Anh Là Điều Tuyệt Vời Nhất Của Em
#Ngôn Tình#Thanh Xuân#Trường học#Hồi Ức#Sủng có Ngược có#Sạch…
#Ngôn Tình#Thanh Xuân#Trường học#Hồi Ức#Sủng có Ngược có#Sạch…
Đây là bản dịch từ bộ truyện "Dino - Centric Series" của tác giả Aiqua bên AO3. Bộ truyện bao gồm nhiều mẩu chuyện nhỏ riêng biệt nhưng vẫn lấy bối cảnh xung quanh Dino và nhóm Seventeen. Mình thấy hay nên muốn dịch lại cho fandom Việt đọc ~Trích lời mở đầu của tác giả: "I love Lee Chan especially when he is being supports and protected by his 12 hyung. I love Seventeen as one big family. (Tôi yêu Lee Chan, đặc biệt là khi cậu ấy được hỗ trợ và bảo vệ bởi 12 người anh của cậu. Tôi yêu Seventeen như một đại gia đình.)" Tui dịch tới đâu tui đăng tới đó nha~ Bản dịch đã có sự cho phép của tác giả, nếu các bồ muốn đọc truyện gốc Tiếng Anh thì vào link này nhé: https://archiveofourown.org/works/56782930/chapters/144361051To Aiqua: Thank you very much!…
Title: GoodnightAuthor: BoredomIsDeadlySource:https://www.fanfiction.net/s/10598020/1/Good-NightCategory: Hurt/Comfort/TragedyRating: TLength: OneshotStatus: CompletedPairing: Hoozuki x HakutakuTranslator: GouTranslator's Note: Fic dịch đã có sự đồng ý của tác giả, xin hãy ghi đầy đủ tên Author và người dịch khi mang ra ngoài. Ngoài ra thì đây là fic dịch đầu tay của mình nên trong quá trình dịch câu văn sẽ có nhiều chỗ khó hiểu, lủng củng, không thoát ý,...Author's Note:Even if it's the afterlife, death is present for anyone who is not a fully deceased soul. Except, Gods don't die. Death fic. Hakutaku x Hoozuki, but can be interpreted as parental bond as well.Someone said "Let's make this fandom bigger! More Fanfics!" But there was a disturbing lack of any. In English. Plus less than a handful of Haku/Oni. So this was written. Deathfic, unbeta'd, lots of reading between the lines b/c I have bad writing skills. Please don't burn me. Enjoy.…
Author: Vô Thần Kanna, not as a part of GTT_2001, just as a normal author.Genres: Angst, Tragedy, TwistDisclaimer: Hàng của em, con của em, từng câu từng chữ là của em...Condition: OngoingRating: KWarning: Đủ điên để bức người đọc phát điên... Thôi em đang ảo tưởng đấy.Author's note: Đang tâm trạng rối bời... Đơn giản vì thay đổi thời tiết nên ăn uống hơi kém... Mỗi ngày ăn ít hơn một hạt cơm...Ha ha em troll đấy!!! ~\(>v<)/~Ờ, lại ngược con người ta... Nhưng ngặt nỗi đây không phải tại em, là tại cuộc đời họ ngược họ thôi... Em muốn chen vào ngược thêm tí nữa cũng không được... Vì em tạo ra đời họ mà...~Dù sao thì, chúc mọi người đừng lên cơn loạn óc!~Summary: Tản mạn về những sự việc, con người tôi đã gặp, đã quen, đã biết. Tôi trộn lẫn những gì tôi biết và viết lại những câu chuyện ở đây... Đa phần là về các cuộc tình buồn hay về những diễn biến về các bệnh tâm lý, và đương nhiên đa số chúng có kết cục tương đối giống nhau... Có cả bình luận của tôi về chính tôi nữa... Kệ đi, đằng nào cũng chẳng thể biết chuyện nào là của ai đâu...…
Khi ta còn đắm mình trong đại dương mênh mông...Khi ta còn vùi những ngón chân vào bãi cát vàng....Khi mà ta còn thơ bé...Em cứ nghĩ làTa vẫn sẽ mãi như thế.| Viết bởi @bigfish a.k.a Đại Ngư || DO NOT COPY |…
