[Jungyu] Nuôi mèo I Jungwoo & Yuta
养猫 by HumanObserver @AO3Fic chuyển ngữ có sự cho phép của tác giảThe fanfic was translated with permission of author…
养猫 by HumanObserver @AO3Fic chuyển ngữ có sự cho phép của tác giảThe fanfic was translated with permission of author…
Chance by Harayuki @AO3Fic dịch có sự cho phép của tác giảThe fanfic was translated with permission of author…
Truyện viết chỉ để thỏa mãn đam mê;)) !Lưu ý!:_Những cặp ship không vừa lòng một số người có thể lướt qua_Nghiêm cấm không lấy truyện khi chưa được cho phép...._♡♡Chúc mọi người đọc vui vẻ và mong được ủng hộ⁽⁽◝( •௰• )◜⁾⁾♡♡…
Bách hợp tiểu thuyết. Tác phẩm: Ai Động Hũ Tro Cốt Của Ta. Tác giả: Tư Kính Cừ. Thể loại: Trọng sinh, ngọt văn, hiện đại, 1×1, HE. Raw: 17 chương. Translate: QT + Google. Edit: Sun. Tiến độ : Hoàn thành. Văn Án: Khương Hi Sơ là thư kí của Trần Mạn, đi theo làm tùy tùng cho cô đã nhiều năm. Ở nơi làm việc không tránh khỏi việc tranh cãi, vào một ngày, nàng mới cãi ầm ĩ một trận với Trần Mạn, ra khỏi cửa công ty còn chưa đi được năm bước đã bị một kẻ tâm thần trả thù xã hội đâm chết. Không lâu sau khi chết, từ chỗ của nhân viên cõi âm, Khương Hi Sơ biết được chẳng những Trần Mạn không cảm thấy áy náy, còn nuốt riêng tiền lương mà nàng nên có, ngay cả đám tang của nàng cũng chỉ tổ chức qua loa, các đồng nghiệp muốn đi phúng viếng, cũng không tìm được nơi. Người có thể nhịn, quỷ không thể nhịn, nàng phẫn nộ quay về nhân gian, chuẩn bị hù chết người phụ nữ Trần Mạn vô lương tâm này. Đi tới phòng ngủ của Trần Mạn, nàng lại thấy, Trần Mạn đang ôm hũ tro cốt của nàng, trông như một cái cây khô từ từ lật xem ảnh thời sinh tiền của nàng. Một năm sau, Trần Mạn cũng chết, nguyên nhân cái chết -- tự tử do trầm cảm nặng. Khương Hi Sơ đi ra khỏi nhà Trần Mạn với một tâm trạng phức tạp, muốn trở lại cõi âm tìm Trần Mạn hỏi cho rõ, nhưng sau khi bước ra ngoài, nàng trọng sinh. Một lần nữa đối mặt với tổng giám đốc Trần - người có thể làm nàng giận đến mức thở không nổi chỉ bằng một câu nói, Khương Hi Sơ: ... Cái con nhóc này, chơi hai mặt thuận quá nhỉ? …
☆ Nguồn: https://www.wattpad.com/story/219368098-ghost-five-hargreeves-x-umbrella-academy☆ Tác giả: @abluejayyyy☆ Translator: Mad Doll ☆ Pairing: Five Hargreeves x Violet Hargreeves☆ Số chương: 27 [Ongoing]☆ Lưu ý: + Truyện được dịch với mục đích phi thương mại. + Người dịch đã được sự cho phép của tác giả gốc ☆ Nội dung:Violet không chỉ đang viết câu chuyện ma của riêng mình. Em đang sống trong đó. - Đứa trẻ bị ruồng bỏ của gia đình, em đã bị hủy hoại khi Five rời đi và thất hứa. Nhiều năm đã trôi qua sau khi em bị bỏ lại một mình trong căn nhà đáng sợ ngập tràn những cơn ác mộng này, và rồi cha em qua đời.…
Tên: Dancing With The SunTác Giả: KiikkkiiiiLink Gốc: https://archiveofourown.org/works/30495369Trans: btranBeta: LotusPic: Javier Allegue Barros @ unsplashPermission: ĐÃ CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ. VUI LÒNG KHÔNG MANG RA KHỎI ĐÂYTình trạng bản gốc: 1/1Tình trạng bản dịch: 1/2 (Part 2 sẽ được cập nhật trong tháng 8)SummaryKhi quản lí của Mark thông báo rằng anh sẽ trở thành một mảnh ghép của tập đặc biệt dành cho LGBTQ+ của chương trình truyền hình nổi tiếng Dancing with the Stars, Mark chẳng hào hứng cho lắm. Mọi thứ thay đổi khi anh gặp bạn nhảy của mình, Lee Donghyuck, người tỏa sáng hơn bất cứ vì sao nào từng góp mặt trong lời bài hát của Mark từ trước đến nay.…
ditme bo them mochi giyuu…
Tác giả: Ngã Toán Thập Ma Tiểu Bính CànTình trạng bản gốc: Đã end + phiên ngoại Dịch: Dichngay, Deepseek, Google translateEdit (chưa beta): Đang lếtTừ khóa tìm kiếm: Vai chính: Sở Từ ┃ vai phụ: Norville ┃ khác:Tóm tắt trong một câu: Trước đây ta là con ngườiChủ đề: Làm người phải thân thiện hòa hợpEditor làm bộ này vì chủ yếu vì mê thế giới 2 của bộ Bàn về 1000 cách cải tạo tra nam, bị thích mấy em thụ ngoài lạnh trong nóng. Review về truyện thì mọi người có thể search trên ggEdit: BKEdit chưa có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không reup…
