Chào các bạn! Truyen4U chính thức đã quay trở lại rồi đây!^^. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền Truyen4U.Com này nhé! Mãi yêu... ♥
3,552 Truyện
 Valentine's Day (Graylu)

Valentine's Day (Graylu)

164 14 1

Fic TranslationGray thật sự rất thiếu tinh ý. Tác giả: electricwordsFinish: 16.2.25* fic được dịch có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không mang bản dịch của tui đi. Cảm ơn. *…

[EDIT] [CHORAN] Mắc mưa

[EDIT] [CHORAN] Mắc mưa

1,592 125 1

Tác giả: rainsinTruyện chuyển ngữ ĐÃ có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không reup truyện.Dịch: QT + Google TranslateEdit: DaisyMình chỉ chuyển ngữ, không dịch, độ chính xác không đảm bảo 100%. Mọi người có thể vào AO3 ủng hộ tác giả ^-^.…

[transfic] nobam | kiss

[transfic] nobam | kiss

265 24 2

Author: bambyejun (AO3)Translation: sillage____Beta: tt32dmBẢN DỊCH ĐÃ CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ.Summary: Noah tìm được một cách khác để nói "dừng lại đi".…

[Viet +Eng] SOTUS : The Evil Senior and Mr.First Year

[Viet +Eng] SOTUS : The Evil Senior and Mr.First Year

74,743 706 8

Author : BitterSweet Translator ( viet + eng) : Tròn Lão Đại Beta + Edit: Angelica , Shaziya Couple : Kongpob x Arthit Novel : 28 chaps + 3 extra chap Status : I'm working~~~Tui đang lết~~~ < SOTUS = Story Of True love between US >…

[Translate] [Genshin Impact] [XiaoAether] The Meaning Of This Journey

[Translate] [Genshin Impact] [XiaoAether] The Meaning Of This Journey

1,466 106 2

Tên: The meaning of this journeyTác giả: 0bibibiNgười dịch: ImJustTheLostBoyThể loại: nam x nam, fanfiction, angst, fluff and angst, đề cập đến Tết Hải Đăng, tsundereFandom: Genshin Impact (Video game)Cặp đôi: Nhà lữ hành (Aether)/XiaoGiới thiệu:Một cái oneshot nho nhỏ từ góc nhìn của Xiao.Nhà lữ hành mời Xiao đồng hành cùng mình và Dạ Xoa cô độc đồng ý, điều đó làm cậu ngạc nhiên...***Link: https://archiveofourown.org/works/29855553/chapters/73463610?show_comments=true&view_adult=true&view_full_work=false#commentsTRUYỆN ĐÃ ĐƯỢC SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ, VUI LÒNG KHÔNG MANG KHỎI NHÀ ImJustTheLostBoy TRÊN WATTPAD.TÁC GIẢ VÀ NGƯỜI DỊCH KHÔNG SỞ HỮU BẤT CỨ NHÂN VẬT NÀO TRONG TÁC PHẨM.Translator mới vào nghề văn phong vẫn chưa ổn định, nội dung chỉ chắc từ 70-80%. Nếu có sai sót mọi người nhớ comment nha ლ(◕ω◕ლ)~…

[Vietsub Comic] Boboiboy Fancomic

[Vietsub Comic] Boboiboy Fancomic

76,164 3,293 17

Nét vẽ chân thật, bản thân tui rất thích truyện của tác giả này, đây là bộ Boboiboy đầu tiên tui dịch ấy, hãy ghé xem nhé-Mình không phải tác giả của bộ truyện tranh này, mình chỉ dịch nó thôi-Hãy vote cho mình nhé <3 Mọi thắc mắc xin để lại dưới bình luận-Có những ý kiến đóng góp hay mọi người muốn mình dịch bộ truyện nào thì hãy để lại lời nhắn cho mình nhé!!The author permit me to translation and posting. Please do not bring out without permission. Support by sharing and enjoying the author's personal page below:https://m.facebook.com/akunohime01/?locale2=vi_VN…

Ther

Ther

245 13 7

chủ yếu là bản dịch thơ và ca từ linh ta ling ting những vần điệu mà mình bắt gặp được trên hành trình đi qua mặt đất…

[TRANS] ChanBaek comic

[TRANS] ChanBaek comic

834 72 4

Tên truyện: ChanBaek comicTác giả: @firefliesdream7 (IG)Translator: sominminhanThể loại: chắc chỉ có ngọt ngọt cute thôi ;v;Đây là tổng hợp các mẩu truyện tranh ChanBaek của firefliesdream7 mà tớ dịch raBản dịch đã được sự đồng ý của tác giả, vui lòng không reup bản dịch hay đem đi bất cứ đâu.Đây không phải lần đầu tiên tớ thử mảng trans nhưng mấy lần trước thất bại vcl :)) Có gì sai sót mong mọi người chỉ bảo 🙇…

