Toàn chức cao thủ từ 1288
Copy với mục đích đọc offlineSẽ cố gắng xin phép translator trong tg sớm nhât.Nguồn: https://www.toanchuccaothu.com/index.php?forums/6/Cập nhật ở đây để ủng hộ nhóm dịch và đọc truyen nhanh nhất.…
Copy với mục đích đọc offlineSẽ cố gắng xin phép translator trong tg sớm nhât.Nguồn: https://www.toanchuccaothu.com/index.php?forums/6/Cập nhật ở đây để ủng hộ nhóm dịch và đọc truyen nhanh nhất.…
Naruto đến Nhật Bản du học và cố gắng kết bạn với Sasuke, người hàng xóm của mình. Tiếc là Naruto vẫn đang nỗ lực nâng cao tiếng nhật và Sasuke thì không nói được tiếng anh!Hay là để Sasuke tường thuật lại câu chuyện, thực tế Naruto còn chưa bao giờ hỏi liệu cậu có nói được tiếng anh hay không...Author: hkandiLink gốc: https://archiveofourown.org/works/28250559Translator: Mimi JoePairing: NarusasuRating: Teen And Up AudiencesCredit cover: artist @toooooo_tmt_ns (twitter)…
tiêu đề: reminiscence tác giả: Exhausted_RedHead (ao3)ngôn ngữ gốc: tiếng Anhtrans: hmnlink: https://archiveofourown.org/works/44723134https://archiveofourown.org/users/Exhausted_RedHead/pseuds/Exhausted_RedHeadBản dịch đã có sự cho phép của tác giả!Vui lòng không mang đi nơi khác!Nếu có các vấn đề về bản dịch, liên hệ tôi tại: [email protected]{}{}{}{}{}{}{}{}{}{}{}{}{}{}{}{}{}{}{}{}{}{}{}mô tả: _____Draken và Mitsuya gặp nhau tại đám cưới của Takemichi và họ đã ăn tối với nhau sau nhiều năm.____DO NOT REUP!!!…
Lạc Băng Hà nghe lỏm được 1 cuộc nói chuyện giữa Dưa Leo huynh và Máy bay huynh. Thế nhưng cuộc nói chuyện đó lại làm hắn nghĩ rằng sư tôn không yêu hắn.Hoặc có thể nói đây là câu chuyện về sự hiểu lầm của Lạc Băng Hà, và sự lo lắng của Thẩm Thanh Thu.Trans: Mèo AlissaBeta: @KDoanhTrngCover art: Mèo AlissaBản gốc: "Shizun, What's a bae?" by chubinghe on AO3Link: https://archiveofourown.org/works/23906392Permission to translate has been given by the authorBản dịch đã được sự cho phép của tác giảMọi người qua thả kudo cho bạn tác giả cho bạn ấy vui nha ^^ thả kudo không cần tạo tài khoản đâu nè.Nếu thấy hay thì hãy comment hoặc vote để Mèo có động lực dịch thêm nhiều fic của nhà Mặc nhé ⃛ヾ(๑❛ ▿ ◠๑ )…
Chương trình truyền hình nổi tiếng tại địa phương "Xin Chào Miyagi" đến THPT Aoba johsai để phỏng vấn Oikawa Tōru.Từ "Haikyuu Shosetsuban" Volume 2 chương 5.Bản dịch Tiếng Việt bởi @S3renaismeBản dịch gốc bởi Honyakukanomangen (Tumblr). Tôi không phải dịch giả chuyên nghiệp, xin tuyên bố từ bỏ trách nhiệm về các lỗi dịch thuật có thể xảy ra.Duy nhất tại Wattpad và Facebook cùng tên. Vui lòng không mang đi đâu và xem nó như của bạn, xin cảm ơn.Aug. 17. 2023…
vẫn là up lại đám fic cũ-pairing: park sunghoon/lee heeseung.tags: angst and hurt/comfort (ngược), nhân vật qua đời, có nhắc đến máu, có nhắc đến ung thư, sunghoon yêu heeseung nhiều lắm luôn, heeseung cũng khóc nhiều lắm luôn.rating: general audience - dành cho mọi lứa tuổi.word count: 7600+originally by: hee-ply - in our hearts is the forget me nothttps://archiveofourown.org/works/33240865translated by: kein't.warning: lowercase!! có thể ooc, major character death (nhân vật chính chết)bản dịch đã có sự cho phép của tác giả.-hoa lưu ly, forget-me-nots.chúng tượng trưng cho tình yêu vĩnh hằng mà ta dành cho người đã đi trước.…