Nếu như Haruki quyết định dừng lại kế hoạch ?Nếu như tất cả mọi người đều quên đi hai người ?Nếu như ngay cả Haruki cũng không biết đến Haruto là ai ?Nếu như Haruto tự mình đi đến Vùng Chết và giết 'hắn' ?Nếu như mọi thứ không thể quay lại nơi mà nó bắt đầu ?Nếu như hai trở thành một ?Chuyện gì sẽ xảy ra nếu như những kí ức kia quay trở lại một lần nữa ...-----------------------Đây là một phần truyện khác tách ra khỏi mạch truyện chính nếu như Haruki chấp nhận dừng lại kế hoạch của hai người .…
50 bài luận Tiếng Anh hay, đạt điểm cao, phục vụ ôn thi THPT Quốc giaMANG RA NGOÀI XIN GHI NGUỒN!!!_chipbexinh_…
Huyền huyễn, fanfic, ma pháp.…
taiyaki (n) a japanese fish-shaped cake, commonly sold as street food."khi nào đó hãy làm bánh cá cho em nhé, và em cũng yêu anh, jihoonie-hyung ạ."about takata mashiho and park jihoon (treasure).note: quà valentine muộn cho cả nhà, gần 3 ngàn chữ không có gì ngoài đường, đường và đường, nên đọc cho vui thôi nhé.warning: out of character, lowercase.…
Han Wangho trốn khỏi Lee Sanghyuk vì sợ những chiếc lồng son, cuối cùng lại tự nhốt mình vào trong một chiếc lồng còn chật hẹp hơn thế nhiều lần. Warning: hôn nhân sắp đặt, tình yêu tứ giác à, có khi hơn cả tứ giác luôn, BE hoặc có thể nói là OE đi, trong câu chuyện này ai cũng là người xấu,...Description với nội dung không liên quan gì tới nhau (as always)…
Được dịch từ fic cùng tên của author Clove - The - Hefflepuff. Nguồn ở dưới và điều quan trọng là mình chưa được sự cho phép ạ.https://www.wattpad.com/story/50076790?utm_medium=link&utm_content=story_info&utm_source=android.....This is a fic of Hikaru no Go.As you guess, the name says it all. The fic is about Akira.…
trans từ các tài khoản trên instagram. bản trans chưa có sự đồng ý của tác giả, nên mong các bạn không đem đi đâu cả.…
imagine.lowercase.yugkook as your boyfriends.…
Sau phần trước Ss2, Squid với As đã có 1 chuyến phiêu lưu ở khu rừng ngay cạnh Colorado. Tìm được lời giải đáp cho căn nhà bí ẩn và Cả 2 đã đến được Colorado nhưng trên đường đi thì As đã bị bắt lại, phải nói hết thông tin cho tập đoàn Murkoff.…
Phần "con" trong mỗi chúng ta là gì, ẩn náu ở đâu, và sao nó vẫn còn tồn tại? Tại sao trong một thế giới văn minh như thế này, một lúc nào đó ta lại cảm thấy con thú ấy vùng vẫy? Một truyện (khá) ngắn mà mình viết trong tâm trạng không mấy vui trước sự xuất hiện của một người mà mình chẳng mấy ưa. Có thể hơi khó hiểu, hoặc nói trắng ra là "chống-đối-xã-hội" (lmao). Nhưng nếu bạn hiểu được hay thấy ổn (à mình chưa dám nhận là nó có thể "hay" đâu), thì mình xin cảm ơn. Còn không thì thôi:)Why would we feel anger at the worldAs if the world would notice?-Marcus Aurelius…
nó giơ tay lên, rồi ngắm nhìn bàn tay mình tan vào bầu trời. cả thế giới vẫn giữ im lặng, như đang cố kìm nén hơi thở của mình. chúng đang đợi.từ xa, nó nghe thấy hai giọng nói tìm đến nó.renjun không biết mình đang ở đâu nữa. ----Fic gốc: plummet as i sing (oh, bring me back to you)Tác giả: princepixelLink: https://archiveofourown.org/works/14750984* Bản dịch đã có sự cho phép của tác giả. *…