Chào các bạn! Truyen4U chính thức đã quay trở lại rồi đây!^^. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền Truyen4U.Com này nhé! Mãi yêu... ♥
3,614 Truyện
[FIC DỊCH][NYONGTORY] MORNING COFFEE

[FIC DỊCH][NYONGTORY] MORNING COFFEE

1,985 157 6

Author: aqueerpanicTranslator: meobeo_1510Rating: RGenre: Shortfic, angst, fluffy, HEPairing: G-Ri "Seungri thích dành thời gian của mình bên ngoài, hòa mình vào thời tiết yên tĩnh của mùa hè. Lúc nào cũng có những cơn gió nhè nhẹ thổi làm rối tung tóc cậu khiến thời tiết cũng không quá nóng nhưng cũng vừa đủ và đàn chim bay lượn trên bầu trời. Trên tay cầm cuốn sổ vẽ, cậu sẽ đi bộ xuống công viên hầu như mỗi sáng. Những đường nét, hình khối, màu sắc, cảm xúc được phơi bày qua nghệ thuật, như là câu chuyện của riêng cậu... Bởi vì, cậu là một người khiếm thính" This fanfic belongs to its author, I just translated into Vietnamese. Please don't re-up. http://aqueerpanic.livejournal.com/2292.html#cutid1…

[28][wonki]

[28][wonki] "Khoảng trời của ai đó"

1,167 163 21

Có một cuốn tiểu thuyết, tên là "Khoảng trời của ai đó".…

9497; lost in translation

9497; lost in translation

16,398 1,345 12

Và rồi chúng ta cứ giả vờ hành xử như thể chưa từng tổn thương lẫn nhau.…

Roman & Keith - Love Syndrome

Roman & Keith - Love Syndrome

23,326 2,971 58

Giờ mình qua chơi với 1 trong top 4 ông trùm mafia lớn nhất thế giới của vũ trụ Lovesyndrome nheee🐥Nghe đồn ảnh giàu lúm, hơn Kamol luôn nên sốp qua coi ảnh có giàu thiệt hôm=)))..................Author: YeonimTranslate: Vie ⚠️ : Có yếu tố 🔞❤❤🥨…

Train To Busan||BTS [Vtrans]

Train To Busan||BTS [Vtrans]

21,080 2,502 15

Lời tác giả:7 Idols cố gắng sống sót trước đại dịch truyền nhiễm trên chuyến tàu sinh tử đến Busan - quê nhà của cậu em út nhân ngày sinh nhật của cậu ấy.Lời translator:Trình độ dịch của t có thể chả đến đâu nhưng t đã cố gắng hết sức để diễn tả chính xác và mượt mà ý tứ của tác giả nên mong các bạn ủng hộ nha. T đã xin phép tác giả đàng hoàng rồi nhé.Author: enticingtae.Trans by BangTan Is My life_Shelt#1 btsau#60 horror#22 zombie…

[KookMin - Vtrans] Chubby Obsession

[KookMin - Vtrans] Chubby Obsession

33,004 2,541 5

Original story belongs to @JiminnieeCutiee on Wattpad.Translated by hydricacid. "Nhưng béo thế này thì... sẽ không ai yêu tớ với vẻ ngoài này đâu."Một câu chuyện ngắn về cậu nam sinh điển trai và một bạn học mũm mĩm, người luôn tự ti về ngoại hình và cân nặng của mình.…

trans || yumark || neo pack universe

trans || yumark || neo pack universe

11,351 981 16

mark lee đã nhìn thấy hắn trong những giấc mơ của mình, điều đó có nghĩa là họ có một sự liên kết, theo một cách mạnh mẽ nhất.…