Tác Phẩm : Nhật Kiếp Trầm Luân Tác Giả : Lâm Tử Nhi _ Nhân Sinh Như Mộng Ảo - Ái Tình Tựa Phù Hoa _ Lâm An Nhiên trọng sinh về kiếp trước của mình là chính thê của Vương Gia. Là cháu gái thừa tướng, Lý An Kỳ! _ Biết được kiếp trước của mình bị ức hiếp, nàng mạnh dạng đối phó kẻ thù, trả thù cho chính mình! _ Từ Lý An Kỳ yếu đuối bị ghét bỏ, đến Hoàng Hậu được hết mực sủng ái! _ Bỏ qua hận thù, trợ giúp phu quân Hàn Trác Luân thống nhất thiên hạ. _ Thế mà....Người tính không bằng trời tính. Đời người mãi cũng không thấy được hạnh phúc!…
Nếu các bạn là fan Kpop và các bạn muốn biết thêm về các nhóm nhạc Kpop thì hãy vào đây xem😍Lần đầu viết nên có gì sai sót mong mọi người bỏ qua😘…
Tác giả: Lâm Áng TưTranslater: Mori-chanThể loại: Đam mỹ, hiện đại, 1x1, giới giải trí, sống lại, ngọt sủng...Nhân vật chính: Ôn Minh Dịch, Tư Quân Đạc | Phối hợp diễn: Khương Tử Mặc, Văn Bác...Tiến độ: Bắt đầu dịch từ chương 23 (Chương 1-22, đã có nhà khác làm nhưng lâu rồi không update nên mình dịch tiếp tục thôi)Truyện cùng hệ liệt: Sau khi xuyên vào Thiên Miêu Tinh Linh của giáo thảo (Biên Tấn Nguyên x Lục Vân Phi)Tóm tắt: Đây là hành trình sủng thụ của anh công. Em thụ trọng sinh, việc duy nhất làm chính là quậy banh nóc, có gì cũng có anh công cưng chiều, dọn chiến trường cho ẻm.Lời dịch giả:Truyện dịch chưa có sự cho phép từ tác giả, dịch vì đam mê, phi lợi nhuận nên không chấp nhận việc ăn cắp hoặc đem đi dùng cho mục đích khác.Mình tự học tiếng trung chứ không qua trường lớp chuyên ngành nên không đảm bảo bản dịch đúng 100%, nhưng sẽ cố gắng để dịch rõ ràng và bám sát văn phong của tác giả.Các bạn đọc có thể cmt góp ý để mình cải thiện bản dịch, các cmt với hình thức xây dựng, đóng góp thì mình sẽ tham khảo sửa chữa, còn những cmt gây khó chịu thì sẽ block thẳng không thông báo.Vui lòng không chuyển ver hoặc re-up dưới bất kỳ hình thức nào.…
Sự kết thúc luôn là sự mất mát, đứa em lên đường để tìm kiếm người chị và tìm đường giải thoát cho cư dân dưới lòng đất…
summary: Jimin nói rằng anh là một tên dị hợm - và anh không phủ nhận điều đó hoàn toàn. Nhưng cùng lúc đó anh cũng không thể bỏ ngang. Sáu tháng dành cho việc chụp hình Jungkook và nó dần trở thành một điều tự nhiên đối với anh. Cứ mỗi lần anh cố gắng dừng lại thì người nhỏ tuổi lại đến bắt chuyện và điều này chỉ khiến cho sự say mê của anh ngày càng lớn mạnh lên thôi. Cả hai chủ yếu nói chuyện trong lớp về những tiết học nhưng - anh như yêu thương và ấp ủ hết từng câu chữ của cậu. Bạn bè anh tỏ ra chán ngán - đa phần vì anh hành xử như một kẻ ngốc nghiện ngập tình yêu. Hoặc, Taehyung có một thói quen xấu và suýt chút nữa anh đã đánh mất Jungkook. Chỉ suýt chút nữa thôi nhé. tags: au - college/university, kim taehyung is whipped, jeon jungkook is a sweetheart.-translated by artoria.…