[Dịch bởi Thunderstorm Translation Team] Autumn Yêu Dấu Tác giả: stringofmoments Nhóm dịch: Thunderstorm (facebook.com/Pastelxduck) === ❝Autumn yêu dấu, Anh nghĩ em phải biết rằng em chính là tình yêu đầu tiên cũng như duy nhất của anh. Xin em đừng bao giờ quên điều này. Mãi yêu em, August❞ Sau một chuỗi những sự kiện không hay, August phải nhập viện. Lúc cậu nhận ra cậu sẽ bị mắc kẹt tại nơi này lâu hơn đã tưởng, cậu bắt đầu viết những lá thư cho Autumn, hy vọng rằng ít ra vẫn có một người trên thế giới này quan tâm đến cậu. === TRUYỆN DỊCH ĐÃ CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ. Các trang re-up vui lòng copy chính xác tất cả nội dung của bản dịch cũng như phần giới thiệu truyện, tuyệt đối không được xóa phần link facebook team ghi trong ngoặc phía trên sau tên team cũng như phần note phía bên dưới này. Vui lòng tôn trọng công sức dịch giả của chúng tôi. Nếu không chúng tôi sẽ buộc các bạn phải gỡ xuống và tên các bạn sẽ vào blacklist.…
Tác phẩm: Chuyện xưa ở thành nhỏ | 小城故事多Tác giả: Thượng Phiến Nhược Thủy | 尚扇弱水Tình trạng sáng tác: đã hoàn thànhTình trạng dịch: đang tiến hànhNgười dịch: Jie LinCredit bìa truyện: @cleomethe - Team GióCông cụ hỗ trợ: google translate, baiduThể loại: cổ đại, sủng, ngọt, 1vs1, cao H, nhiều cặp đôiĐôi lời tác giả:Mỗi câu chuyện đều riêng biệt độc lập, nội dung chính không liên quan với nhau, không ảnh hưởng đến việc "nhảy cóc".Đôi lời người dịch:Nói tóm lại, truyện này không hề có một chút logic cao siêu nào cả, mỗi câu chuyện như vậy dài tầm 15 chương, đọc để giải trí thôi nha các bạn =)))))…
✨Artist: MoonCatYaoTumblr: https://www.tumblr.com/mooncatyao✨Translator: Annie Leo / @annieleo0208✨Editor: @MaKetSBBản dịch chỉ được đăng và update trên Wattpad.ARTIST ĐÃ CHO PHÉP TÔI DỊCH BỘ TRUYỆN NÀY. VUI LÒNG KHÔNG REPOST/EDIT TRUYỆN NẾU CHƯA CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA ARTIST VÀ NGƯỜI DỊCH.…
Tên: Người Là Ánh Sáng Trong Lòng Tôi.Tác giả: 乙女糖果布丁.Thể loại: đam mỹ, hiện đại, giới giải trí, 1x1, ôn nhu công, ngây thơ khả ái ham ăn thụ.Translator + Editor: Kirill Yuki (có sự trợ giúp của quicktrans ca ca và google đại thúc).CP: Lộc Hàm x Hoa Thần Vũ ( Lộc công Hoa thụ).Nội dung: Nói chung là ngọt.Cảnh báo: đây là cp nam x nam. Ai không thích có thể không đọc. Không sao cả.Bản dịch chưa được sự cho phép của tác giả nên mong mọi người không đem ra khỏi wattpad cũng như thực hiện mọi hình thức reup.…
Name: Scarf -chap 2 trích trong Twelve Days of Winter Author: rakuraiwielderSource: TumblrPermission: Chưa có sự cho phép của tác giảTranslate by Xaki…
Tên truyện: You smile I smile - YSIS Tác giả: 今天你会有好事发生呐Translator: Cà ChuaBeta: Hwang Số chương: 28 chương Bản dịch: Full Status: Hoàn Văn án: Gặp lại anh lần nữa em biết rằng mình không bao giờ quên được anh... Date: 4/9/22 - 4/12/22Link fic gốc: https://m.weibo.cn/c/wbox?id=wqh75bb2ni&appName=%E6%96%87%E7%AB%A0%E4%B8%93%E6%A0%8F&appIcon=&topNavMode=0&cid=7622604696328193&click_from=shareBản dịch đã được sự cho phép từ tác giả. Vui lòng không copy, re-up hay chuyển ver dưới bất kỳ hình thức nào. Bản dịch có độ chuẩn xác 85% - 90%…
https://dichngay.com/translate?u=http%3A%2F%2Fwww.jjwxc.net%2Fonebook.php%3Fnovelid%3D5537803&bid=&un=…
Những câu chuyện cổ tích đều kể về chàng hoàng tử bạch mã cứu thoát công chúa khỏi con rồng hung dữ.Nhưng biết đâu một phần câu chuyện đã bị ẩn giấu.Biết đâu sự thật không phải như vậy?Chuyện gì sẽ xảy ra nếu con rồng và công chúa đem lòng yêu nhau?…
Original author: SugaSimply~Translator: minyoonpigg/Yun~…