The god of death invades the world of immortality, masters the law of death, forms a buried land, and presses it step by stepThousands of monks, rushed to the outer realm to fight against GodVast land, who is orthodox, who is in charge of Chunyang…
Slm ben gizem yılmaz 27 yaşındayım Hesap yeni umarım takip edip begenirsiniz şimdi hikayemi okiyabilirsiniz , 25 yaşındayken bende çok acayıp bir hikaye oldu sizede anlatmak istedim; Ben 25 yaşndayken internete memelerimin fotoğrafları paylaşiyordum sonra biriyle internet tarafından bir erkekle tanıştım bir birimiz görüntu arayıp sex goruntusunu yaptık 👙👙👙👙👙 Sonra o benimle buluşmak istedi ben kabul etim ama bir şartla dedim şartın ne bebeğiyim dedi bende dedimki seninle buluşurum hata süper bir sex gecesini geçiririz dedim 💲💲💲 oda kabul eti sonra benim evime geldi eve girir girmez o kıyafetlerini çıkartı ve hemen benimle sex yapmak istedi ve bende o kadar heycanlıydimki çünkü ilk kez erkekle sex yapicam diye sonra bende kıyafetlerimi çıkartım hata sütyanımı bile çıkartım sonra o beni baya sikti bende onu siktim ama o gece o kadar mükemeldiki inanılmaz işti sonra benimle bir kaç tane foto çekti sonra gidip o fotografları butun internet uzerinden paylaştı ve aderisimi paylaşti rezil oldum ve amrikaya gitim şuanda benimle sex bir gece gecirmek isteyen yoruma yazsın👅👅👅👅👅 Ama ozelikle genç erkeklerden bekliyorum inanın ben sadece onunla sex yaptım …
Hai trăm năm trước, Quỷ vương phát động một cuộc chiến tàn khốc, biến toàn bộ lục địa Veyris thành biển máu. Trật tự của Veyris đang lung lay, và Nữ thần ánh sáng Lumina, người canh giữ thánh điện Auralis, biết rằng nếu lục địa sụp đổ, ngai vàng của bà cũng khó mà giữ vững.Từ bầu trời, hàng nghìn luồng ánh sáng thần thánh lao xuống, xuyên thẳng đội quân Quỷ tộc. Những chiến binh tinh nhuệ của các tộc dưới trướng Auralis, mang trong mình dòng máu thuần khiết, đổ bộ xuống lục địa. Mỗi nơi họ đi qua, dấu vết của Quỷ tộc gần như biến mất hoàn toàn.Nhưng Quỷ vương không phải kẻ dễ khuất phục. Một vết cắt khổng lồ, mạnh mẽ như xé nát không gian, lao thẳng vào đội quân ánh sáng. Dù đã có sức mạnh thần thánh bảo vệ, phần lớn chiến binh vẫn rơi vào trạng thái thập tử nhất sinh. Hắn không dừng lại, vung tiếp nhát chém thứ hai, gấp nhiều lần uy lực nhát đầu tiên, khiến cả chiến trường như rung chuyển.Trong lúc tuyệt vọng, Kael - vị thần bị lãng quên, người từng nhường ngôi chủ nhân Auralis cho Lumina - xuất hiện. Không chút do dự, ông hứng trọn nhát chém thứ hai, ánh mắt tràn đầy quyết tâm. Bằng một cú vung kiếm kết hợp thủy thuật và thần lực, Kael tạo ra hàng trăm cột nước khổng lồ xung trận, tấn công Quỷ vương, buộc hắn phải chịu tổn thương nặng nề.Nhưng cuối cùng, định mệnh không buông tha. Kael và Quỷ vương bị cuốn vào Vực Thẳm Vong Hồn, nơi mọi sức mạnh hòa làm một, kết thúc cuộc chiến mà không bên nào hoàn toàn chiến thắng.…