[Dal vostro Valentino - 13:00] Giá như Người là đoá Hồng hoa

[Dal vostro Valentino - 13:00] Giá như Người là đoá Hồng hoa

618 83 5

『 𝐃𝐚𝐥 𝐯𝐨𝐬𝐭𝐫𝐨 𝐕𝐚𝐥𝐞𝐧𝐭𝐢𝐧𝐨Bức thư tình được gửi vào 13:00. 』câu chuyện của người chủ vườn hoa và đóa hồng gã nhất mực kiêu hãnh.- (f.) 𝒔𝒊 𝒋'𝒆𝒕𝒂𝒊𝒔 𝒖𝒏𝒆 𝒓𝒐𝒔𝒆.𝙤𝙧𝙞𝙜𝙞𝙣𝙖𝙡 𝙣𝙖𝙢𝙚: 倘若你是玫瑰𝙖𝙪𝙩𝙝𝙤𝙧: 巴比拓 (@hxeriner)𝙬𝙖𝙧𝙣𝙞𝙣𝙜: ooc, uppercase, ngôi thứ nhất, cp duy nhất cheolhan, idol life, happy-open ending.《translated 𝑏𝑦 𝑠𝒉𝑖𝑤𝑎𝒊𝑡𝑎𝑜𝑦𝒖𝑎𝑛》…

(Edit - Hoàn) Giám ngục của cậu

(Edit - Hoàn) Giám ngục của cậu

14,299 890 14

BẢN EDIT ĐƯỢC THỰC HIỆN VỚI MỤC ĐÍCH PHI THƯƠNG MẠI , CHƯA ĐƯỢC SỰ ĐỒNG Ý CỦA TÁC GIẢ, VUI LÒNG KHÔNG MANG BẢN EDIT ĐI NƠI KHÁC Tác phẩm: Giám ngục của cậuTác giả: Tửu NgọcEdit: DưaRaw: ChucongconvertCố Ly x ClarenceTình trạng tác phẩm gốc: 12 chương x 2 PN(Edit dựa vào Quick Translation và Google dịch)…

chaelisa | lock&key

chaelisa | lock&key

5,867 851 22

[v-trans] Người con gái được theo đuổi bởi khắp thị trấn nói rằng nàng sẽ kết hôn với bất kỳ ai, miễn là họ có thể mở cánh cửa trước nhà nàng bằng cái chìa khóa đeo trên cổ một con mèo. ________orginal author: @Dreamofshadows with her collaborator @StanThinMintsI do not own this, I just translate this, all rights belong to orginal authorsI've had permission of orginal authors to translate this…

[Vkook] He hates gays

[Vkook] He hates gays

104,621 8,807 32

"Tôi không ghét việc mình là gay, cũng chưa từng hối hận vì đã yêu anh, nhưng hai thứ này đặt cạnh nhau lại khiến tôi vô cùng ghét bỏ."[REST]Written by: @Borameanslove***Bé này HE nhé ạ, dành cho những ai thích sự nhẹ nhàng và có ngược một xíu thui😉***Fic đầu tay, còn nhiều thiếu sót, có gì mọi người góp ý cho mình nhé~Quin…

[Genshin impact x reader] Liệu sau này

[Genshin impact x reader] Liệu sau này

10,199 641 16

Những mẩu truyện nhỏ cùng với người thương cho đời vui tươi✨???? Warning : ooc! Và không có r18…

[TRANSLATED][ĐẢN XÁC] 6 GÌ MÀ 1, 1 GÌ MÀ 6

[TRANSLATED][ĐẢN XÁC] 6 GÌ MÀ 1, 1 GÌ MÀ 6

2,079 219 8

Tác phẩm dịch khi chưa có sự đồng ý của tác giả, VUI LÒNG KHÔNG ĐEM BẢN DỊCH ĐI NƠI KHÁC.…

[TRANS|jikook au] how do i cook the noodles?✔️

[TRANS|jikook au] how do i cook the noodles?✔️

6,782 807 6

jimin đói và jungkook không có nhà; anh đành nhắn cho cậu người yêu mình, hỏi cậu chỉ cách để nấu mì ăn liền.writer: @pjm_jjkfiles on twitterbook cover by @asmalltangerine_bản dịch đã có sự đồng ý của tác giả gốc, vui lòng không re-up!…

[DRAMIONE | TRANSFIC] Dramione - by Belugalumps

[DRAMIONE | TRANSFIC] Dramione - by Belugalumps

1,205 61 3

[Dramione]Summary: Trên đường trở về ký túc xá của mình từ thư viện, Hermione băng qua Đại sảnh đường và bắt gặp Draco. Cả hai dần hình thành nên một mối quan hệ mập mờ khó hiểu. Kẻ thù hay bạn bè đây? Chẳng ai biết cả. Và rồi khi đếm xuống, đôi bạn trẻ cùng nhau xoay vòng dưới ánh trăng.❝Xoay vòng, xoay vòng, xoay vòng. Bánh xe định mệnh đang dần lăn...❞DramioneA story by BelugalumpsTranslator: Little Bookworm (@Little_Bookworm0507)Rating: Fiction TThis fanfiction hasn't had the author's permission for Vietnamese translation yetPlease do not take my translation anywhere without credits or permissionCheck out the original work here: https://archiveofourown.org/works/3791461?view_full_work=true…

