nãy tôi ngã đập đầu xuống đất, bây giờ nó đau quá, mọi thứ xuất hiện trước mắt thật khó tin. Tôi cảm thấy mặt mũi xây xẩm cả lại, cơ thể nặng trĩu. Tôi không nhấc nổi chân nhưng vẫn cố gắng trợn to mắt.
Đây không phải mơ, tôi biết, cho dù bây giờ tôi ngất cũng chẳng giải quyết được gì.
Tôi bị kéo ra khỏi anh ấy nhưng tôi vẫn cố chấp không muốn buông tay. Sau đó, tôi thấy có thứ rơi ra khỏi túi của Sherlock.
Đó là một cái hộp màu đỏ tím, phủ vải nhung rất đẹp.
Tôi cầm nó lên, nắm chặt trong tay nhưng lại run rẩy không dám mở ra.
Bác sĩ ở bệnh viện Bart tới rất nhanh. Họ đặt Sherlock lên cáng còn tôi kiên trì đi theo phía sau những bác sĩ đó, vịn lấy một bên giường bệnh.
Sherlock vẫn mở mắt không nhúc nhích. Tôi nhìn anh ấy nhưng chẳng nặn ra được vẻ mặt gì cả. Mắt anh ấy rất đẹp, cho dù là bây giờ vẫn đẹp đến kinh người, nhưng đôi mắt đó không có ánh sáng, chết lặng khiến tôi không thở nổi.
Nếu như bây giờ anh ấy đột nhiên nhảy dựng lên, nói cho tôi biết đây là một trò đùa hài hước của anh ấy, tôi xin thề tôi sẽ không đánh anh ấy, thật đấy, chỉ cần anh ấy tỉnh lại.
"Cứu anh ấy." Tôi nhìn bác sĩ, nghe thấy tiếng của mình khàn khàn khó nghe.
Bác sĩ gật đầu với tôi, không nói một lời đi vào phòng giải phẫu.
Tôi là bác sĩ, tôi từng cứu sống rất nhiều người trên chiến trường. Nhưng bây giờ tôi chỉ có thể đứng ngoài cửa, chờ đợi tuyên bố sinh tử của người tôi yêu. Chân trái đột nhiên đau không thể tả, tôi vịn tường, nặng nề ngồi xuống chiếc ghế lạnh lẽo. Vách tường trắng như tuyết ở bệnh viện lần đầu khiến tôi thấy sợ hãi.
Đầu ngón tay hơi nhớp nháp, tôi biết đó là máu, máu của Sherlock. Nhưng tôi không muốn lau nó, cố chấp, kiên trì.
Tôi vẫn cầm cái hộp màu đỏ tím kia. Tôi mở tay ra để nhìn cái hộp, nó không còn xinh đẹp như khi nãy nữa mà bị dính nhiều vết bẩn và máu. Tôi xoay xoay nó với tâm trạng căng thẳng tột độ, tôi vừa muốn mở hộp rồi lại sợ phải mở nó ra.
Nhưng cuối cùng tôi vẫn mở nắp, chiếc nhẫn màu bạc trong chiếc hộp nhung cứ vậy hiện lên trong tầm mắt tôi.
Sherlock giấu tôi vài chuyện tôi biết chứ nhưng tôi chưa từng có ý định bóc mẽ anh ấy. Tôi biết mấy ngày gần đây anh ấy vẫn hay để ý thông tin quảng cáo, hay truy cập vào những trang buôn bán trang sức. Sáng hôm nay tôi còn nhìn thấy ánh bạc lóe lên trên ngón tay anh ấy khi anh ấy xoay người.
Anh ấy che dấu thật vụng nhưng tôi vẫn vui lòng phối hợp, hơn nữa còn tập tỏ ra cực kỳ bất ngờ vui sướng để có thể dùng tới vào thời điểm đó.
Nhưng bây giờ tôi bất chấp có phải đập nát hết những mường tượng xinh đẹp đó, chỉ cần anh ấy có thể ngồi dậy đeo nó cho tôi, sau đó ôm tôi, hôn tôi... và làm tình.
Tôi nắm chặt cái nhẫn, đờ người ra không hề cử động. Đây màu màu sắc mà tôi thích, màu bạc đơn giản không có hoa văn. Tôi dùng ngón tay vuốt nhẹ mặt trong của chiếc nhẫn, có thể cảm nhận được đường vân mờ mờ của nó, đó là tên của tôi, John Watson.
