Tác giả: Chim Cút Không Cần CẩuEditor: BánhTruyện edit ĐÃ ĐƯỢC TÁC GIẢ ĐỒNG ÝVui lòng không chuyển ver/repost khi chưa có sự đồng ý của mình, nếu không lập tức hide truyện.Ma cà rồng có được sinh mệnh vĩnh hằng, trên đời không có bất cứ thứ gì có thể giết chết được họ. Phương pháp duy nhất chính là..............Dòng chữ tiếp theo đã bị phai mực đi khiến Kim Đạo Anh bực bội ném thẳng cuốn sách về bàn.…
Một trận bão lớn và chỉ có mỗi bé con Leo ở nhà, một mình và đang sợ...ba ba Cris của bé đang kẹt lại ở sân bay và phải gọi điện cho Gerard nhờ anh ấy chăm sóc cho Leo cho đến khi Cris về…
Dạo gần đây Jae đang có những giấc mơ đẹp, nơi anh có thể gặp người bạn trai tưởng tượng của mình, Kang Younghyun. Chuyện gì sẽ xảy ra nếu tất cả giấc mơ biến thành sự thật?Copyright belong to @dowoonsdrumOriginal link: https://my.w.tt/EkT2x9XHi3…
Taehyung và Seokjin là những người bạn thân nhất thời thơ ấu. Họ luôn ở bên nhau.Điều gì xảy ra nếu một ngày, seokjin phải rời khỏi thị trấn của họ? Họ liệu có thể sống mà không có nhau? Họ có thể gặp lại nhau không? Nếu họ gặp lại nhau, liệu có giống như khi họ còn trẻ không?Link fic gốc: my.w.tt/nqrgJ1vU37Author: @fiona_9795 https://www.wattpad.com/user/fiona_9795Trans: FIONABản dịch đã có sự cho phép của tác giả. Vui lòng không đem đi nơi khác…
PEPPERMINT SUGARTitle: Bạc Hà Đường (薄荷糖)Author: Diệp Thiên Thiên Nhất (叶天天七)Editor: Little CrabsTranslator: QT, GGRating: TCategory: Hiện đại, vườn trường. Hoạt bát khỏe khoắn công x Ngốc manh thụ, ngọt ngược đan xen, HEPairing(s): Khải - Nguyên (KaiYuan)Summary: Sự việc bắt đầu từ một bức thư tình.Lần đầu tiên, Vương Tuấn Khải nhận được một bức thư tình từ đồng tính, nên tâm tình không khỏi vừa bài xích vừa phiền não.Chỉ là người này xinh đẹp, gọn gàng, thỉnh thoảng lại lộ ra một chút ngốc và trẻ con khiến hắn muốn ghét cũng không được.Vì thế hắn không hề cố ý gây khó dễ, chậm rãi ở chung, chậm rãi tới gần...Mãi tới khi nếm được nụ hôn như mùi vị kẹo bạc hà kia, sạch sẽ, nhẹ nhàng khoan khoái.Ở trong lòng Vương Tuấn Khải đã nghĩ muốn, nam với nam thì có làm sao, lão tử thích như thế đó.Vì vậy, thế giới này ở trong nháy mắt bỗng sáng ngời lên.Thế nhưng hắn đã quên mất, bạc hà đặc biệt lại có hương vị đắng cay.Tất cả hiểu lầm đều bị vạch trần, thư tình đó cũng là một sự hiểu lầm, thì ra người kia chưa bao giờ thích mình.Thế giới sáng ngời trong nháy mắt sụp đổ...Kẹo bạc hà, kẹo bạc hà, ngọt ngào mà đắng cay, đắng cay mà lại ngọt ngào.A/N: Này là tớ chỉ edit lại từ bản convert của một người bạn thôi =))))) vì bản cv rất hợp với ý tớ nên cũng không phải mất công dịch lại lần nữa :)) Vậy nhé, mọi người đọc vui ^^…
Chào bạn, tớ rất vui vì bạn đã ghé qua nơi tớ hít hà otp.Và đương nhiên với đứa ăn tạp như mình thì ở đây có Boygirl/GirlBoy, GirlGirl, BoyBoy.Có lẽ chúng ta sẽ chung thuyền? Hoặc khác thuyền, có khi lại bạn lại ghét thuyền nhà tớ, cơ mà nếu ghét, hãy âm thầm mà rời khỏi nơi này nhé! Truyện tớ, tớ không muốn có thành phần quá khích vào đục thuyền công khai.Người dăm tà, sẽ có quỷ theo sau. Tớ không thích quỷ nên sẽ không có oneshot H(+) ở đây đâu nhé (nhưng ai biết được khi nào đó tớ lại thích quỷ thì sao?)Mến LHMS nên gần hết sẽ viết về cúp pồ trong trỏng.…
