light | gojo satoru
"you're my sea, you're my sunshine."_ ý tưởng đều dựa vào lời bát hát 'Light' của Wave To Earth.https://open.spotify.com/track/4i2T7Nm4Q72sNnSlGADSm6?si=KdLJtMeDRPy_OVVwY6QVWw&context=spotify%3Asearch%3Alight…
"you're my sea, you're my sunshine."_ ý tưởng đều dựa vào lời bát hát 'Light' của Wave To Earth.https://open.spotify.com/track/4i2T7Nm4Q72sNnSlGADSm6?si=KdLJtMeDRPy_OVVwY6QVWw&context=spotify%3Asearch%3Alight…
WE ARE... CÂU CHUYỆN TÌNH YÊU CỦA CHÚNG TA (We are... คือเรารักกัน) Tác giả: ParaweeĐộ dài: 77 chương"Lần đầu gặp gỡ chẳng có tí ấn tượng nào, nhưng nếu gặp lần tiếp theo: nhất định sẽ có đổ máu!!!"----------------------------------------Đây là câu truyện gốc được nhà GMMTV mua bản quyền chuyển thể và dự tính sẽ chiếu vào năm 2024. Đây cũng là bộ phim thứ 3 của PondPhuwin, ngoài ra còn một số cặp như WinnySatang, AouBoom,.... Các bạn có thể nghía qua đọc thử để hiểu hơn về nội dung phim nhé.Mình dịch từ bản gốc tiếng Thái nên chỉ có thể đảm bảo chính xác được khoảng 80% và cũng không có lịch up truyện cụ thể vì mình còn phải đi làm nữa. Và vì đây là lần đầu tiên mình edit truyện Thái nên có chỗ nào chưa được mượt hoặc vẫn còn lỗi sai chính tả các bạn cứ bình luận cho mình biết nhé. Còn bây giờ thì, xin mời ~~…
warning: teencode, có nói tục…
Tác giả: CatTuong120Cover : TaegangerDevil ( Mon )Đã được sự đồng ý của tác giả https://www.wattpad.com/story/268686645?utm_source=android&utm_medium=link&utm_content=story_info&wp_page=story_details_button&wp_uname=Taeganger-Devil&wp_originator=CQnc%2FbaZ3pQ5CAFsTNuB%2FwciEcpcQtVfJehlxLYUFMjGlivhHncLXzyxIYRnid6o5xhp%2FH3ALda31nwrTwOM4O%2Bta0vbrk0D0naJsJXFgqjOCD14KylruN2yZuY7S7ja…
Bầu bạn là con đường dài nhất dẫn đến tình yêu. Một khi nói yêu sẽ có 2 giả thuyết Hoặc là thành công Hoặc là chia cắt thứ tình cảm cũng như tình bạn dài vô tận ấy…
Doãn Chí Kiên là một anh chàng không muốn yêu. 24 tuổi đầu, khi mà bạn bè thì dần cưới hỏi và bụng to bụng bé, Kiên vẫn trung thành với sở thích ngồi nhà đọc truyện, chơi chứng khoán và ngắm poster của idol Misaki Kirisu. Không chấp nhận sự thật rằng bạn của mình là một thái giám thứ thiệt, tay bạn thân Hưng của anh ép anh đi một cuộc hẹn giấu mặt. Khi tới nơi, Kiên mới nhận ra rằng người ngồi hẹn với anh chính là người bạn cũ hồi cấp ba, Lê Phương Uyên!Bị lôi ra ngoài xã hội, đối mặt với cuộc sống loài người, Kiên mới nhận ra rằng... có quá nhiều cô gái ở xung quanh mình. Dù anh làm mọi cách để bản thân không rơi vào mối quan hệ với ai khác, không sớm thì muộn Kiên cũng sẽ sa vào lưới tình. Không phải với Uyên thì còn với đầy những cô gái khác trong cuộc đời anh.Nhưng người đó sẽ là ai? Bạn là người lựa chọn.…
Một cô gái bị gia đình bắt ép đi xem mặt, chưa kịp từ chối đã phát hiện đối phương là "GAY"???? Cuộc chiến giữa cô nàng hay mơ màng và tổng giám đốc bá đạo bắt đầu..Nguồn: FANPAGE TRUYỆN TRANH THẬP CẨM…
Tác giả: Sơ Tâm MangaNguồn : Truyện tranh thập cẩmCô gái chuyên đóng vai nữ phụ ác độc vì muốn được đi lên, "hiến thân" cho ảnh đế có sở thích xấu xa khác với vẻ bề ngoài, cùng xem "đồ đê tiện đẹp đẽ" dũng đấu như thế nào với trà xanh biểu bạch liên hoa...…
Ấn bản trực tuyến cuốn tự truyện năm 1917 của Manfred von Richthofen - Der Rote Kampfflieger - dựa trên phiên bản tiếng Anh ban đầu được dịch bởi J. Ellis Barker và xuất bản vào năm 1918 dưới tên The Red Battle Flyer (tạm dịch: Phi công lái Chiến cơ Đỏ).Cuốn sách được xuất bản khi Thế chiến thứ nhất vẫn còn đang diễn ra ác liệt và chịu ảnh hưởng phần nào từ tuyên truyền và kiểm duyệt thời bấy giờ. Đáng tiếc là Đại úy von Richthofen, được biết đến với biệt danh Nam tước Đỏ, đã không qua khỏi chiến tranh, và vì vậy đây là tác phẩm duy nhất cùng loại được cho là của ông. Quan điểm riêng của ông về cuốn sách là nó quá xấc xược, và trước khi qua đời, ông viết rằng mình không còn là kiểu người như vậy nữa.Lời tựa của ấn bản tiếng Anh gốc năm 1918 do C.G. Grey viết cũng rất đáng đọc. Nó bộc lộ nhiều điều về tư tưởng mà suốt bốn năm đẫm máu của chiến tranh vẫn ít thay đổi. Khái niệm về một cái chết vinh quang dưới tay một "đối thủ xứng đáng" vẫn còn rất mạnh mẽ, ngay cả khi chiến tranh đã gần kết thúc.Đôi lời người dịch: Bản thân người dịch không phải là người có chuyên môn biên dịch hay quân sự, do đó không tránh khỏi sai sót trong quá trình chuyển ngữ. Tác phẩm được làm hoàn toàn vì mục đích phi thương mại, phục vụ cho sở thích của người dịch là chính, mong mọi người góp ý nhẹ nhàng.…
Cô bị chính em gái của mình tỉ mỉ bày mưu, hãm hại cô thân bại danh liệt, vị hôn phu bị cướp, còn bị bắt ép gả cho một người đã cùng cô tình một đêm. Cái gì?? Thì ra chồng cô là...Tác giả: Vạn Họa Đồng ManhuaNguồn: TRUYENTRANH.SITE…