Ngoan, hôn anh

Ngoan, hôn anh

25,318 840 54

tác giả Dạ Tử TânEditor: Kỳ Giản Niệm, Bơ, Nguyệt Nguyệt, Milana, Yu, Nmeii203, Hà Translator: Củ khoai tây sexy, xJiangx🍋 Beta-er: Kỳ Giản NiệmVĂN ÁN 1:Tần Hi - thiếu gia của tập đoàn Viễn Thương, gia thế hiển hách, là kì tài trong giới kinh doanh, vừa mới trở về nước đã thu hút rất nhiều sự chú ý.Không lâu sau, có người tiết lộ, Tần thiếu có biệt thự thì không ở, lại giả nghèo với một cô gái, ở lì trong nhà người ta không chịu đi.Lúc Sơ Nịnh nghe được tin đồn này từ trong miệng cô bạn thân của mình, bình tĩnh mở miệng: "Ồ, anh ta hiện tại đang ở nhà mình."Bạn thân: "???"Sơ Nịnh: "Ngoài ra, trước kia mình từng nói qua với cậu, anh ta là bạn trai cũ của mình."Bạn thân: "???"Sơ Nịnh: "Nhưng anh ta thế mà lại giả nghèo với mình? Vậy thì chết chắc!"Bạn thân: "..."VĂN ÁN 2:Một buổi tối ngày nào đó, Sơ Nịnh say rượu về đến nhà, trực tiếp ngã lên ghế sofa ngoài phòng khách ngủ.Ngày hôm sau tỉnh lại, ngoài ý muốn bị Tần thiếu lên án. Anh kéo cổ áo xuống, chỉ vào dấu hôn trên người: "Thấy không, đều do em làm."Sơ Nịnh: "???"Tần Hi: "Sơ Nịnh, hai chúng ta chia tay đã lâu, bây giờ em đối xử với anh như vậy là có ý gì, có phải muốn cùng anh hàn gắn tình cảm không?"Sơ Nịnh: "..."Sơ Nịnh nhìn chằm chằm dấu hôn trên người anh, thử đưa tay sờ một cái.Nhìn lòng bàn tay bị nhuộm đỏ, cô ngẩng đầu: "Dấu hôn cũng có thể bị phai màu sao?"Tần Hi: "..."…

[Yoonseok] Amortentia

[Yoonseok] Amortentia

51 4 1

Author: NeujjamTranslator: JoannaDisclaimer: Nhân vật trong truyện không thuộc về người viết và tác phẩm này được viết với mục đích phi lợi nhuậnPermission: Chưa có sự đồng ý của tác giả Original: https://archiveofourown.org/works/15215828*****************************************Dưới sự bất lực của bạn bè, đội trưởng đội Quidditch của nhà Slytherin, Min Yoongi bắt đầu theo đuổi Huynh trưởng nhà Hufflepuff, Jung HoSeok.Hoặc, khi Yoongi đánh mất phong thái chất chơi để theo đuổi HoSeok.…

Đá quý không tỏa sáng (chúng chỉ phản chiếu) [Trans]

Đá quý không tỏa sáng (chúng chỉ phản chiếu) [Trans]

169 17 2

"Bạn có biết rằng các tinh thể hình thành dưới áp suất không?"..Original Work: crystals can't shine (only reflect) của Derusione_KFic Trans đã có sự cho phép của tác giảBản dịch thuộc về mình và ko đc reup ở đâu ngoài page Facebook và Ao3 của mình.Art Cover by me, Marley…

[SOONHOON] SINH RA ĐỂ GÂY CHUYỆN

[SOONHOON] SINH RA ĐỂ GÂY CHUYỆN

58 8 1

Chỉ là một Kwon "hỗn loạn" cùng anh chồng "điềm tĩnh" của mình tại thành phố Gotham.Tội phạm bị truy nã gắt gao nhất Gotham và anh chồng "tỏa sáng" của hắn.Soonyoung gọi Jihoon là "Bé cưng" (Baby), Jihoon gọi Soonyoung là "Tình yêu" (Love).Original name: Built for troubles Au: Hii_jack131Translator: Chanchanhttps://archiveofourown.org/works/65999968?view_adult=true…

sungseok ; thuộc về em, hệt như thuở trước {transfic}

sungseok ; thuộc về em, hệt như thuở trước {transfic}

675 81 1

Việc tìm thấy sự riêng tư ở Planet Camp suýt khó nhằn bằng một nhiệm vụ thực sự. Giữa số lượng những thực tập sinh, những máy quay ở mọi góc, và những nhân viên liên tục theo dõi sát sao - ngay cả khi hai người bọn anh có thể lỉnh đi, chẳng mấy chốc sẽ bị để ý và tóm được.Hanbin không quan tâm. Anh cần được ở riêng với Matthew. Sau tất cả những gì đã xảy ra ngày hôm nay, anh cần dốc trọn mọi chuyện giữa hai người.sungseok | T | non-AU; kissing; post-elimination detoxwritten by [email protected] by anniehttps://archiveofourown.org/works/45476269translation is under author's permission.do not take out/edit.…

