Kim Doyoung là một người lập kế hoạch. Nhưng chẳng ai lập kế hoạch cho một cuộc hôn nhân đổ vỡ, và khi sự thật được tiết lộ, Doyoung chẳng thể đoán được bản thân sẽ đối mặt với cơn bão này ra sao.Hoặc là, Jung-Kim Doyoung và Jung-Kim Jaehyun đang đối mặt với cuộc ly hôn đầy cay đắng và bị cuốn vào những lần cãi vã lộn xộn về chủ sở hữu của ngôi nhà bên bờ biển. «trans by lam»…
Tên gốc: Gia hữu đại giá langTạm dịch: Nhà có trai gả thayTác giả: Thanh TranhTrans: PUPANDAThể loại: đam mỹ, xuyên không, trọng sinh, chủng điền, có tí mỹ thực, sinh tử, 1x1, nhiều cp, HELink raw: http://wap.blblgl.com/chapter/20150113/21167.htmlLink nhà: WATTPAD PUPANDATình trạng bản raw: HoànTình trạng bản dịch: HoànTổng cộng: 71 chương + các phiên ngoại…
Tác giả: YunaDịch: Diệp HuyềnCổ trang, nghịch tử cô thần, hoàng đế x Giang Châu hầu, ngược, HE36 chương + 1 phiên ngoại====Đã nhắn tin xin per nhưng chưa được rep và tài khoản tác giả đã khá lâu không hoạt động nên bộ này tạm thời chưa được tác giả cho phép, vui lòng không mang đi nơi khác, không reup, không chỉnh sửa, không chuyển ver, không thương mại hóa, không lợi nhuận hoá…
Name: 猫咪Tạm dịch: Mèo ConTác giả: 鈺头泥Translator: Cà Chua Thể loại: shortfic, ngọt vănThiết lập: Nghệ sĩ x Người tộc mèoSố chương: 6Bản gốc: HoànBản dịch: HoànVăn án: Một con mèo không mấy bình thường, và một người biết nó không bình thường nhưng vẫn lặng lẽ giả vờ ngốc nghếch.Trong thế giới song song này, họ cũng đang chậm rãi gặp gỡ và yêu nhau.Bản dịch đã có sự cho phép của tác giả và được chấp thuận đăng tải sau khi dịch. Vui lòng không copy, re-up hay chuyển ver dưới bất kỳ hình thức nào khi chưa có sự cho phép từ tác giả Bản dịch thuộc về Cà Chua.…
LOVE SEA - BẢN TÓM TẮTLOVE SEA THE SERIES=> Tác giả: MAME @MeMindY❣️ Bản dịch Tiếng Việt: Bắp Nhi❣️ Bản dịch Tiếng Anh: X @tablespooooon (https://twitter.com/tablesp.../status/1790046883123171367...)❣️❣️ Bản dịch tiếng Việt ĐÃ ĐƯỢC SỰ ĐỒNG Ý của @tablespooooon❣️❣️❣️ Bản dịch KHÔNG vì mục đích thương mại. The translation NOT for commercial❣️❣️❣️❣️ Bản dịch là của tôi, chỉ được post tại đây và wordpress của tôi. NGHIÊM CẤM đem con tôi đi bất cứ đâu mà chưa có sự đồng ý của tôi nhé!…
Chuyện tình của người cha đơn thân Jungkook và cục súc boy Yoongi.------------------A story by: @SOFTAGUSTDTranslated by: @botaloverBản dịch đã có sự cho phép của tác giả.Vui lòng không mang đi nơi khác.-2018…
Author: @korehaoTranslator: H.B @haanbeeus ft. Spac @LinhNguyn025553Summary: Lee Jihoon bị dị ứng với đồ công nghệ đặc biệt là những thứ kết nối với wifi..Kwon Soonyoung đã làm Jihoon cảm thấy khỏe hơn...Original: https://www.wattpad.com/story/142716002-wifi-soonhoonTRUYỆN DO MÌNH TỰ DỊCH. VÌ LÀ LẦN ĐẦU TIÊN NÊN CÓ THIẾU SÓT MONG MỌI NGƯỜI GÓP Ý.TRUYỆN DỊCH ĐÃ CÓ SỰ ĐỒNG Ý CỦA TÁC GIẢ. VUI LÒNG KHÔNG CHUYỂN VER KHÔNG MANG RA KHỎI TÀI KHOẢN NÀY KHI CHƯA CÓ SỰ ĐỒNG Ý.XIN CÁM ƠN.published: 190331finished: 190721…
Cuộc sống của Soobin hoàn toàn nằm ngoài tầm kiểm soát. Cậu không hề mong ước được trở thành một phần trong Big4 tập đoàn lớn, cũng chẳng hy vọng được là người thừa kế công ty của cha mình. Và hơn hết, cậu không thể tự mình làm chủ được việc phải đăng ký kết hôn với một người con trai ưa nhìn và ưu tú đến thế, một người mà có lẽ sẽ chẳng bao giờ yêu cậu.Thế nhưng sau tất cả, Yeonjun cũng không phải là một vị hôn phu quá tệ phải không?✨ Truyện của tác giả @Y30NB1NN1E (Twitter)✨ Nửa fic thuần, nửa social media au✨ Truyện dịch đã có sự cho phép của tác giả, vui lòng không mang đi bất cứ đâu…
