❤️ Tên truyện: Sơn Minh Hải Thệ Đồng nhân chi Nhất nhật túy Tên ngắn gọn: Nhất Nhật TúyTác giả: Raph (Raphael)❤️ Nguyên tác: Kịch truyền thanh Sơn Minh Hải Thệ 《山盟海誓》, sản xuất bởi Phòng công tác Linh Tê 【灵犀工作室】, vietsub có sự đồng ý bởi tổ kịch tại Youtube "Tâm Duyệt | 心悅"❤️ Ảnh bìa gốc: Phòng công tác Linh TêChỉnh sửa ảnh bìa: Tâm Duyệt, Raph❤️ Thể loại: Đồng nhân, sinh tử văn, cổ trang, ngược luyến tình thâm, cung đình, thâm tình chiếm đoạt hoàng đế công, ôn nhu nam hậu thụ, SE. ❤️ Couple: Triệu Xuyên Khung x Lê Đỗ Hoành…
Joseph - quý ngài chụp ảnh đến từ Pháp gặp gỡ được một chàng trai tên là Aesop - một người bồi bàn ở bữa tiệc. Bỗng Joseph, người luôn cho rằng phụ nữ mới có vẻ đẹp thuần khiết nhất, nay lại thấy điêu đứng với người bồi bàn với chiếc khẩu trang ấy. Thật kì lạ, điều đó làm Joseph càng thích thú với khuôn mặt dưới lớp khẩu trang ấy. Lần đầu viết truyện, không tránh khỏi sai sót. Văn chương eo hẹp, bản thân tớ sẽ cố gắng rèn luyện văn chương của mình TwT.…
Cuộc sống tưởng chừng êm đềm thì tai hoạ ập đến . Mối thù hận truyền kiếp của bá tánh nơi Bắc Triểu dành cho Môn Đồ Sơn không bao giờ nguôi .Chính mối hận ấy đã đưa những con người xa lạ đến với nhau . Liệu có người tìm được tình yêu hay mãi chết trong thù hận . Hãy đón đọc Phụ Tình để xem tình tiết diễn ra thế nào nhé .…
"viết khúc ca tình" để "kế hoạch hóa gia đình"những mẩu chuyện cute, không liên quan. một vài momment của tình yêu đã, đang , vẫn mãi nở.vui lòng không mang tác phẩm của tớ ra khỏi wattpad, mọi thứ nằm trong phạm vi trí tưởng tượng - không áp dụng lên người thật và đời thực.…
Tác giả: Dục Lai TrìSố chương: 35 chươngVăn án:Xuyên đến cổ đại, nhìn trượng phu thợ mộc chắc nịch cao lớn gần một mét chínRun bần bật ôm sát nhi tử trong lòng ngựcBảo bảo như vậy đáng yêu, khẳng định là trước dưỡng nhi tử sau lại yêu đương.Vai chính: Kiều Thâm, Kỳ ThạcVai phụ: Tiểu Thường NhạcNguồn: Wikidich I DuFengYu…
Đây là fanfiction dịch Haikyuu về couple BokuAka :> Bộ fanfic này tác giả không thuộc về tui. Chỉ có người dịch là tui thôi:3Mọi liên quan đến fanfic này tui sẽ nói rõ hơn trong part giới thiệu.Sẵn nói luôn đây là đam mỹ và là sinh tử văn (nam sinh con), có H hay không thì tui chưa chắc chắn.P/s: Hè cũng gần kề rồi nên tui tranh thủ viết bộ fanfic dịch này:3…
Hán Việt: Trúc mã đồng triều mộTên gốc: 竹马同朝暮Tác giả: Yểu Yểu Nhất Ngôn (杳杳一言)Editor: GianghiTình trạng bản gốc: Hoàn thànhTình trạng bản edit: Hoàn thànhGiới thiệuCâu Chu Tri Mông thường nói nhất hồi nhỏ là: "Tiểu Khởi, không được, đừng có quậy nữa, em tránh xa anh ra một chút." Sau này trên giường anh cũng thường nói như vậy.Văn đời thường, là một câu chuyện trúc mã ở cùng nhau từ nhỏ đến lớn, cùng nhau trưởng thành, ở bên nhau thì ồn ào, xa nhau thì nhớ nhung, hiểu rõ mọi tính khí và sở thích của đối phương, theo thói quen giúp đối phương mặc áo khoác, vuốt tóc, chỉ cần một ánh mắt đã hiểu ý nhau.Thỉnh thoảng cũng cãi vã, cũng chiến tranh lạnh, không chịu để ý đến đối phương.