Chào các bạn! Truyen4U chính thức đã quay trở lại rồi đây!^^. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền Truyen4U.Com này nhé! Mãi yêu... ♥
4,218 Truyện
v-trans | With Every Waking Breath | kookmin

v-trans | With Every Waking Breath | kookmin

32,996 1,648 5

Jeongguk ngoại tình, nhưng Jimin thì lại quá yêu anh để có thể bận tâm về điều đó. Gồm 4 phần: - Phần 1: The Morning Will Come- Phần 2: Love (I'm Sick of Waiting) - Phần 3: This Is Me Trying - Phần 4: If Morning Never ComesAll credits belong to deathbyjikook on AO3. I've put all the original links in the intro, please check it out!Translated to Vietnamese by vanhdid. The translation has been authorized by the author.🚫Vui lòng không copy/mang ra nơi khác.…

[trans] Taeyong mommy - [|JaeYong|]

[trans] Taeyong mommy - [|JaeYong|]

2,487 205 8

author: sosejolek/wholyctranslator: chiie_do*đây là bản dịch có sự đồng ý của tác giả. tuyệt đối không mang đi đâu, chuyển ver. hãy trân trọng thời gian vàng ngọc và công sức của tác giả và dịch giả fanfic này. cảm ơn đã đọc.*this is a translation that has been approved by the author. absolutely do not take anywhere, move ver. cherish the golden time and effort of this fanfic author and translator. thanks for reading.Since this is an English translation, I don't. want to be so dry, I will add more words instead, hope everyone likes this kid's translation :)))*update: hiện tại mình đã drop bản dịch, mong mọi người thông cảm…

[Translate] He Calls Me Love | Fred Weasley × Fem!Reader

[Translate] He Calls Me Love | Fred Weasley × Fem!Reader

57,917 5,046 64

Fred và Y/n là bạn thân kể từ năm học đầu tiên. Họ đã dành cho nhau thứ tình cảm trên thứ gọi là "bạn bè" trong một thời gian dài, nhưng hai người vẫn không làm theo cảm xúc của bản thân. Năm học thứ sáu của họ bắt đầu và Fred biết rằng cần phải nhanh chóng thú nhận tình cảm của mình. Anh sẽ là người thú nhận trước? Hay người ấy là cô? Tương lai sẽ đem đến điều gì, nó dẫn họ đến Chiến Tranh Phù Thủy lần 2 chăng?-----Truyện dịch đã có sự cho phép của tác giả @alexspotatoes, vui lòng không đem bản dịch này đi nơi khác khi chưa có sự cho phép của mình. Tác phẩm chỉ đăng duy nhất trên Wattpad.Truyện kết thúc vào ngày 02/04/2024---- Đây là truyện dịch đầu tiên của tớ do đó có sai sót gì mong mọi người bỏ qua. Thêm nữa, hãy ủng hộ tác giả gốc @alexspotatoes nhiều nhiều nha…

(v-trans) LOBI - myg.pjm

(v-trans) LOBI - myg.pjm

15,647 1,975 18

"một câu chuyện ngắn hướng dẫn bạn về những điều bạn có thể làm trong một ngày tuyết rơi với sự góp mặt của park jimin và min yoongi và một sự khác biệt thú vị của hai người."Translator: LêFandom: 방탄소년단 | Bangtan BoysRelationship: Min Yoongi - Park JiminStatus: Original: Completed Translation: On-goingWarning: Lowercase intendedPermission granted by @hobisbody. All credits belong to him (Thank you for letting me translate this fic)…

[MatoNatsu] His wedding night

[MatoNatsu] His wedding night

14,779 1,316 6

Author: The Fox WitchTranslate : Tô Hiểu GiangCouple : Matoba Seiji x Natsume TakashiNguồn truyện : https://www.fanfiction.net/s/7435514/His-Wedding-NightRating : R18Cảnh báo : Truyện có chứa yếu tố BOYLOVE, light bondage, cross-dressing, và dubious consent. Nếu một trong những yếu tố này không thuộc sở thích của bạn thì nên tránh đọc fic này.Author Warning : Trong truyện có nội dung R*pe! Mối quan hệ của MatoNatsu rất toxic, xin lưu ý trước khi vào đọcDisclaimer: Tôi không sở hữu Natsume Yuujinchou hay bất kì nhân vật nào trong đây. Quyền sở hữu thuộc về Midorikawa Yuki. Fic này viết ra nhằm mục đích giải trí và không có ý nhạo báng hay xúc phạm bất kì ai.Nội dung :Với việc gia tộc Matoba đang ẩn nấp xung quanh. Một số con yêu quái đã nhờ Natsume giúp đỡ công chúa của họ bằng cách đóng giả cô trong lễ cưới. Mọi chuyện diễn ra nằm ngoài dự định Đây là một fanfic dịch từ tiếng Anh sang tiếng Việt. Bản dịch đã có sự cho phép của tác giả. VUI LÒNG KHÔNG MANG CHÚNG RA NGOÀI…