Tôi cẩn thận đeo chiếc nhẫn vào ngón áp út của mình, rất vừa, chỉ là bên trên dính máu khiến mặt ngoài của nó bị bẩn.
Tôi biết mình đã bình tĩnh lại, tôi cũng biết mình nên tỉnh lại từ những hư ảo vọng tưởng kia thôi. Tôi có thể cảm thấy đầu mình không còn mê mang như khi nãy nữa. Nhưng cảnh tượng anh ấy rơi xuống từ tầng thượng cứ như những thước phim chiếu đi chiếu lại trên vách tường trắng ở trước mặt, tôi đành phải nhắm hai mắt lại, cảm nhận thứ cảm xúc cuộn trào như thủy triều đó.
Không gì là Holmes không biết, vậy anh ấy có biết hiện tại tôi rất muốn chết không?
"Tôi xin lỗi."
Đột nhiên tôi nghe được tiếng nói, thực ra não bộ của tôi đã hoàn toàn mất khống chế, tôi thậm chí còn chẳng biết ai vừa nói cơ. Cho nên khi tôi ngẩng đầu lên và nhìn thấy người đàn ông cầm ô đen đứng đó, tôi mới biết người vừa nói là Mycroft. Sắc mặt anh ta tái nhợt giống như một tờ giấy trắng.
Anh ta chiều Sherlock như nào tôi biết.
Nhưng anh ta cũng đã bán đứng Sherlock, chuyện này chỉ có tôi biết anh ta biết và Sherlock đang nằm trong phòng phẫu thuật biết.
"Chuyện này có nằm trong tầm khống chế của anh không?" Tôi nhìn anh ta, nghe được giọng nói của mình lạnh lẽo như hồ băng.
Anh ta đứng đó dưới ánh đèn màu đỏ của phòng cấp cứu, mãi lâu không nói được một lời.
"Anh thả kẻ đó ra hại chết anh ấy." Tôi biết hiện tại mình chất vấn Mycroft như vậy chẳng có chút ích lợi gì nhưng lúc này tôi cần một cánh cửa để tống khứ những thứ cảm xúc đang sắp đè chết mình.
Môi Mycroft càng thêm nhợt màu. Anh ta xoay người ra nhìn tôi, tôi cũng đứng dậy nhìn anh ta. Đây là lần đầu tiên tôi chẳng hề che dấu sự tức giận của mình. Dường anh ta khá nôn nóng, thứ cảm xúc lần đầu tiên tôi thấy xuất hiện trên người anh ta. Khi thấy chiếc nhẫn được đeo trên tay tôi, khóe môi anh ta khẽ cử động.
"Thực ra trước khi nó nhảy xuống, chúng tôi đã có một cuộc nói chuyện, đó là lần đầu tiên nó chủ động gọi điện cho tôi." Mycroft nhìn tôi, khuôn mặt đó rõ ràng khác Sherlock rất nhiều nhưng điệu bộ thì lại cực kỳ trùng lặp, tỉnh táo mà lý trí. "Ba mươi sáu phương pháp, tôi đã phái người tới để đảm bảo không có sai sót nào xảy ra nhưng mà điều duy nhất tôi không ngờ tới lại xuất hiện."
Tôi bình tĩnh chờ đợi, chờ Mycroft nói với tôi những lời này, những điều về Sherlock.
"Sát thủ không chỉ có ba mà là bốn, kẻ nhìn chằm chằm vào cậu không chỉ là một người mà còn có cả trợ thủ trung thành nhất của Moriarty – Moran."
Tên này tôi không lạ gì, chính là Moran từng đi cạnh Moriarty khi ở hồ bơi. Đó là một người đàn ông đẹp trai cao lớn, sự trung thành của tên đó không có gì phải nghi ngờ.
Mặc dù tôi không thông minh bằng bọn họ nhưng tôi không đến mức ngu xuẩn. Moriarty sử dụng lại kỹ xảo đã từng dùng để uy hiếp bồi thẩm đoàn, hắn ta dùng mạng của tôi để uy hiếp Sherlock... còn Sherlock thì lại lựa chọn bảo vệ tôi.
Tôi nhớ Sherlock đã từng hỏi tôi vấn đề này.
Nếu như, anh ấy nói, nếu anh dám đồng ý chỉ tội hắn ta, hắn ta sẽ sai sát thủ bắn nát đầu tôi vào một giây sau đó, liệu anh có còn đồng ý nữa không?
