Tui bắt đầu thích 2 người này từ khi chơi zed, đọc tiểu sử nhân vật và,.....Xem phim yaoi hìhi.....Đọc xong đừng ném đá nhé......Nhớ là tui mới viết truyện, một bộ chắc cũng khá thành công. Tui quyết viết thêm 1 bộ nữa.........Đọc thì biết............…
câu chuyện xoay quanh Lux và Ahri !hai đội vệ binh tinh tú đều xinh đẹp,xuất sắc và bảo vệ cái ác . Thế nhưng, trong thâm tâm của Ahri vẫn luôn có một sự ghen ghét Lux . Ahri cho rằng Lux còn quá trẻ và nông nổi để có thể làm trưởng nhóm của đội vệ binh tinh tú bảo vệ công lý .-Bối cảnh : Valoran vũ trụ vệ binh tinh tú .( FANMADE KHÔNG LIÊN QUAN ĐẾN CỐT TRUYỆN GỐC)…
Vào một ngày bình thường vào mùa đông, quý ngài Dracula bị rượt đuổi bởi những tên cảnh vệ khó ưa cũ của Demacia. Sau ba ngày chạy trốn, cuối cùng hắn đánh liều băng qua luôn biên giới xứ lạ. Hỡi ôi, trời xui đất khiến, Vladimir lọt vào một ngôi làng tầm thường hết sức tầm thường tại Ionia.. Gió thì lạnh, mà lần thần ngoài hiên thì chắc chắn sẽ chết, không vì ám sát cũng vì rét cóng..…
Truyện nói về các vị tướng của Liên Minh Huyền Thoại cốt truyện xoay quanh về những vệ binh tinh tú được ánh sao lựa chọn với quyền năng tối thượng, Trong hành trình bảo vệ thế giới họ phải đối mặt với các hiểm họa chết người, Rồi họ sẽ ra sao ??_________Nguồn truyện: Skin vệ binh tinh tú 2016 cốt truyện được xoay quanh về hành trình phiêu lưu của các vệ binh tinh tú*Lưu ý* đây là truyện không được lấy ý tưởng truyện gốc của Riot.. Cho nên sẽ có 1 số chi tiết không đúng với cốt truyện của Liên Minh_________Đây là sản phẩm đầu tay... có sai sót gì xin mọi người thông cảm bình luận để trao đổi ạ cám ơn mọi người rất nhiềuCHÚC MỌI NGƯỜI ĐỌC TRUYỆN VUI VẺ…
Tại sao các bạn cứ phải là Zed xSyndra, Zed x Ahri, Zed x Akali, Zed x Shen hay Lux x Ezreal, Lux x Talon, Lux x Darius, Lux x Jarvan thì mới được. Các bạn ghép Lux với ai đó thì mình cũng có quyền ghép Zed và Lux nhé, xin các bạn có vấn đề về truyện thì mời đừng đọc ạ!!! Vì đảm bảo sẽ có ng ném đá hoặc cho mình ăn gạch... À mà đây không phải truyện của mình...mình chỉ trans và Edit thêm các tình tiết thôi chứ cốt truyện vẫn nguyên vẹn :)))...nếu bạn nào có nhu cầu về bảng gốc thì ib riêng vs mình... ~(^.^~)Tên gốc của truyện này là Luminous Shadow... :D…
Hắc Tinh là 1 vùng đất được gọi là Tàn Tích Vũ Trụ bao gồm những kẻ hắc hóa được sinh ra khi vũ trụ bị Hắc tinh nuốt chửng khiến những sinh vật mụ mị trong màn đêm u tối. Trái tim của chúng nhuốm màu chết chóc, túa ra khỏi Điểm Kỳ dị- 1 điểm khu vô cực được mệnh danh là chỉ có thể vào chứ không thể ra. Chúng háo hức tìm thêm nhiều hành tinh để có thể nuốt chửng chúng . Phe đối đầu của Hắc Tinh là Vũ Trụ. Họ được cầm quyền bởi nữ hoàng vũ trụ Ashe. Người đã giúp cho bọn Hắc Tinh kia không thể nào xâm chiếm trái đất. Nhưng rồi 1 ngày có 1 người trong phe Vũ Trụ đã phản bội nữ hoàng và đi theo tiếng gọi của Hắc Tinh . Sau đó mọi chuyện sẽ ra sao ?!??!?!!? Cùng đọc truyện nháaaa…
Ahri: Khi các champ lmht học cấp 3... zậy thui chứ biết giới thiệu gì nữa đâu...😊Lux: Con quỷ!!! Chế là main chính mà... Phải để chế giới thiệu chứ?😠😠😠Ahri: Chụy đẹp chụy có quyền... Ốhốhố...Lux: Ít nhất cũng phải giới thiệu chế với độc giả chứ...Ahri: À với lại đây là fanfic nha mọi người...Viết cho zui thôi...😇Lux: Dám bơ chế...😡😡😡…