[EDIT] [FAKEDEFT] Little moments of the relationship of SangHyeok and HyukKyu

[EDIT] [FAKEDEFT] Little moments of the relationship of SangHyeok and HyukKyu

9,936 705 11

Tác giả: Huibin_Jang07Truyện chuyển ngữ ĐÃ có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không reup truyện. Dịch: QT + Google TranslateEdit: DaisyMình chỉ chuyển ngữ, không dịch, độ chính xác không đảm bảo 100%. Mọi người có thể vào AO3 ủng hộ tác giả ^-^.…

(Hoàn) Anh hai em không chơi

(Hoàn) Anh hai em không chơi

23,429 905 6

BẢN EDIT ĐƯỢC THỰC HIỆN VỚI MỤC ĐÍCH PHI THƯƠNG MẠI , CHƯA ĐƯỢC SỰ ĐỒNG Ý CỦA TÁC GIẢ, VUI LÒNG KHÔNG MANG BẢN EDIT ĐI NƠI KHÁC Tác phẩm: Anh hai, em không chơiTác giả: Vưu Nguyệt Thảo MộcEdit: DưaRaw: ChucongconvertPhương Nho An x Phương Nho NgônTình trạng tác phẩm gốc: 6 chương(Edit dựa vào Quick Translation và Google dịch)…

[Kimetsu no yaiba x Reader] Vô Đề

[Kimetsu no yaiba x Reader] Vô Đề

200 24 2

[(tạm?) DROP đến khi mình hết lười]..."Vứt bỏ tất cả mọi thứ. Bằng cả thảy sức lực, ta hướng về phía nhau."...-Tác giả: Luminous-Ngày đăng:27/7/2024...[DO NOT REUP]Warning: Truyện được đăng chính thức trên Wattpad của -Kimsoori, vui lòng không mang đi nơi khác.…

[trans - soonhoon] one in five billion

[trans - soonhoon] one in five billion

8,442 859 9

author: frapucinnooriginal work: https:// archiveofourown. org/ works/ 12289788translator: dưa hấu 🍉 genre: fluffstatus: completednote: this translation is lapslockdisclaimer: the plot belongs to the author, this translation is done under permission from the author. please do not repost. dành tặng chị @yhc1608, chúc mừng sinh nhật chị hehe ٩(ˊᗜˋ*)و dù không có gì lắm vì em cũng chỉ dịch thui😢, nhưng mong là món quà nho nhỏ bất ngờ này có thể làm cho ngày hôm nay của chị đặc biệt hơn :> love uuu 💖(truyện này thực ra là oneshot, nhưng mình sợ dồn hết gần 10k từ vào 1 phần sẽ hơi khó đọc, cảm giác đọc truyện dài trên wattpad cứ khó khó sao ấy=))) nên mình đã chia nhỏ ra thành nhiều phần. mong mọi người đọc truyện vui vẻ, và nếu có thể hãy ủng hộ cả bạn author nữa nha 💓)…

Mối quan hệ giữa hai ta? [ Mitsuri x Shinobu ]

Mối quan hệ giữa hai ta? [ Mitsuri x Shinobu ]

698 59 4

Mitsuri: " Chị thích em!! "Shinobu: " Nhưng, chị là ai?"_________________________________________Kiếp trước, cả hai đều là Trụ Cột. Trong trận chiến cuối cùng với chúa Quỷ Muzan, Shinobu đã không qua khỏi, thậm chí tới xác cũng chả còn. Sau khi qua đời ở tuổi 25, Chị đã giao ước với 1 con quỷ, rằng sẽ giữ được trí nhớ của bản thân vào kiếp sau, nhưng chị phải đánh đổi thứ gì đó. Chị không quan tâm, chỉ cần kiếp này có thể làm em vui...…

|| PONDPHUWIN || - || UN COEUR || - [dltn_nguyet]

|| PONDPHUWIN || - || UN COEUR || - [dltn_nguyet]

3,135 119 32

Author: dltn_nguyetCouple: PondPhuwinThể loại: hiện đại, demon, viễn tưởngStart: 29/01/2025Kết: ☞ Do not reup please!❝ Un cœur - một trái tim đủ để yêu, đủ để đau, đủ để sống như mình là. ❞📍Mọi thứ đều không có thật, ngôn từ có thể sẽ hơi tục!…

Dreamtale [Vietnamese Translate] (Đã hoàn thành)

Dreamtale [Vietnamese Translate] (Đã hoàn thành)

19,659 1,077 5

- Artist: http://jokublog.tumblr.com/- Translate by: Dori Doki- Link size KHỦNG LONG: https://imgur.com/a/Zpij5Permission was granted by the artist to repost and translate. Please do not repost/edit without permission but sharing this post is welcomed. Don't forget to support the artist by like/share their artwork!…

[ALLTAN] Lãng Quên...

