Chào các bạn! Truyen4U chính thức đã quay trở lại rồi đây!^^. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền Truyen4U.Com này nhé! Mãi yêu... ♥
6,123 Truyện
Douma - Tội Lỗi Nơi Đại Dương [OP-KNY]

Douma - Tội Lỗi Nơi Đại Dương [OP-KNY]

37,142 4,551 18

Author: Calidora MélapphireOriginal: One Piece - Demon Slayer.Character main: Uppermoon II - DoumaBóng tối lạnh lẽo bao trùm lấy Thượng Huyền Nhị mạnh mẽ, nơi đây Douma phải chịu sự trừng phạt cho những gì mình đã làm trong quá khứ..Truyện viết để thỏa mãn nhu cầu giải trí bản thân, vui lòng không đả kích, không thích hãy lướt ngang.Có OOC.24/3/2022 - ??? [Đang viết dở]…

[FULL] Những Tảng Băng Chìm | Yulsic
ShikaSaku Drabble's Week 2021.

ShikaSaku Drabble's Week 2021.

7,680 1,014 9

Lại thêm một challenge nữa dù cái kia chưa xong kkk.Drabble dài 100 -500 từ thôi.Warning: anti ShikaSaku.…

một đời.

một đời.

1,257 154 6

[reincarnation] shinobu không hề hay biết, rằng ngày ấy có người tìm cô đỏ mắt nơi dòng sông tam đồ.…

[FULL] Vượt qua YulSic

[FULL] Vượt qua YulSic

123,810 1,658 7

YulSic…

Dòng Nước Không Phản Chiếu

Dòng Nước Không Phản Chiếu

280 4 17

Một truyện ngắn mới về Tomioka Giyu, trụ cột Thủy trong Kimetsu no Yaiba. Truyện không lấy bối cảnh chiến đấu chính, mà khai thác sâu hơn vào tâm lý cô độc và sự dằn vặt âm thầm của anh - một chiến binh mang trong mình nỗi lặng im của nước:…

[FIC DỊCH - DRAMIONE] - The Sweetest Downfall - by xXBeckyFoo

[FIC DỊCH - DRAMIONE] - The Sweetest Downfall - by xXBeckyFoo

16,618 1,060 9

SPECIAL THANKS TO [xXBeckyFoo] FOR VIETNAMESE TRANSLATION PERMISSIONCheck out her original work here https://www.wattpad.com/story/23440226-the-sweetest-downfallVIETNAMESE TRANSLATED BY TIARA NGUYEN************************************************Hermione nhìn thấy những mặt khác tích cực hơn trong con người của Draco Malfoy, một khía cạnh mà anh muốn che giấu và giả vờ rằng mình chưa bao giờ sở hữu. Draco nhìn thấy mọi thứ mà anh chưa từng trải qua hay dám mơ rằng mình sẽ có được từ Hermione Granger, những điều quý giá mà cô luôn rộng rãi trao đi cho bất kì ai cầu vọng. Một đêm nọ, anh quyết định lấy mọi thứ mình khao khát từ cô. Và rồi khi môi chạm môi, mọi thứ xung quanh họ dường như cùng lúc sụp đổ.…

Sát Long Nhân Biên Ký (Dragonslayer Codex)

Sát Long Nhân Biên Ký (Dragonslayer Codex)

27 7 5

Kính chào những kẻ hiếu kì, thật vui khi chạm mặt các ngươi tại cái nơi không ai qua lại này.Cuộc hành trình của các ngươi thế nào? Tối tăm, lạnh lẽo, hay là vui vẻ và tràn ngập màu hồng?Dẫu có là gì đi nữa, thì trong cuộc hành trình đó các ngươi rồi cũng sẽ phải chạm mặt những cơn ác mộng kinh hoàng nhất, những kẻ thù đáng sợ nhất. Và dù đó có là gì đi nữa thì hãy gác lại sự tuyệt vọng đó, ngồi xuống đây và cùng ta đọc về những kẻ bạo chúa hùng mạnh mà chúng ta có lẽ sẽ phải chạm mặt trong tương lai, và biết đâu chúng sẽ giúp ngươi sống sót?*Note*: Đây không phải là sản phẩm của mình, tất cả đều là phiên dịch của mình từ các tác phẩm thuộc dự án World Building của tác giả/họa sĩ Sawyer Lee. Các bạn có thể tìm trên X hoặc trang deviant art của tác giả.…

