Imagine : Your world and Wang Jackson.
bạn là nữ chính của cuộc đời anh !…
bạn là nữ chính của cuộc đời anh !…
Một tiểu thuyết nhỏ về một tình yêu ngang trái giữa hai người con trai ở hai thế cực đối lập nhau...Thưởng thức vui vẻ, góp ý lành mạnh!…
"Asuna nhận ra rằng ngón tay cái của mình đang từ từ vẽ vòng tròn ở một vị trí trên ngón áp út của mình. Vị trí ấy đang bị thiếu một thứ gì đó mà cô cảm thấy rất thân thương."---Author: Master_Magician=> AO3 Account: https://archiveofourown.org/users/Master_Magician/pseuds/Master_MagicianLink bản gốc fanfic (English): https://archiveofourown.org/works/3769765Rating: GStatus: CompletedTrans by: Ashley + sự trợ giúp đắc lực từ Google-samaNote: Bản dịch Tiếng Việt đã được sự chấp thuận của tác giả. Xin vui lòng đừng đem bản dịch đi nơi khác. Bản dịch này chỉ được đăng độc quyền tại Wattpad, không-nơi-nào-khác ngoài mảnh đất màu cam này.---Ghi chú của author (tác giả):Gần đây, tôi có coi liên tục hết ss1 của Sword Art Online bản lồng tiếng Tiếng Anh. Đây nhất định là một trong những bộ anime hay nhất đối với tôi, mặc dù tôi chưa coi ss2.Câu chuyện này nảy ra trong đầu khi tôi ngồi coi lại một vài tập phim, đặc biệt là tập phim mà tôi đã thấy nhẫn cưới trong game của Kirito và Asuna lần đầu tiên.Và tôi xin lỗi nếu như fanfic này không được hay, tôi đã viết nó liên tục không ngừng nghỉ vào lúc 1 giờ sáng đấy.Chúc các bạn đọc truyện vui vẻ.---Ghi chú của bạn trans (Ashley):Đây là cái fanfic mà tác giả đã viết từ năm 2015, tức là cách đây 5 năm trước lận đấy :>> Chỉ là mới gần đây vô tình lướt được trên AO3 (do mình cũng chỉ mới chân ướt chân ráo mò AO3). Fanfic cute phô mai que này quá đúng với mong ước hồi xưa xửa khi mới coi SAO của mình nên mình đã lật đật đi xin per để trans mặc dù trình Tiếng Anh còn nátt lắm á :>…
let practice english in day... something about 100 words. i want to see you have a better life. love yourself, be grateful, practice. your value, your experience. love all ❤^^20:44 2-6/2/2023…
My English is absolutely bad but unlucky most of the conversation is in English so erms I write this story as a diary I like my Korean friend SO.. Let get it..Some imagination due to the real situation too :))I don't know but this is my story and I write it :))…
This is the English translation of the story Beauty & the Beast by Cece ScottAll credits to the original writer @ghost-writer13The link to the amazing original story: https://www.wattpad.com/story/155787414-beauty-the-beast-%E2%9C%93 Thank you!Đây là bản dịch tiếng Anh của truyện Beauty & the Beast của Cece Scott…
» Pairings: Fox Akuma | Vox Akuma x Mysta Rias• Fandom: Nijisanji English, NijiEN, Nijisanji» Author: sugartweeze▼ link to author's AO3 profile ▼https://archiveofourown.org/users/sugartweeze/pseuds/sugartweeze» Source: AO3▼ link to original work ▼https://archiveofourown.org/works/36305563• Translator and beta-er: Mun (Magnolia)» Summary:Khi em châm chọc ngài, giống như một cậu bé Luân Đôn mạnh mẽ - và tiếng kêu răng rắc từ bàn tay ở trên mặt em khiến ngài cảm thấy nóng ran.» Author's attention:- Fox Akuma đã phá hủy cả cuộc đời tôi và tôi dùng quá nhiều chữ in nghiêng.