Hiện tại người lựa chọn đã biến thành anh ấy và sự lựa chọn của anh ấy lại cảm tính như vậy, không hề có chút do dự nào. Tôi hối hận đã dạy anh ấy biết cái gì là yêu, cái gì là lựa chọn mà một người bình thường nên có.
"Trừ tôi ra còn ai nữa?"
Mycroft không giấu tôi: "Bà Hudson và Greg."
Tất cả những người bạn mà Sherlock có.
"Tôi nói cho cậu mấy lời này không phải để cậu tự căm hận bản thân mình." Mycroft có vẻ bất mãn với trạng huống hiện tại của tôi. Anh ta nhấc chiếc ô đen của mình lên, nhẹ nhàng gõ gõ trên nền đất. "Sherlock nhất định sẽ không sao, cậu đã đeo nhẫn của nó thì nhất định phải tin tưởng nó sẽ sống sót."
Tôi nhìn anh ta, ánh mắt của anh ta nhìn tôi vẫn không có chút sắc thái tình cảm nào cả. "Anh đang ra lệnh cho tôi đấy à?"
Tiếng nói của Mycroft hơi ngừng lại. "Là đề nghị."
"Tôi cứ nghĩ anh không thích tôi."
"Đúng là tôi không thích cậu nhưng Sherly thích, nó chấp nhận ôm lấy thần chết vì cậu, tôi chẳng còn cách nào khác."
Những lời này cũng đủ làm tan tấm băng mỏng vẫn luôn tồn tại giữa tôi và Mycroft. Tôi chạm vào chiếc nhẫn đang đeo trên tay, sau đó chậm rãi ngồi lại ghế. Mycroft phất tay với tôi rồi chậm rãi bước lại gần, bộ dáng vẫn kiêu căng như cũ. Anh ta ngồi xuống cạnh tôi, đoan chính như một vị vua ngồi trên ngai vàng của mình.
"Nó sẽ vượt qua thôi, sau đó tiếp tục sống thật tốt." Tôi tựa đầu vào vách tường phía sau, nhìn những đường vân trên trần nhà.
"Tất nhiên rồi."
"Nếu như..."
"Không có nếu như." Mycroft nheo mắt, sống lưng thẳng tắp, ánh mắt lại nhìn ra ngoài cửa sổ. Lá xanh mơn mởn, hôm nay là một ngày nắng rất đẹp. "Người nhà là lằn ranh cuối cùng của tôi, mất đi họ, tôi nguyện để mình rơi vào bóng tối."
Tôi không biết mình có thể rơi vào bóng tối hay không nhưng tôi biết nếu tôi mất anh ấy, tôi sợ rằng quãng đời rất dài sau này của mình sẽ không còn thấy ánh sáng nữa.
Có lẽ là một năm, cũng có lẽ là cả đời.
...
Ba ngày sau, Sherlock Holmes mở mắt nhìn thấy người đầu tiên đúng là bác sĩ của mình đang ngủ gục bên giường.
Blogger của anh đang ngủ rất say, mái tóc màu rám nắng phản chiếu thứ ánh sáng rất ấm áp trong nắng sớm.
Lời của tác giả: Tôi không tách chương, dùng ngược để kết thúc một chương truyện sẽ không phải tác giả tốt, nhất định phải ồ hố ồ hố ồ hố! Mị vẫn là mẹ ruột Liên Tử đây...
P/S: Trích ngang mấy câu về việc Sir Conan Doyle cho Holmes chết trong vụ án cuối cùng. Tháng 11 năm 1891, Sir Conan Doyle đã từng viết cho mẹ mình một bức thư, nội dung có đoạn sau: "Con nghĩ mình phải giết Holmes thôi... Giết anh ta xong thì mọi chuyện sẽ chấm dứt, anh ta chiếm lấy quá nhiều thời gian của con rồi."
Tháng 12 năm 1893, trong truyện "Vụ án cuối cùng", Doyle đã để Sherlock Holmes và kẻ thù truyền kiếp của anh Giáo sư Moriarty cùng rơi xuống thác nước Reichenbach. Kết cục của bộ tiểu thuyết khiến các độc giả quá sức ngỡ ngàng, họ không thể tin được vị thám tử mà họ yêu quý lại chết đi như vậy. Lúc đó ở London đã có không ít người đeo băng đen ở tay để tưởng niệm vị thám tử họ Holmes này, những người đi làm thậm chí còn mặc toàn bộ đồ đen để khóc thương cho Holmes. Thậm chí còn có một bà đã mắng to Conan Doyle là đồ súc sinh. Sự chấp nhất và yêu thích của độc giả dành cho nhân vật hư cấu Shelock Holmes đã khiến Doyle phải thỏa hiệp và để cho Holmes được "sống lại" một lần nữa.