[vtrans] minwon | laundry thief

[vtrans] minwon | laundry thief

5,246 455 5

chưa bao giờ trong đời này mingyu dám nghĩ rằng người hàng xóm dễ thương mà cậu cho là "beta" kia sẽ ở trong phòng giặt chung và lấy trộm một chiếc hoodie của mình...- og : "laundry thief" belongs to @yukoami on ao3link : https://archiveofourown.org/works/57603046/chapters/146573539translator : w disclaimer : this is the vietnamese translation for the minwon's fanfiction "laundry thief" written by @yukoami. i do not own anything but the translation.! bản dịch đã có sự cho phép của tác giả ! @1311_fchew…

[FIC DỊCH][NYONGTORY] MORNING COFFEE

[FIC DỊCH][NYONGTORY] MORNING COFFEE

2,011 157 6

Author: aqueerpanicTranslator: meobeo_1510Rating: RGenre: Shortfic, angst, fluffy, HEPairing: G-Ri "Seungri thích dành thời gian của mình bên ngoài, hòa mình vào thời tiết yên tĩnh của mùa hè. Lúc nào cũng có những cơn gió nhè nhẹ thổi làm rối tung tóc cậu khiến thời tiết cũng không quá nóng nhưng cũng vừa đủ và đàn chim bay lượn trên bầu trời. Trên tay cầm cuốn sổ vẽ, cậu sẽ đi bộ xuống công viên hầu như mỗi sáng. Những đường nét, hình khối, màu sắc, cảm xúc được phơi bày qua nghệ thuật, như là câu chuyện của riêng cậu... Bởi vì, cậu là một người khiếm thính" This fanfic belongs to its author, I just translated into Vietnamese. Please don't re-up. http://aqueerpanic.livejournal.com/2292.html#cutid1…

Aoi Scarlet đến với thế giới KYN

Aoi Scarlet đến với thế giới KYN

199 24 5

Aoi Scarlet vô tình bị rơi vào 1 hố đen của Đa Vũ Trụ và bị đưa đến 1 thế giới khác sự kiện diễn ra 500 năm lúc thời Yoriichi và Thời Tanjiro…

Chị Dâu /MitsuShino+futari/

Chị Dâu /MitsuShino+futari/

2,581 80 3

Tác giả: nahuahdie⚠️: 🔞 loạn luân, tục và là truyện, không nên học theo, không dành cho người suy nghĩ thiếu chính trực và nghiêm túc. Cảm ơn.-Chưa có sự cho phép của tác giả,nếu tác giả yêu cầu gỡ xuống t sẽ gỡ ạ-…

Làn sương mai năm ấy... [POV Tokito Muichiro - Kimetsu no Yaiba]

Làn sương mai năm ấy... [POV Tokito Muichiro - Kimetsu no Yaiba]

83 13 5

Những hồi ức đẹp đẽ về em, về tôi, về những cảm xúc thật lòng nhưng không thể cất thành lời...…

[SaneGiyuu] Cõi phù sinh

[SaneGiyuu] Cõi phù sinh

1,352 83 12

Tên truyện: Floating worldLink gốc: https://archiveofourown.org/works/36007648/chapters/89760508Tác giả: vividlyyChuyển ngữ: MềuTomioka Giyuu đã dành hai tháng qua để hoạt động bí mật tại thành phố Kyoto nhằm điều tra hoạt động đáng ngờ của quỷ. Khi con quạ của anh đột nhiên không gửi báo cáo tin tức về trụ sở nữa, Sanemi được cử đến cùng thành phố để tìm kiếm anh. Cuộc điều tra của Sanemi dẫn gã đến khu đèn đỏ của thành phố, nơi cuối cùng gã tìm thấy Giyuu-nhưng rồi nhận ra anh đã hoạt động bí mật không phải với tư cách khách hàng, mà là một oiran.Trong fic này Giyuu là người chuyển giới. Vui lòng rẽ trái nếu thấy không hợp…

Demon Slayer EXTRA-Memorable swap!