Truyện kể về Mối tình oan nghiệt xoay quanh 3 nhân vật là: Zed_Ahri_Yasou.Câu chuyện với bối cảnh thời trung cổ, được dựa theo phong cảnh và bối cảnh của cốt truyện vốn có.Tình yêu , tình bạn rằng xé nội tâm của ahri.....Mọi người đọc r cho ý kiến hộ mình! 😂😂😂…
Scheherazade là nữ hoàng xinh đẹp bước ra từ thế giới cổ tích đầy thần thoại xứ Ba Tư. Nàng chính là người vẫn hàng đêm kể những câu chuyện trong "Nghìn lẻ một đêm" cho nhà vua Shahriyar.Không những xinh đẹp và duyên dáng, Scheherazade còn rất thông minh, tài trí. Để tránh cái chết vào sáng ngày hôm sau của vị vua hung bạo chỉ ban ân sủng cho một cô gái trong một đêm, rồi sai quân lính đem giết vào sáng ngày mai, Scheherazade đã để lửng những câu chuyện hấp dẫn để nhà vua không thể xử tử nàng. Khi nghe đến 1001 câu chuyện của nàng Scheherazade xinh đẹp, vua Shahriyar đã bị nàng cảm hóa, dần bỏ tính hung bạo và yêu nàng từ lúc nào không hay.Và hãy yên tâm, cái tên của nàng chỉ là một đóng góp nhỏ về mặt cameo cho câu chuyện mình muốn kể mà thôi.(c) bản quyền hình ảnh thuộc về hoooook…
all x lee "faker" sanghyeoknote: lowercase, ooc.chúng tôi muốn hát cho em, về một em tuyệt vời nhất. chỉ là những câu ca ngân vội, nhưng xin em hãy lắng nghe.nhẹ nhàng tính tang, 'em' ngồi trên trang nhạc, dịu êm tình cảm chúng tôi để dành.…
Ngươi hữu quan vũ Trương Phi? Tôi có triệu hoán hệ thống , khả dĩ triệu hoán các loại anh hùng , Garen XinZhao Man Vương Ahri điều mang một đồng! Ngươi có giống Binh hổ báo? Tôi có triệu hoán hệ thống , khả dĩ triệu hoán các loại chủng tộc , thú tộc trùng tộc yêu tộc dị hình tất cả đều có! Binh tới tướng đở , nước tới đất ngăn , bằng vào hệ thống cùng quá đầu người não , xem lưu diệp làm cho chế tạo mình siêu cấp đế quốc.…
★ Tác giả: colorblynde★ Link tác phẩm gốc: https://archiveofourown.org/works/70494611/chapters/183146556★ Summary:"Nếu được chọn bất kỳ tuyển thủ nào trên thế giới để cosplay một vị tướng Liên Minh, bạn sẽ chọn ai và vị tướng nào?"Jihoon cười toe rồi liếc nhanh khắp bàn với vẻ thản nhiên đã được luyện tập từ trước, cứ như thể cậu vô cùng tận hưởng điều sắp xảy ra. "Faker seonsu," Jihoon nói, từng âm tiết vang lên lanh lảnh như tiếng chuông. "Faker. Thành Ahri."…
Bát Nhã Ba La Mật Đa Tâm Kinh (Prajnaparamitahridaya Sutra) là một trong các kinh căn bản và phổ thông của Phật Giáo Đại Thừa. Bài kinh nầy là một trong các bài kinh của bộ Bát Nhã kết tập tại Ấn Độ qua bảy thế kỷ, từ năm 100 T.C.N. đến 600 C.N. Khi được truyền sang Trung Hoa, Tâm Kinh đã được nhiều vị cao tăng chuyển dịch từ tiếng Phạn sang tiếng Hán: ngài Cưu Ma La Thập dịch vào khoảng năm 402-412 C.N., ngài Huyền Trang dịch năm 649 C.N., ngài Nghĩa Huyền (700 C.N.), ngài Pháp Nguyệt (732 C.N.), ngài Bát Nhã và Lợi Ngôn (790 C.N.), ngài Trí Tuệ Luận (850 C.N.), ngài Pháp Thành (856 C.N.) và ngài Thi Hộ (980 C.N.). Trong các bản dịch nầy, bản dịch của ngài Huyền Trang là phổ thông nhất.Riêng tại Việt Nam, bản dịch của ngài Huyền Trang được chuyển sang chữ quốc ngữ Hán Việt và thường dùng để trì tụng hằng ngày. Quý vị cao tăng cũng có phát hành nhiều sách để giải thích nghĩa kinh, trong đó các sách của quý Hòa thượng Thích Thiện Hoa, Thích Thanh Từ, và Thích Nhất Hạnh là phổ thông nhất.…