- (Được chỉnh sửa từ một disclaimer gốc được sử dụng bởi haromaro) đây là một fic tập trung vào những nhân vật được tạo ra và thể hiện bởi Nijisanji EN, và cách hiểu cá nhân của tôi về những lore và cách mô tả tính cách trong đó. Mặc dù được truyền cảm hứng bởi những buổi live, nó không mang ý nghĩa soi xét hoặc phản ánh những con người đằng sau các nhân vật. Xin đừng để bất cứ streamer hoặc đội/công ty của họ chú ý đến tác phẩm này, và tôn trọng giới hạn của họ.Đừng đọc nếu bạn:- không thoải mái với RPF (real person fanfiction) theo bất cứ cách nào.- bạn được liên kết bằng bất cứ cách nào với Nijisanji hoặc với các tài năng quốc tế của nó.» Translator's attention:- Dịch chưa có sự cho phép của tác giả, mong các bạn đừng mang em bé đi đâu cả nhé (-ᄒᴥᄒ-)…
Những suy nghĩ rời rạc và được viết một cách khá mông lung trong khoảng thời gian mất cảm hứng.…
I'm sorry because I wrote this in Vietnamese, my English is bad…
Từ Seoul ngược dòng thời gian về Grindewalt, từ kiếp trước cho đến kiếp này, từ màu mắt xanh - đồng cho đến màu đen-nâu thuần khiết, hình như định mệnh đã cố ý an bài cho sự tương ngộ của hai ta...Jungkook as JustinJimin as Christian - inspired by destiny love and I used their English nicknames to fully create an exotic magical world where no boundaries exist 🪄-let's immerse in another world.…
- Athour : Máu Lạnh Nhók. - Editor : OYM- Main : SaTzu…
http://writer.dek-d.com/maleetadaa/writer/viewlongc.php?id=638405&chapter=1https://writer.dek-d.com/maleetadaa/writer/viewlongc.php?id=638405&chapter=2https://writer.dek-d.com/maleetadaa/writer/viewlongc.php?id=638405&chapter=3https://writer.dek-d.com/maleetadaa/writer/viewlongc.php?id=638405&chapter=4https://writer.dek-d.com/maleetadaa/writer/viewlongc.php?id=638405&chapter=7https://writer.dek-d.com/maleetadaa/writer/viewlongc.php?id=638405&chapter=8https://writer.dek-d.com/maleetadaa/writer/viewlongc.php?id=638405&chapter=9 ( đây là link của chap 8 :Chap 8 : ลอยกระทง:Loy Krathong)https://writer.dek-d.com/maleetadaa/writer/viewlongc.php?id=638405&chapter=10https://writer.dek-d.com/maleetadaa/writer/viewlongc.php?id=638405&chapter=11https://www.vietnambooking.com/du-lich/blog-du-lich/nhung-dieu-it-ai-biet-ve-le-hoi-dac-sac-nhat-thai-lan-loy-krathong-va-yi-peng.htmlVaranuch mà trong hai ba chap t trans thành Woranuch 🤡 dịch tới chap 7tôi mới nhận ra bản thân sai chỗ này.1 số chỗ từ vựng tiếng lóng được giải đáp bởi @ ppstgnn Hồi sáng trans nhầm link truyện.Nên giờ up truyệnWe Are คือเรารักกัน | PondPhuwin 🎬 bên đây nha .Đọc vui vẻ nha mấy you ,mỗi ngày t dịch một ít, gặp khá là nhiều từ mới với English nên hơi lâu nha.…
Câu chuyện xoay quanh về 4 nhân vật chính Fine , Rein , Shade , Bright . Fine vô tình yêu shade , rein yêu brigh và hai anh chàng shade , bright cũng yêu hai cô nhưng tình yêu của họ bị chia rẽ bỏ hai cô con gái của tập đoàn shinomirai và shinominato .…
Noraki Sora, cậu là một học sinh cấp 3 bình thường vào một ngày nọ cậu đang trên đường về thì bất thình lình bị truck-kun đâm.Cậu cứ nghĩ rằng mình sẽ chết nhưng không, thay vào đó là cậu được xuyên không vào thế giới xa lạ.Sau một thời gian tìm hiểu thì cậu biết được đây là thế giới trong game mà cậu từng chơi...(vTruyen)…
Tác giả: Key_Mon.Lần đầu làm chuyện này! *viết truyện*Tình cô trò, tình yêu giữa cô và trò!!! Chưa xong, viết tới đâu up tới đó! Khi nào rảnh là ra chap. Diễn biến tùy thuộc tâm trạng! Thích thì nhích!Xin được chỉ bảo thêm!…