Demon Slayer EXTRA-Memorable swap!

123 1 5

English:"Memorable Swap!" is a short story extension that tells the story of Zenitsu as he and Tan and Ino tell each other stories...So what will happen if the two of them swap bodies?.....------------------------------------------------Tiếng Việt:"Cuộc hoán đổi đáng nhớ!" là phần truyện ngắn mở rộng kể về câu chuyện phiếm của Zenitsu khi thanh niên kể cho hai thằng bạn nghe...Chuyện gì sẽ xảy ra nếu cả hai hoán đổi?.....…

[Đồng Nhân Fairy Tail] Nguyệt Tử

[Đồng Nhân Fairy Tail] Nguyệt Tử

78 0 11

"Trên bầu trời có thể có hai con rồng, nhưng không thể có tới hai mặt trăng. Nếu trận chiến giữa hai Nguyệt Long xảy ra... thì một người phải chết."© Bản quyền thuộc về Khinh ThuỷTác phẩm : [Đồng Nhân Fairy Tail] Nguyệt TửTác giả : Khinh ThuỷCouple : Hãy tưởng tượng bạn là nữ chính và đọc truyện nhé!…

Sanemi [Gió nhẹ nhàng]

Sanemi [Gió nhẹ nhàng]

3,699 308 11

- Cửa đang mở, lỡ ai nhìn thấy chúng ta thì sao ngài Phong trụ? - Tao không sợ, em sợ sao?Mặt anh ta gian không chịu được. Kuriyama Hanami là kế tử của Shinazugawa Sanemi, hàng ngày luôn được Sanemi kèm cặp luyện tập. Author: xiaoiuWarning: OOC, viết theo sở thích~…

《𝐊𝐧𝐘 𝐱 𝐑𝐞𝐚𝐝𝐞𝐫》𝙺è𝚘 𝙲ó 𝙶ã𝚢 𝚃𝚑ì 𝚃ô𝚒 𝚅ẫ𝚗 Đỡ Đượ𝚌 𝙴𝚖

《𝐊𝐧𝐘 𝐱 𝐑𝐞𝐚𝐝𝐞𝐫》𝙺è𝚘 𝙲ó 𝙶ã𝚢 𝚃𝚑ì 𝚃ô𝚒 𝚅ẫ𝚗 Đỡ Đượ𝚌 𝙴𝚖

5,632 281 8

Luôn luôn đỡ được em bất chấp request gãy hay không._________________________________• Author: Niên Hạ [ a.k.a Flopu Đệ I ]• Fandom: Kimetsu No Yaiba [ Demons Slayer ]• Status: Ongoing• Note: Ở đây reader mặc định là nữ, xin hãy cân nhắc.________________________________WARNING:- Có khả năng OOC toàn bộ nhân vật.- Có thể sẽ bẻ cốt truyện tí xíu để hợp với plot của các reader.…

[Mabill][Gravity Falls Fanfiction] Translated Oneshot Collection

[Mabill][Gravity Falls Fanfiction] Translated Oneshot Collection

37,703 3,563 25

Title: Mabill Translated Oneshot Collection.Author: Nhiều tác giả.Fandom: Gravity Falls.Pairing(s): Mabill (Mabel Pines x Bill Cipher), Mawill (Mabel Gleeful x Will Cipher)Translator: CharlotteSummary: Một chuỗi tổng hợp tất cả các oneshot của các tác giả nước ngoài. Permission: Tất cả các bản dịch trong đây CHƯA có sự đồng ý của tác giả, vui lòng đừng mang đi bất cứ đâu ngoại trừ Wattpad.Disclaimer: Tôi không sở hữu bất cứ thứ gì ngoại trừ bản dịch. Xin vui lòng bấm vào "Liên kết bên ngoài" của phần cuối mỗi chapter để có thể đọc bản gốc đầy đủ bằng tiếng Anh.Warning: Truyện được dịch thuần túy do sở thích của translator, không hề nhằm vào mục đích lợi nhuận.…