Chắc hẳn bạn đọc trẻ tuổi ở Việt Nam không thân quen lắm (hay ít nhất là các bạn trong vòng kết nối nhỏ hẹp của mình) với Yoko Ogawa, tác giả của những Giáo sư và công thức toán, Quán trọ hoa diên vỹ và Nhật kí mang thai (đều đã được dịch sang tiếng Việt thông qua phiên bản do Nhã Nam ấn hành). Gần đây nhất, tác phẩm "The Memory Police" được dịch sang tiếng Anh vào năm 2020 (dù được viết từ năm 1994), và ngay lập tức nó đã lọt vào International Booker Prize 2020 Shortlist (Giải thưởng đã trao cho những Laszlo Krasznahorkai, Han Kang hay Olga Tokarczuk).Với mong muốn học thêm tiếng Việt, cùng với suy nghĩ muốn chia sẻ với các bạn/anh chị em cuốn sách này để cùng đọc và tiếp cận nó một cách chi tiết hơn, chậm rãi hơn (với mình), và cũng để đối mặt với existential nihilism, mình muốn "tạm dịch" cuốn "The memory police" sang tiếng Việt và upload thành một album, để nếu có ai hứng thú/quan tâm có thể ghé qua đọc cho vui hoặc không vui.Do giới hạn về trình độ IELTS chỉ ở mức 4.5, cùng với khả năng sử dụng tiếng Việt còn què quặt, bản dịch (qua ngôn ngữ thứ hai - hình thức uống nước không tại nguồn) chắc chắn sẽ có đầy sai sót cùng với cách dùng từ, chuyển ngữ tăm tối mù mịt/khô như ngói, mình xin được nhận mọi góp ý/chê bai vì dù gì khi đọc văn dịch, là ta đang đọc người dịch chứ không phải đọc tác giả. (Bản tiếng Anh đã có trên mạng dưới dạng pdf).Bản dịch không có mục đích thương mại.…
The heroes in the world, I have exclusive respect, a generation of martial arts, see me effortlessly, set the sword with a sword. Going to the horizon with a sword, I am affectionate and loving, and dare to give up the sky for love. I have friends and cares, betrayed me and slashed out with a sword, the heroes of the Quartet came to see how I gave orders. . . . . I was furious, and the Octagon Cao were frightened. I have righteousness, evil, and all stand by. I am Ouyang Long.…
•tác giả: Arunika | wattpad @peonyblossoms•tác phẩm: KALOKAGATHIA- kalokagathia is from "duty after school: the side story of us"- duty after school: the side story of us is a part from another story by the author "duty after school: the alternate ending"•picture: the pictures in the story are edited by the original author, I love their pictures•link tác phẩm gốc:https://www.wattpad.com/story/341914716?utm_source=android&utm_medium=link&utm_content=story_info&wp_page=story_details_button&wp_uname=rapenzvl&wp_originator=HwJwJ6aIVY5QpnKqizWwsdumqlp16weryN%2FmRIYBzM5rIvESXomWzyLWHknlevP%2FzB1Xvg348BqoD6tf9B7Y2BogEDd3t8r4zxpziCTHYeXTL33kZCLxl5hKRAYqVI4%2F•người dịch: tiên- hãy follow trang wattpad của tác giả để đọc thêm nhiều câu chuyện về das nữa, bạn ấy nói chuyện dễ thương lắm uwukalokagathia (n)(noun phrase): được các nhà văn Hy Lạp cổ điển dùng để miêu tả lý tưởng về hành vi cá nhân của một quý ông, đặc biệt là trong bối cảnh quân đội.lưu ý: bản dịch ĐÃ có sự đồng ý từ tác giả.- tui chỉ xin phép dịch phần truyện của youngshin và aeseol- truyện rất dài, tui rất thích- lần đầu dịch truyện dài tất nhiên sẽ có sai sót, mong thông cảm.•rate:230814 - #1 bora…