Cảm tạ fandom Holmes trăm năm trước, bọn họ giúp Holmes được sống lại một lần nữa mà không phải trầm mình xuống thác nước lạnh như băng.
#Twitter tổng kết từ hôm qua
JW: SH tôi không tin! You are not FREAK!!!!
- Bình luận:
JW: Be dead... please!
JW: SH SH SH SH SH
Mrs. Hudson: Oh dear...
Donovan: Tôi bảo rồi mà, chuyện này kiểu gì cũng xảy ra thôi, không sớm thì muộn... mặc dù tôi rất khinh thường tên quái thai kia nhưng tôi vẫn phải nói một câu: I'm sorry to hear that.
Harry: Em trai tôi, chị đi tìm em ngay đây!
JW: Donovan tôi sẽ không tha thứ cho cô...
JW: Harry em không sao đâu, đừng lo!
MH: I'm sorry.
JW: MH no! You are not.
Playboy: ồ ồ~
Harry: JW em trai à chị đã sớm đoán ra cậu ta là đồ tra công rồi.
GL: JW xin lỗi phải báo cho anh nhớ đến nhận xác... MH bình tĩnh!! Không còn tách trà để đập đâu!
JW: GL tôi tận mắt nhìn thấy anh ta nhảy lầu còn phải đến nhận cái gì nữa? ╯︵┻━┻
MH: JW mẹ bảo muốn thấy cậu xuất hiện trong lễ tang của Sherly.
JW: Oh my God... Sherlock... Tôi cứ luôn nghĩ, có thể ngày nào đó một trong hai chúng ta vì đuổi bắt tội phạm mà bất ngờ chết nhưng tôi tin chắc mình chưa bao giờ nghĩ tới vụ này. Tôi không muốn anh bảo vệ tôi, cũng không cần anh phải bảo vệ. Tôi muốn sóng vai đồng hành đi bên anh. Anh thông minh như vậy chẳng nhẽ không đoán được hay sao? Please, coi như là vì tôi cũng được, xin hãy sống @SH
JW: Sherlock anh thông minh như vậy, chẳng có gì là anh không làm được, tôi không tin anh lại chết như thế... cho dù là vì tôi... xin hãy cho tôi một kỳ tích được không... SH
Molly: Đừng buồn nữa bác sĩ, xin hãy tin tôi đi đừng buồn nữa, và tôi muốn nói với anh một câu xin lỗi, vì... tôi đã hỗ trợ làm chút chuyện có lỗi với anh.
Người hâm mộ: Quả nhiên là thế! Tra công Sherlock sao ông có thể bỏ lại bác sĩ mà đi chết một mình như thế... sao lại không mang bác sĩ theo? Hình như có gì đó không đúng? ⊙△⊙
- Bình luận:
Doctor: Ha, Master tôi thấy một kẻ cũng điên điên giống anh kìa! Ồ~ nhưng hắn ta đã nhảy lầu tự sát rồi! Oh no no no no! Master.
Harry: Em trai à, chuyện như vậy mà anh ta dám lừa em, có lần đầu thì sẽ có nhiều lần sau! Mau sử dụng phong thái xâm lấn Afghanistan của em đi!! Đánh đến khi nào không còn dạng người thì thôi!!
JW: Harry chị có chắc đánh xong rồi em sẽ không phải bồi thường cả cuộc đời sau này của mình vào không?
Anthena: Thật ra bất kể em trai sếp có còn dạng người hay không thì bác sĩ vẫn bị bắt cóc cả cuộc đời sau này rồi.
Smug: Billbo!! Billbo!! Billbo!! Cậu ở đâu sao tôi không tìm được!!! Tôi có làm gì sai đâu, tôi muốn cái gã loài người tên Watson kia chẳng qua là vì nó trông giống cậu thôi mà! Billbo!!
Harry: Ồ em trai yêu quý em sai rồi... cho dù tên kia có không còn dạng người thì em vẫn phải bồi thường cả đời mình vào thôi... JW
Mrs. Hudson: Các cậu, có lẽ hai cậu sau khi cùng nhau trải qua sinh tử sẽ muốn uống trà, cần tôi nướng thêm chút bánh quy không?
Reborn Cielo: Một con người thích romance tragedy như mình đã cực kỳ thích đoạn thổ lộ của Sherlock trước khi nhảy :'<
Bạn đang đọc truyện trên: Truyen4U.Com