[ALLTAN] Lãng Quên...

686 22 3

"Ngày họ quay lưng họ đánh mất em Ngày em trở lại chúng ta là người dưng" Họ chỉ vì 1 kẻ mới đến mà khiến em tổn thương để giờ đây em quay lưng lại mà bỏ họ đi... 𝙻𝚞̛𝚞 𝚢́: _Tanjiro không hóa quỷ, hơi hắc hóa và mỏ hỗn _Tanjiro có 1 cô chị gái nuôi_Chuyện chỉ thêm duy nhất 2 nhân vật được tác giả thêm vào còn lại các nhân vật đều thuộc về tác giả Gotouge_AllTan chỉ là hint, cp chính chưa được xác định_Lịch đăng chưa xác định @ 𝙰𝚖𝚊𝚗𝚊𝚒 𝚁𝚒𝚗…

This Time, Together [Google Translate] - Hoàn

This Time, Together [Google Translate] - Hoàn

2,540 126 19

https://archiveofourown.org/works/13722060/chapters/31524441Sai trở lại, lần này là một con người và anh ta đã sẵn sàng để tham gia vào thế giới chuyên nghiệp đi cùng với Hikaru.…

[Translated Fanfiction] Count on me - Luôn bên em.

[Translated Fanfiction] Count on me - Luôn bên em.

30,735 2,534 8

Author: Yuushii Translator: Charlotte Jamille Fandom: Miraculous Tales of Ladybug & Chat Noir Pairing(s): Marichat Status: Completed Original Language: English Permission: I have the permission from the author to translate the story. / Truyện đã có sự cho phép của tác giả. Vui lòng không copy sửa xóa hay mang đến bất kỳ website nào. Disclamer: I don't own anything except the translation and the cover. Fanart to design the cover doesn't belong to me. / Tôi không sở hữu bất cứ thứ gì ngoại trừ bản dịch và bìa truyện. Fanart để thiết kế bìa truyện không thuộc về tôi.Warning: Truyện được dịch không hề nhằm mục đích lợi nhuận.…

Et personuit (Ràng buộc) - Fanfic Hardra

Et personuit (Ràng buộc) - Fanfic Hardra

28,261 1,805 10

"Mối quan hệ giữa chúng ta là gì? Thợ săn và con mồi. Chủ nhân và nô lệ. Hay là, kẻ độc tài và thứ đồ chơi rách nát, bẩn thỉu" - Nó từng trào phúng hỏi hắn như vậy.Đáp lại vẻ đau đớn trên khuôn mặt chàng trai trẻ, chỉ là sự hờ hững đến tận cùng. " Không phải. Là người giam cầm và kẻ bị giam cầm"Song, rốt cuộc, ai mới là kẻ đáng thương?Năm nay mất mùa đói kém, thí chủ đi qua có lòng hữu tâm xin nhấp vào link dưới, cứu mị khỏi chết "Plop". Mị xin cúi đầu cảm tạ!https://www.famelnk.com/#/works/contribution/chapter/29824?novelId=29824…

[Dịch] Seven

[Dịch] Seven

1,961 82 7

Disclaimer: Pokemon và các nhân vật trong series anime thuộc về Satoshi Tajiri. Truyện đã được xin phép dịch.Tên truyện gốc: SevenTác giả: I am LuLink truyện gốc: https://m.fanfiction.net/s/8081341/1/Seven?__cf_chl_jschl_tk__=pHF8CgaduSz4Y0o1tFKFm6.Ru8E.gIb3P0O3nLrBz.s-1639109208-0-gaNycGzNCFENội dung: Phải cần tới bảy nụ hôn để Haruka và Shuu chịu thừa nhận tình cảm mà họ hành cho nhau.* Nội dung truyện được lấy bối cảnh sau tập 548 (tập 79 phần DP) và trước tập 660 (tập cuối phần DP)Nguồn ảnh: Fanpop…

gone | kim namjoon

gone | kim namjoon

6,569 708 13

đáng lẽ anh nên nói rằng anh yêu em đến nhường nào trước khi quá muộn.--------------------------author: saehoontranslator: joochangđã được tác giả cho phép, vui lòng không mang bản dịch ra ngoài.…