Fic: Sugar Words - https://www.wattpad.com/story/96140269-sugar-wordsAu: Sam ( @girlwhowritesbad )Trans: Hằng Xiu (Tử Đằng)Pairing: Jaebum x JinyoungSummary: Những mẩu chuyện ngẫu hứng của bạn Sam về 2 bạn đang yêu :3Note: Those short stories are so so cute ;)))))) Thank you lovely for letting me translate this. Love you, Sam :DCoi như kỉ niệm 1701 ngày 2 bạn ý bên nhau ahihi :")))))))FIC DỊCH ĐÃ ĐƯỢC SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ. ĐỀ NGHỊ KHÔNG MANG ĐI ĐÂU KHI CHƯA CÓ SỰ ĐỒNG Ý CỦA MÌNH. CẢM ƠN!…
Tên gốc: 妄想情人 Tác giả: 绯夜 Pairing: Khải Nguyên Chuyển ngữ: Aelita Chuyển ngữ đã có sự đồng ý của giả tác. Không đảm bảo chuyển ngữ chính xác 100%. Vui lòng chỉ dẫn link, không reup. Cảm ơn! Mất quyền lực, hiện đại, ngụy vườn trường/ diễn giả làm thực/ không có Nguyên Nguyên, chỉ có Nguyên Ca/ toàn bộ fic nhẹ nhàng…
Tác giả: Yunna_325Dịch giả: Crimy [C] ScelusFandom: One PieceRelationships: Fushichou Marco | Phoenix Marco & Whitebeard PiratesTags:+ Tái sinh!Marco, Marine!Marco, Nô lệ!Marco+ Dằn vặt nặng nề, tổn thương và xoa dịu, rối loạn căng thẳng sau chấn thương (PTSD), tự làm tổn thương bản thân (ngụ ý)/ám chỉ, cố gắng tự sát, ý nghĩ tự sát, sự phân ly, có yếu tố tra tấn+ Phượng Hoàng Marco cần một cái ôm+ Sự bảo vệ của Băng hải tặc Râu TrắngSummary:Marco đã sống qua năm kiếp. Mỗi kiếp sống anh đều có những trải nghiệm và những con người khác nhau. Nhưng điều duy nhất còn lại trong kiếp sống đó là anh. Họ rời đi còn anh thì ở lại, chỉ để tái sinh một lần nữa trong một kiếp sống mới.Nhưng vào lần thứ sáu anh tái sinh, hòn đảo nơi anh tỉnh dậy, những lệnh truy nã và những tiêu đề bài báo, những tên hải tặc,... tất cả đều quá quen thuộc. Chúng quen thuộc đến mức anh đã nguyền rủa số phận này bằng những lời lẽ cay độc nhất. Anh đã cố gắng tránh xa tất cả, hải tặc và việc ra khơi, nhưng số phận chưa bao giờ đánh giá cao những lời nguyền rủa của anh.(Hoặc còn được biết đến với cái tên: Marco tái sinh vào kiếp thứ sáu và gặp lại Băng hải tặc Râu Trắng.)…
Tên gốc: Tác giả: Ngày thường của một idol giả tạoTình trạng bản gốc: HoànTình trạng bản dịch: Lết dần dầnCP: All Hiên, Kỳ Hiên, YHXSYX, Lâm Hiên, Nguyên Hiên, Văn Hiên, Hâm Hiên.Hiện đại, mỗi cp sẽ được phân thành mẩu chuyện khác nhau, sẽ gặp nhau ở những chương cuối.Bản dịch được dịch trực tiếp, không thông qua bất cứ phần mềm hay ứng dụng phiên dịch nào và đã được sự đồng ý của tác giả, vui lòng không mang đi đâu khi chưa có sự đồng ý.…
Tác phẩm: Đóa Miêu MiêuTác giả: BitteriechocomintEdior: Xiao Yi (xiaoyi611.wordpress.com)Pairing: Meanie | Kim Mingyu x Jeon Wonwoo (Kim Mân Khuê x Toàn Viên Hữu)Thể loại: Hồi tưởng câu chuyện phi logic đan xen hiện thực. Cần đọc chậm để hiểu rõ các khung thời gian quá khứ và hiện tại, trùng sinh, BE.BGM: 《Heaven》-- Ailee"Khoảnh khắc duy nhất mà vòng quay cuộc đời của anh trùng với vòng quay cuộc đời của em là khi hai ta được định sẵn một kiếp hữu duyên vô phận"E/N: Thực chất《Trốn mèo》có tên gốc là "trốn miêu miêu", là cách trẻ em Trung Quốc ngày xưa hay gọi trò trốn tìm (hide-and-seek); giống như hồi còn nhỏ ở khu mình gọi là bịt mắt bắt dê. Ban đầu mình có ý định dịch tên truyện sang tiếng Việt là《Trốn tìm》 hoặc《Hide-and-seek》nhưng cảm thấy không đủ sát nghĩa như tên gốc, và chưa đủ thể hiện nội dung của truyện. Nên sau cùng, mình chọn《Trốn mèo》.Về lí do tại sao lại là《Trốn mèo》,mọi người đọc truyện để hiểu thêm nhé.BẢN EDIT ĐÃ CÓ SỰ ĐỒNG Ý CỦA TÁC GIẢ. VUI LÒNG KHÔNG MANG RA KHỎI BLOG. NẾU YÊU THÍCH, HÃY CHIA SẺ LINK.…