[Vietsub Comic] Boboiboy Comic 2

[Vietsub Comic] Boboiboy Comic 2

576,064 25,141 41

Bộ truyện tranh do chính tác giả Arrieya tạo ra, mọi người có biết tác giả này chính là một trong những nghệ sĩ vẽ truyện tranh Boboiboy của Mosnta đấy (Nhân viên của Monsta)-Mình không phải tác giả của bộ truyện tranh này, mình chỉ dịch nó thôi-Hãy vote cho mình nhé <3 Mọi thắc mắc xin để lại dưới bình luận-Có những ý kiến đóng góp hay mọi người muốn mình dịch bộ truyện nào thì hãy để lại lời nhắn cho mình nhé!!The author permit me to translation and posting. Please do not bring out without permission. Support by sharing and enjoying the author's personal page below: https://instagram.com/ariieya_senpie?utm_source=ig_profile_share&igshid=8gjwbdx1xluj…

jungkook's album from babi to adulthood

jungkook's album from babi to adulthood

5,832 596 7

Summary: mẹ Jungkook gửi album ảnh từ nhỏ đến lớn của cậu cho Jimin xem.- Author: catt (@nocturjkk on twitter)- Original work: https://twitter.com/nocturjkk/status/1493571320520806400?t=hsbm9QxtS-lI8LGb1FxmJA&s=19TRANSLATION WITH PERMISSION…

[Translate] Chấp niệm Seol-A  X  Norae

[Translate] Chấp niệm Seol-A X Norae

161 21 19

ĐÃ HOÀN TẤTMình mãi mãi chấp niệm với cúp le này.Và từ tận đáy lòng, mình thành tâm biết ơn và kính trọng cố tác giả Ssambasoul vô cùng bởi những giá trị người mang lại trong Fluttering Feeling!Dịch lại từ truyện của @joph24Truyện gốc: Fluttering Feeling (Fanfiction Editing)Search tên tác giả là ra nhé.…

[Umbrella Academy] [Translation] GHOST

[Umbrella Academy] [Translation] GHOST

1,615 229 8

☆ Nguồn: https://www.wattpad.com/story/219368098-ghost-five-hargreeves-x-umbrella-academy☆ Tác giả: @abluejayyyy☆ Translator: Mad Doll ☆ Pairing: Five Hargreeves x Violet Hargreeves☆ Số chương: 27 [Ongoing]☆ Lưu ý: + Truyện được dịch với mục đích phi thương mại. + Người dịch đã được sự cho phép của tác giả gốc ☆ Nội dung:Violet không chỉ đang viết câu chuyện ma của riêng mình. Em đang sống trong đó. - Đứa trẻ bị ruồng bỏ của gia đình, em đã bị hủy hoại khi Five rời đi và thất hứa. Nhiều năm đã trôi qua sau khi em bị bỏ lại một mình trong căn nhà đáng sợ ngập tràn những cơn ác mộng này, và rồi cha em qua đời.…

{Transfic} ThamePo (JunDylan)

{Transfic} ThamePo (JunDylan)

28,170 1,884 36

Đây là bản dịch từ tiếng anh câu chuyện của tác giả Waveslr, mình đã đọc và thấy cách viết của bạn rất hay nên đã xin phép dịch sang tiếng Việt để các độc giả yêu thích NutHong ở Việt Nam có thể theo dõi được câu chuyện này.Note: Bản dịch đã được sự cho phép của tác giả.Link bản gốc: https://www.wattpad.com/story/390957104-jundylan-thamepoThis is a translation of a story belong to Waveslr, I read it and really love the way she wrote it. So I asked for her permission to translate her story into Vienamese for people who love NutHong in VietNam can read. She gave me her permission, so here we are, hope you guys enjoy the story and keep supporting both NutHong and LYKN in real life, thanks.…