Lưu ý: Bản dịch chưa có sự cho phép của tác giả. Không đem ra ngoài dưới mọi hình thức. Tác giả: Cassisluna Link: https://archiveofourown.org/works/61986406 Preview: Đã một năm trôi qua từ lúc Reo dừng chân ở Blue Lock sau khi bị loại ở vòng hai, cũng là một năm từ lần cuối cậu gặp Nagi trước khi sang Anh du học. Giờ cậu đã về Nhật nhân dịp được nghỉ, và bởi vì Nagi hiện là cầu thủ chuyên nghiệp đang chơi cho Manshine City, nên hẳn là sẽ không bao giờ có chuyện họ chạm mặt ở Nhật đâu nhỉ? Hay đó chỉ là suy nghĩ đơn phương của Reo?…
Quân doanh truyền tin tới, Bạch Hổ tướng quân - tử trận sa trường.昨夜梦落花 - 春江有月明Bản dịch đã có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không mang bản dịch này đi nơi khác.…
Tác giả: Ngư Đầu Ngư Đầu Chử Thang Bất SầuEdit: NhiênThể loại: Trúc mã, song hướng thầm mến, băng sơn công x bất cần đời có chút dụ thụ.Văn án:Đại khái chính là một chuyện tình yêu của hai con người trì độn tự ngược lẫn nhau ha ha ha.Dặn dò:Truyện sẽ chỉ truyền tải được 70% ý của tác giả, còn 30% còn lại sẽ theo ý của mình, tất nhiên nếu sai mình sẽ sửa, không hoan nghênh những comt gây chiến, mình chỉ là một kẻ edit nghiệp dư cho nên có nhiều lúc mình cũng sẽ mắc lỗi, hoặc dịch không mượt mà và đôi khi không hiểu tác giả viết gì sẽ chém bừa, nếu như lời văn của mình không được tốt như bạn muốn và khiến các bạn cảm thấy quá khó chịu với lời văn của mình thì cách tốt nhất là nên thoát ra, nút X ngay góc phải màn hình, xin mời. Vì đây là công sức của mình mà bạn không thích thì hãy rời đi trong âm thầm, vui lòng đừng gây khó dễ hoặc làm tổn thương nhau.+Tác phẩm không mang tính thương mại, không được dùng cho mục đích thương mại, không được mang đi đâu khi chưa hỏi qua ý kiến người dịch. Cảm ơn mọi người quan tâm!! +Lấp hố cần quá trình, mong mọi người thông cảm (ง •̀ω•́)ง✧============…
Lưu ý: Bản dịch đã có sự cho phép của tác giả Nếu Nami đã vẽ bản đồ gần như toàn bộ East Blue, thì đã từng có lúc cô ấy phải đến đảo của Luffy, Zoro và Usopp. Chẳng phải sẽ thú vị nếu họ gặp nhau sớm hơn sao? Tình trạng: Hoàn thành 29/29…
Title: We Hug NowAuthor: wooarmine - ao3Tags: Canon Universe; Friends With Benefits; Hand Jobs; Smut; Top Kim Mingyu; Bottom Jeon WonwooBản dịch đã có sự đồng ý của tác giả.Đọc full tiếng Anh tại: https://archiveofourown.org/works/63913105/chapters/163924699?view_adult=trueSummary:"Anh có biết em đang nghĩ đến điều gì không?"Wonwoo bối rối nhìn cậu, đáp nhẹ tênh. "Anh không biết.""Em nghĩ liệu chúng ta có thể hôn nhau bây giờ không," Mingyu nở một nụ cười nhẹ, giọng điệu nửa đùa nửa thật, chính cậu cũng không hiểu bản thân đang làm gì.Wonwoo vô thức đưa tay lên má, cảm nhận khuôn mặt mình dần nóng lên, cười gượng gạo. "Lại nữa, ngừng lại được rồi đấy...""Em nghiêm túc đấy, mình nên hôn nhau."…
Abe Haruaki gần đây mới phát hiện ra rằng cậu có nét giống đến khó tin với tổ tiên thời xa xưa của mình.Có thể nói rằng họ giống hệt nhau đến từng chi tiết nhỏ nhất - hình dáng khuôn mặt, màu da, màu tóc và cả đôi mắt. Thoạt nhìn, người ta có thể nghĩ rằng họ đang nhìn hình ảnh phản chiếu trong gương. Thực ra, Haruaki cũng có thể nghĩ như vậy nếu người nằm trên giường, đang mỉm cười đáp lại cậu, không mặc một bộ kariginu màu trắng tím trông hoàn toàn lạc lõng trong thời hiện đại."Chào buổi sáng, Haruaki.""Ừm... Chào buổi sáng...?""..."Đợi đã! Làm sao tổ tiên của anh ta từ một ngàn năm trước lại nằm trên giường thế này!?** BẢN DỊCH PHI LỢI NHUẬN , MONG MỌI NGƯỜI ĐỪNG BẾ NÓ ĐI ĐÂU VÀ ỦNG HỘ TRUYỆN TÁC GIẢ Ở LINK PHÍA DƯỚI :https://archiveofourown.org/works/61950469/chapters/158413921…
Nguồn: LofterBản dịch chưa có sự cho phép của tác giả, mọi người đừng reup nha. Mỗi đồng nhân mình đều sẽ up link của tác giả ở đầu bài viết nha, nếu thấy hay thì đừng ngại vào cho tác giả 1 tim và like để tác giả có động lực ra thêm nha.Mình cũng không up nhiều đâu, chỉ up cái nào mình thấy hay thôi à, nên sẽ không ra chap thường xuyên :<<<…