[ Trans | Wenzhu ] Tận Cùng Của Biển Là Chu Chí Hâm
Bản dịch chưa có sự cho phép của tác giả.…
Bản dịch chưa có sự cho phép của tác giả.…
Bản dịch chưa có sự cho phép của tác giả.…
Bản dịch chưa có sự cho phép của tác giả.…
Tên gốc: 我喜欢你时的心理活动Tác giả: 莫妮卡蛋黄Bản dịch chưa có sự cho phép của tác giả.…
Tên gốc: 不要玫瑰Tác giả: KaelerBản dịch chưa có sự cho phép của tác giả.…
Tên gốc: 麦麸对象是前任Tác giả: 春畈冰岛Preface: "The comfortable ghost of the past returns, not as a memory, but a tangible desire. Can old embers reignite, or are some endings truly final? The line blurs between what was and what could be."Bản dịch chưa có sự cho phép của tác giả.…
Tên gốc: 城里来的转学生他好美Tác giả: 步行的九四Bản dịch chưa có sự cho phép của tác giả.…
Tên gốc: 双重替身Tác giả: 春畈冰岛" Underneath a perfect facade, the substitute love hides secrets and lies. Between the 'original' and the 'copy', who is truly loved? Is there a way out for the wounded hearts?" Lời tựa: Dưới lớp vỏ bọc hoàn hảo, tình yêu thế thân ẩn chứa những bí mật và dối trá. Giữa "bản gốc" và "bản sao", ai mới là người được yêu thật lòng? Liệu có lối thoát cho những trái tim bị tổn thương?Bản dịch chưa có sự cho phép của tác giả.…