Đến khi phụ huynh hai bên gặp mặt, hai người lại ngồi chung một bàn, ngượng ngùng ngồi cạnh nhau, cuối cùng vẫn nhịn không được giúp đối phương bóc vỏ, gỡ xương cá, bỏ vào bát, ăn cơm xong vẫn ôm nhau ngủ giống như hồi nhỏ.Sau này, trúc mã cuối cùng cũng ở bên nhau, không gọi anh trai nữa mà gọi là vợ.Lục Khởi Phồn x Chu Tri MôngNiên hạ sói con chiếm hữu dục mạnh mẽ công x anh trai dịu dàng đáng yêu thụ, hỗ sủngMột câu giới thiệu vắn tắt: Sói dữ x Cục cưngLập ý: Đối xử dịu dàng với cuộc sống, tình yêu có thể chữa lành tất cả.Tag: đam mỹ, ABO, AxO, niên hạ, ngọt, sinh con, hiện đại, 1v1, HENote: Vui lòng KHÔNG cmt chê nhân vật và cốt truyện trong nhà mình!…
Tên khác: Ai? Hài tử của hắn là của ta / Ai? Tha đích hài tử thi ngã đíchTác giả: Dẫn Mê ĐồSố chương: 72 chươngTình trạng raw - convert: Hoàn thànhTình trạng edit: Đang lết....Editor: TôBeta: Mòi, Mian, anh Cún*CHÚ Ý : BẢN DỊCH PHI THƯƠNG MẠI, CHƯA CÓ SỰ ĐỒNG Ý CỦA TÁC GIẢ, VUI LÒNG KHÔNG CHUYỂN VER HAY REUP.BẢN EDIT CHỈ ĐÚNG 60-70%Đào hố ngày 6/5/2021 - 10/10/2021…
✨ Nơi hai anh bé nhà ta tự tay bóc trần những tật xấu của nhau, không sót một chi tiết, cho thiên hạ được phen cười nghiêng ngả. Nhưng yên tâm đi, dìm nhau là phụ, đút cơm choá mới là chính và cũng không thiếu những khoảnh khắc ngọt đến sâu răng khiến con dân phải gào thét vì ghen tị đâu.💌 Fic ngọt lành như nắng ban mai, yêu thương đến từng câu chữ. Ngược thì gần như không, nếu có cũng chỉ là để tim bạn lỡ nhói một nhịp, rồi lại tan ra trong cái ôm của người kia.🔥 Vào đây mà xem, một màn bóc phốt siêu cấp đáng yêu, nơi mà từng lời cà khịa cũng có vị mật ong, và ánh mắt lườm nguýt cũng ẩn chứa cả trời thương nhớ.…
Convert/ dịch: mpregfetishEdit: beenemnNhư tên, tráng thụ mpreg, Hỗ công, 1 phút trước nằm trên, 1 phút sau nằm dưới thân thụ rên rỉ là chuyện bình thường. Mê nhà này quá nhưng không đọc được convert nên edit lại tự thẩm.…
CP: Nguyễn Cao Kỳ Duyên - Phạm Đình Minh TriệuThể loại: BHTT, Fanfiction, Trùng sinhAuthor: quytqiu (Q)[Truyện hư cấu, hoàn toàn là sản phẩm của trí tưởng tượng, không liên quan đến người thật]…
Tên gốc: 反派老攻为我变绿茶了Hán Việt: Phản phái lão công vi ngã biến lục trà liêuTên Việt: Ông chồng phản diện vì tôi thành trà xanh / Xuyên thành vị hôn phu của phản diện ốm yếuTác giả: Vũ Lạc Khinh Trần - 雨落轻尘Tình trạng (gốc): Hoàn thành 57 chương (bao gồm 1 PN)Tình trạng (edit): Hoàn thànhEdit + Bìa: YeekiesThể loại: Nguyễn sang, Đam mỹ, Tương lai, HE, Tình cảm, Xuyên việt, Ngọt sủng, Xuyên thư, Tinh tế, Sảng văn, Pháo hôi, Sinh tửBản dịch 100% phi thương mại, chỉ đăng duy nhất trên wattpad @Yeekies. Bản dịch không có sự cho phép của tác giả, vui lòng không reup, chuyển ver hay audio.Yeekies là dân kinh tế, không chuyên về mảng dịch thuật hay văn học. Tiếng Trung chỉ có bằng hsk3, trình độ hsk4 thôi nên trong quá trình chuyển ngữ có sự trợ giúp từ QT, Google dịch, Baidu,... có dị ứng hay không hợp gout hãy clickback nhá, xin đừng buông lời cay đắng.Edit và trans chơi chơi vì truyện hợp gout mà không có nhà nào thầu hay bị drop nên mình vốn không có nhu cầu phải làm hài lòng ai, hãy tôn trọng tác phẩm và tác giả nhá. Nếu có chỗ nào không ổn mn người thông cảm và góp ý nhẹ nhàng, mình luôn vui vẻ đón nhận. Bản dịch sẽ cố diễn đạt lại đúng cỡ 70-80% nội dung.…