《Haikyuu!! - Trans fic》『Sugawara x Kiyoko』Những Lời Nói Của Anh

《Haikyuu!! - Trans fic》『Sugawara x Kiyoko』Những Lời Nói Của Anh

91 19 1

• Title: His Own Words• Author: mimi_cee• Original fic: https://bit.ly/HisOwnWords-mimi_cee• Summary:"Đừng lo. Tớ không có ý định kết hôn với cậu đâu, Sugawara," là những gì Kiyoko đã nói. Nhưng Sugawara không hề nhớ rằng đó thật ra lại là những lời mà cô trích dẫn từ ai kia trong một khoảnh khắc xấu hổ đã diễn ra vào năm nhất cao trung.Chỉ là thêm một nút thắt hài hước/ xuẩn ngốc vào phân cảnh yêu thích của SugaKiyo shippers.• Translator: Yuuthazi (kayazii)BẢN DỊCH ĐÃ ĐƯỢC SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ, VUI LÒNG KHÔNG MANG RA KHỎI WATTPAD KHI CHƯA ĐƯỢC SỰ CHO PHÉP.…

[FIC DỊCH][NYONGTORY][TOPRI] A LITTLE'S ENOUGH

[FIC DỊCH][NYONGTORY][TOPRI] A LITTLE'S ENOUGH

2,373 121 3

Author: LoveIsGoneTranslator: meobeo_1510Rating: Not RatedGenre: OneshotPairing: G-Ri, TOP-RiSummary: Có lẽ không nhiều, nhưng trong khoảnh khắc ấy, họ chẳng cần gì hơn.This fanfic belongs to its author, I just translated into Vietnamese. Please don't re-up.Link: http:// archiveofourown. org/works/7964359/ chapters/ 18215947?show_comments=true&view_adult=true&view_full_work=false#comments…

[Destiel - Hoàn] Đó Không Phải Là Điều Vô Nghĩa (Don't Mean Nothing By It)

[Destiel - Hoàn] Đó Không Phải Là Điều Vô Nghĩa (Don't Mean Nothing By It)

205 12 1

Author: HuggleTranslator: EmmaDisclaimer: Nhân vật không thuộc về tác giả hay dịch giảRating: KCategories: FluffLength: OneshotStatus: FinishedSource: Archive of Our OwnTranslator's Note: Truyện được đăng song song tại https://lacdieutuyet.wordpress.com/Oneshot này nằm trong season 4 hoặc season 5 của phim, cũng là hai season mà mình thích nhất ~ ^^SummaryNó chỉ là một cử chỉ, vậy thôi. Một cách để khiến Cas đi tiếp, một cách để thu hút sự chú ý của anh, một cử chỉ của... tình bạn chân thành hay cái gì đó.Đó hoàn toàn không có ý nghĩa gì cả, mặc cho cái nhìn nghiêm túc như thể em biết hết của Sam.Không có gì hết, sao cũng được.…

[𝐭𝐫𝐚𝐧𝐬] 𝐜𝐡𝐞𝐨𝐥𝐡𝐚𝐧 :

[𝐭𝐫𝐚𝐧𝐬] 𝐜𝐡𝐞𝐨𝐥𝐡𝐚𝐧 : "𝐨𝐫𝐞𝐨𝐬"

8,974 903 18

Seungcheol có một đứa con trai riêng còn Jeonghan thì cố gắng giúp đỡ cậu.Author: golfdadscoupsTranslator: bunnietokki…

❮trans❯ You smell like strawberry pancakes

❮trans❯ You smell like strawberry pancakes

1,504 184 1

❝Người ta nói rằng một khi bạn gặp được bạn đời của mình, người ấy sẽ có mùi của thứ bạn yêu thích nhất và nó sẽ khiến bạn phải chết mê chết mệt. Seokjin có mùi như món bánh kếp dâu và Taehyung thì muốn bẻ gãy mũi của Namjoon.❞✗A story by : tsoookieTranslated by : @-jinvalerie-Link gốc : https://www.archiveofourown.org/works/5815786Bản dịch đã có sự đồng ý của tác giả.…

heehoon | hanahaki | Bloodstained Petals

heehoon | hanahaki | Bloodstained Petals

940 49 2

author: @bossheeseung on ao3trans: @melatoninee_-'Nó sẽ là một kỉ niệm đẹp để cùng kết thúc, thật đấy. Nhất là vì hôm nay em ấy đối với tôi rất tốt và tôi đã có thời gian một mình với em ấy. Có lẽ hôm nay là mọi điều tôi luôn mong đợi, rằng đây là điều lớn lao nhất mà họ có thể làm.'a/n: Truyện được viết theo ngôi thứ nhất theo dạng nhật kí.----⚠️ Bản dịch đã có sự cho phép của tác giả, vui lòng không mang đi nơi khác khi chưa có sự cho phép.⚠️The translation has been permitted by the original author, don't take it anywhere else without permission.…