Tôi đã thấy những gã đàn ông nọ. Những gã trai đã từng đi qua cuộc đời em và để lại những vết cứa. Em yêu nhiều mà chia tay cũng nhiều, người ta nghĩ em là một đứa gàn dở khi không dưới mười lần em thẳng chân đá những gã người yêu ra khỏi căn hộ và cả cuộc đời em. Nhưng em chỉ thiếu tình thương mà thôi. Em yêu bất chấp, có những người lướt qua nhạt nhòa như một cơn gió. Nhưng cũng có những kẻ đến và đi làm vương lại trên má em những cái phớt hồng và những vệt nắng lỡ gieo nhầm chỗ....…
Lòng người và lòng người gắn kết với nhau sâu sắc bằng tổn thương và tổn thương. Nối liền với nhau bằng niềm đau và niềm đau, bởi mong manh và mong manh…
Tên đầy đủ : [Beelzebub + Tokyo Revengers] Quân Sư đại nhân đã vướng vào rắc rối như thế nào?Tác giả: Thiên HiThể loại: Đam Mỹ, Đồng Nhân, Nhất Thụ Đa Công, Huyền Huyễn,...CP: AllFuruichi (Mưu sâu kế hiểm nhưng bề ngoài tiểu bạch thỏ cường thụ x n thể loại công.)Tóm tắt (sẽ còn cập nhật): Hành trình bị bất lương đeo bám của Quân Sư Furuichi Takayuki. Cảnh báo: Ngôn từ thô tục, bạo lực, ...NOTE: CẤM SAO CHÉP DƯỚI MỌI HÌNH THỨC…
Vì mình chơi game Harry Potter Magic Awakened thấy khá bánh cuốn nên gần đây mới xem Harry Potter và viết cuốn này. Mình vẫn chưa đọc hết cuốn Harry và Hòn đá phù thủy nữa nên nếu có sai sót thì mọi người cứ góp ý nhé.…
Tên tác phẩm: the middle seat (https://archiveofourown.org/works/44802499)Tác giả: setosdarkness (https://archiveofourown.org/users/setosdarkness/pseuds/setosdarkness)Dịch: Sữa - More and more milkLink wordpress: https://moreandmoremilk.wordpress.com/2024/04/29/fyoya-dachuu-the-middle-seat/Summary:"Ôi, đéo phải đấy chứ..." anh nói ngay khi nhận ra những người ngồi cạnh mình là ai trên chuyến bay trở về sân bay Narita này. "Mình đã làm cái quỷ gì mà xui đến mức phải mắc kẹt với không chỉ một, mà là hai thằng khốn nạn chớ?"[hay còn là: Trên chuyến bay trở về nhà, Chuuya mắc kẹt ở ghế giữa ngay cạnh một tên cộng sự cũ và một tên cộng sự cũ khác.]Lời người dịch:[29.04.2024]Chúc mừng sinh nhật Nakahara Chuuya!!! Thực sự là chẳng biết phải nói gì, vì tui không có văn vở hay cầu kì gì được, chỉ biết chúc anh bé mãi tỏa sáng như mặt trời, vậy thôi.Thanks to the person who wrote this fic for creating such a perfect story and for your quick reply.Bản dịch đã có sự cho phép của tác giả, vui lòng không đem đi đâu hết!!Nhớ vào thả kudos nhe, hong cần lập tài khoản hay gì đâu:33…
"tình cũ không rủ mà tới, hôm nay nhiều chuyện hài thật!"fic chỉ được đăng tại wattpad và trang wordpress romantic universehttps://universromantique.wordpress.com/2020/09/16/atsukita-osdhahe/…
Chifuyu là bot chúa đối với Nule và Ali. bạn thì sao?cùng trải nghiệm một con fic ngập tràn H+, sweet, sầu và ebe đáng yêu của chúng ta nhé?hãy đọc của Ali nếu bạn muốn ngọt như đườngvà của Nule nếu bạn có một gu mặn mà #NULEvaALICIA…
Author: Hải MânPairing: FreenBeckDisclaimer: Các con không thuộc dzề mami 🥺Rating: RSummary:1. Đứa con gái nhà Amstrong. Nhà tôi ở cạnh nhà con bé. Từ nhỏ tôi đã cảm thấy con bé coi thường mình, tất nhiên, nhà nó giàu, mẹ tôi mỗi ngày đều sang nhà giúp mẹ nó chăm vườn. Từng có lúc tôi ước chi mình kiếm được thật nhiều tiền để một lần được vênh váo với con bé. Sau đó nhiều năm quả thật tôi quyết tâm kiếm được nhiều tiền, nhưng không còn để vênh váo nữa, mà là để mong cầu được đứng bên cạnh con bé. Nhưng mà, lại khó khăn quá.2. Nếu bạn đem cụm từ "Sinsoledad" này vứt vào Google Translate theo hiển thị dịch thuật Eng - Thai, nó sẽ trả lại cho bạn kết quả là hai chữ "tội lỗi". Thế nên mới nói không phải lúc nào cũng nên tin Google là vậy. Khi còn nhỏ tôi vô tình bắt gặp từ "Sinsoledad" này viết trên tường trong góc phòng của ông tôi ngay cái ngày ông qua đời. Mẹ tôi vì bận khóc lóc nên tôi cũng chẳng thể chạy đến hỏi.Những chữ cái Latin đó mỗi ngày đều ở trong đầu tôi. Có hôm tôi chạy đến thư viện tỉnh lục tung các kệ sách mà tìm được ý nghĩa của "Sinsoledad": tội lỗi. Trong nhiều năm tôi tự hỏi, vì sao ông tôi lại viết lên tường từ "Sinsoledad". Cho tới khi tôi trở về nhà sau những ngày ngả nghiêng mà chạy theo mấy tờ giấy bạc, bà tôi đã nói, ngày mai nếu tôi mở lòng bàn tay ra, đột nhiên sẽ thấy hạnh phúc.*Sinsoledad in Latin meaning: Suddenly it seems that happiness is always in your hands*Thông tin về nhân vật đã đã được thay đổi đôi chút để phù hợp hơn với bối cảnh truyện. Các bạn khi đọc truyện vui lòng tách bạch nhân v…
Chuuya rất muốn có một cuộc đời tốt đẹp bình thường-ừ thì, rốt cuộc dăm cái hầm bà lằng ấy cũng đã kết thúc rồi, nên bây giờ ai cũng xứng đáng có được một cái kết viên mãn bình thường mà, đúng không?[Chuuya muốn đi tìm tình yêu đích thực của đời mình nên mới thử hẹn hò với nguyên dàn cast BSD, mà không hề nhận ra anh đã... chung sống với Dazai từ khi nảo khi nào rồi.]Nguyên tác: Bungou Stray Dogs của tác giả Kafka Asagiri.Tiêu đề: Mái nhà của trái tim | Tên gốc: home is where the heart is.Tác giả: setosdarkness @ AO3.Dịch: An Phong.Thể loại: Fluff/Humour/Angst (HE).Tình trạng bản gốc & bản dịch: Đã hoàn thành truyện chính (hậu truyện đang tiến hành)Pairing chính: Soukoku/DaChuu; về các pairings/nhân vật phụ và bối cảnh, xin hãy đọc chương giới thiệu mở đầu.*Ghi chú: tựa đề mỗi chương/mỗi phần sẽ có tên của những người đi hẹn hò với Chuuya.Bản dịch đã được sự cho phép của tác giả.Credits art bìa: Ảnh minh họa chương 21 của maxkitsu @ Twitter.…