Author: writerllofllworldsTranslator: MayaLink gốc: https://archiveofourown.org/works/19281673?view_adult=truePairing: None(Phần 4 của series Nothing's Gone Forever, Only Out of Places) Summary: "Spiderman là một đứa trẻ." Tony mở lời "Thằng bé là con tôi. Không phải ruột thịt, nhưng tôi đã chăm sóc cho thằng bé, và nếu mọi người từng nói chuyện với thằng bé trong vòng năm phút thì mọi người sẽ biết rằng nó có thể khiến mọi trái tim sắt đá phải mủi lòng. Thằng bé đã hạ gục tôi, đứa nhãi ranh đó, và đột nhiên thằng bé đã trở thành một trong những điều trân quý nhất của đời tôi. Tôi quá ngỡ ngàng vì thằng bé quá tốt."[Bản dịch đã được sự đồng ý của tác giả. Vui lòng không mang đi dưới mọi hình thức]…
Author: whatabeautifulday & pinwheeled@AO3Link: https://archiveofourown.org/works/11290932Translator: bongcchiiiPairing: Kim Mingyu/Jeon Wonwoo, side!soonhoonDisclaimer: Không có gì thuộc về mình ngoài bản dịch.Rating: T (truyện chứa nhiều từ chửi thề đã được mã hoá (hoặc không) sau khi chuyển ngữ, click back nếu thấy không phù hợp)Genre: Hospital AU!, fluffSummary: Ở một cái bệnh viện mà trên dưới trái phải chỗ nào cũng thấy gay, Mingyu và Wonwoo gặp được nhau.BẢN DỊCH ĐÃ ĐƯỢC SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ.Vui lòng trùm chăn cắn gối đọc, không mang đi nơi khác, không chuyển ver, cảm ơn. T/N: chiếc fic này mềm mềm ngọt ngọt dịu dàng như một chiếc bánh mochi đậu đỏ.…
CP: Kim Seon Ho × Go Youn Jung Joo Ho Jin x Cha Mu HeeTác giả: Lofter | Weibo | Cụ thể từng phần.Truyện mang về đã/chưa có sự cho phép của tác giả. Có những truyện được cho phép rồi, tức là truyện ấy tìm được tác giả trên weibo, còn truyện chưa tìm được thì vẫn chưa được cho phép.TRUYỆN MANG VỀ KHÔNG VÌ MỤC ĐÍCH THƯƠNG MẠI.Có sử dụng hỗ trợ.…
How should i say this? I love you? I need you?Love is just a love, it can't be explained by words...--------------------------------Author : @vitamin_vermivtrans by : blw1ngs•BẢN DỊCH ĐÃ CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ. VUI LÒNG KHÔNG MANG TÁC PHẨM ĐÃ ĐƯỢC DỊCH ĐI BẤT CỨ ĐÂU NẾU KHÔNG CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA TRANSLATOR.•--------------------------------…
🍄Là một challenge về 30 cuốn sách mà Irene đã đọc và sẽ đọc🍄Nguyên gốc đây là cái challenge nói về những cuốn sách sắp đọc. Nhưng Irene sẽ nói về những cuốn sách cả chưa đọc và sẽ đọc🍄Cuốn nào Irene chưa đọc thì chắc chắn sẽ nói là chưa đọc, còn nếu cuốn nào Irene review quá ngắn thì là do Irene chẳng biết viết gì nữa =))🍄Bài viết chỉ mang tính tham khảo, không hề mang tính chất quảng cáo pr linh tinh🍄Hầu hết các sách trong Challenge đều có thể tìm thấy ở nhà sách Nhã Nam (nếu bạn nào cần tham khảo trực tiếp sách). Nhã Nam là nhà xuất bản yêu thích nhất của Irene ^^CHÚC CÁC BẠN ĐỌC TÌM THẤY NIỀM HÂN HOAN KHI ĐỌC SÁCH!…
Tên gốc:《我只是看你颜好》(Ta chẳng qua thấy ngươi đẹp mã)Tác giả: Đào Hoa Tửu 桃花酒Người dịch: 酸梅汤Thể loại: Xuyên việt, trùng sinh 3 kiếp, thanh mai trúc mã, 1-1, đế vương ngụy tra công x nhan khống vô tâm ngụy tra thụ, giả thế thân, HE.Bản dịch đã được tác giả thông qua, vui lòng không mang đi nơi khác(This translation is made with the permission of the author. All rights reserved)Văn án:Trải nghiệm khi làm bạn giường của một tên tra hoàng đế.Thiên đạo luân hồi, hôm nay tra bao nhiêu, ngày mai khóc bấy nhiêu. Thụ nhan khống, hiến mặt hiến thận, nhưng muốn hiến tim phải đổi bằng tim.HE, ngọt hậu, không phản công.Đăng trước tại https://huphongtrao.wordpress.com…