BẢN VIỆTCẢNH BÁO: Truyện có chứa nhiều yếu tố tâm lý phức tạp. Bạn đọc vui lòng cân nhắc trước khi tiếp tục!Ký ức là nơi trú ẩn cuối cùng của con người.Nhưng nếu có thứ gì đó... ký sinh lên nó thì sao?Một loạt vụ án không để lại dấu vết.Những nạn nhân chẳng hề liên quan đến nhau.Thủ phạm không có động cơ rõ ràng.Kẻ giết người - chưa chắc là kẻ ác.Người điều tra - chưa hẳn mang chính nghĩa.Và tất cả bọn họ... đều mang trong mình những ký ức đang dần mục nát.Bạn nghĩ mình nhớ đúng?Hay chỉ đang nhớ những gì người khác muốn bạn tin là sự thật?Hãy bước vào vùng tối - nơi ký ức bị ăn mòn từng chút một...---0o0o0---Lưu ý: Câu chuyện diễn ra tại một quốc gia hư cấu. Mọi tên nhân vật đều là hư cấu và không liên quan đến bất kỳ cá nhân nào ngoài đời thực.--------ENGLISH VERSION WARNING: This story contains complex psychological themes. Reader discretion is advised.Memory is the last refuge of mankind.But what if something... parasitizes it?A string of cases with no trace.Victims with no connection.A perpetrator without motive.The killer might not be evil.The investigator might not be righteous.And all of them... carry within decaying memories.Do you think you remember the truth?Or are you simply recalling what someone wants you to believe?Step into the darkness - where memories erode, bit by bit...Step into the darkness - where memories erode, bit by bit...---0o0o0---Disclaimer: The story takes place in a fictional country. All character names are fictional and bear no relation to real individuals.…
Trong tâm trí của Meru hiện lên bóng dáng của người mà cô từng xem là chiến hữu. Trải qua biết bao sóng gió và gian khó, cô dần tan biến vào hư vô, chẳng hề lưu luyến điều gì tại cõi nhân gian này. Bỏ mặc người bạn tri kỷ mang tên Salix bé nhỏ, dù cô có gào thét to đến cỡ nào thì cũng không thể nào mang được Meru trở lại, bởi chính cô ấy, Meru, người được xướng danh là Phù Thuỷ của Thời Đại, đã quyết định sẽ nghe theo lý trí của mình thay vì một mục đích cao cả hơn dành cho thế giới.Tuy nhiên, trong khoảnh khắc trước khi cô rời đi, cô chỉ có duy nhất một câu hỏi:"Sẽ ra sao nếu như mình không cứu rỗi thế giới này, để mặc cho nó mục ruỗng đến bờ tận diệt?" Câu nói ấy vang vọng bên đôi tai mỏng manh của Salix, dường như cô cuối cùng cũng đã hiểu ra mọi thứ, từ lúc bắt đầu đến tận lúc này. Ý nghĩa thật sự đằng sau lời "khẳng định" của cô bạn đã từng là chỗ dựa vững chắc khi cô gặp hiểm nguy.Tớ không hề muốn trách móc cậu hay gì cả đâu, Meru. *Híc...híc* Nhưng xin hãy trả lời tớ một cách thật lòng. "Tại sao mọi thứ lại thành ra như thế này vậy, xin cậu hãy nói cho tớ biết đi mà, gora..."…
𝐬𝐨𝐥𝐚𝐫, 𝐦𝐨𝐨𝐧𝐛𝐲𝐮𝐥một thứ tình cảm trẻ con của kim yongsun và moonbyul yi thì sao nhỉ? @diprestscoups@keirouranos…
Hi guys! As you see this is not a new story. It's just a translation of Jordan Lynde's A Proscriptive Relationship (from English into Vietnamese). I hope she wouldn't mind since i had claimed this is not my story, and i'm translating it not for any purpose but to turn this wonderful story into a new language (to popularize it). The copyright belongs to Jordan( i believe her Wattpad name is XxSkater2Girl16xX, and i don't know if Jordan Lynde is her real name or not :P). If you should ever read this, please forgive me for not asking you, Jordan. And if you have any problem, you can ask me, i will surely take it down. But i hope you wouldn't ever do such thing :)(and my English is terrible, i know, that's one of the reasons i want to translate this story)…