Jungkook nghĩ rằng căn bệnh hanahaki có thật, vậy nên khi cậu nhìn thấy Park Jimin đứng trước cửa phòng kí túc xá của cậu, tay cầm một bó hoa, ho sặc sụa với đôi mắt đẫm nước, cậu hoảng loạn.…
Từ một đứa ngu ngơ không biết gì nay dấn thân vào con đường dịch truyện vì quá u mê kimetsu no yaiba Mỗi tội nổi hứng vào đúng đợt đi học lại :)))))))))))))) Hoan nghênh mọi người vào đây u mê cùng tui^^ Lần đầu dịch truyện mong mọi người chiếu cố Chân thành cảm ơn Silenei (MeganAgaldz) vì đã đã cho phép tui dịch truyện của bạn ấy Bản dịch đã có sự cho pháp của tác giả, vui lòng không reup Hi guys, This is the Vietnamese translation from Kimetsu No Yaiba |Comics & Doujinshis| {PT 1} English of Silenei (MeganAgaldz) Thanks you for allowing me to translate the story The translation had the permission of the author You can read the original by accessing the link below Cre: MeganAgaldz (Now is Silenei https://www.wattpad.com/user/Silenei) story link: https://www.wattpad.com/story/205630070-kimetsu-no-yaiba-comics-doujinshis-pt-1-english Cre font: bit.ly/fontmanga1 Special thanks to Johan Edit+translate: me…
Author: 一次性贩卖机Translator: JinviTrKim Jisoo x Kim Jennie《无尽夏》- Endless Summer - Mùa hè bất tận hay còn được biết đến là tên gọi khác của hoa cẩm tú cầu.…
「Thật xa, nhưng cũng thật gần. Dẫu là chỉ bị ngăn cách bởi một thứ gì đó vô hình, nhưng sao lại không thể chạm tới người được?」Tuyển tập oneshot.Crackship /krækʃɪp/Crackship, một thể loại ship cặp rất kỳ cục, kỳ quái, hai nhân vật được ghép đôi với nhau dù trong nguyên tác chưa từng hoặc rất hiếm khi tương tác.~~~~~Author: Aori204Start: 23.5.2020 Rewrite: 13.5.2024Bìa truyện: ảnh tự chụp・No repost!…
Đây là bản dịch từ tiếng anh câu chuyện của tác giả Waveslr, mình đã đọc và thấy cách viết của bạn rất hay nên đã xin phép dịch sang tiếng Việt để các độc giả yêu thích NutHong ở Việt Nam có thể theo dõi được câu chuyện này.Note: Bản dịch đã được sự cho phép của tác giả.Link bản gốc: https://www.wattpad.com/story/390957104-jundylan-thamepoThis is a translation of a story belong to Waveslr, I read it and really love the way she wrote it. So I asked for her permission to translate her story into Vienamese for people who love NutHong in VietNam can read. She gave me her permission, so here we are, hope you guys enjoy the story and keep supporting both NutHong and LYKN in real life, thanks.…
Author: windseeing (AO3)Translator: weinleseDisclaimer: Nhân vật của Akutami Gege, fic của windseeing, mình chỉ sở hữu bản dịch.Status: Hoàn thành Pairing: Inumaki Toge x Kugisaki Nobara (JJK)Note: Fic dịch đã có sự cho phép của tác giả. Vui lòng không mang đi nơi khác.…
thể loại: dark, ma thuật, non-romance.summary: 8shorts cùng phù thủy điều ước Seonghwa, chủ nhân tiệm cầm đồ Dream [Mộng].warning: siêu dark.all credit to me, do not reup, trans ver, translate or something like that!…
Title: JetlagAuthor: cairusvtDisclaimer: Toàn bộ sự sáng tạo của tình tiết thuộc về tác giả gốc, mình chỉ là người dịch lại câu chuyện sang tiếng Việt, không thể đảm bảo không có sai sót và đã truyền đạt được hết ý nghĩa của câu chữ gốc.Pairings: GyuBooRating: Teen And Up Audiences (PG-13)Summary: Seungkwan đang trên đường tới L.A. để gặp mặt cậu bạn thân trước khi hai đứa đến buổi concert mà Vernon đã tha thiết lôi cậu đi cùng, cho đến khi cậu gặp một anh chàng kỳ lạ trên máy bay.Category: M/M.Warnings: OOC. Một câu chuyện ngọt đến quắn cả người. Nếu bản thân người đọc chưa sẵn sàng với một câu chuyện tình cảm của GyuBoo, xin hãy click back.…
"Cậu biết là tôi không thích loại người như cậu đúng chứ?"Mark rất ghét khi Haechan suốt ngày cứ trêu ghẹo mình, nhưng vào ngày nọ, cậu đã dừng lại._Markhyuck •RenHyuck•Fic gốc: https://www.wattpad.com/story/225776107-hate-°-markhyuckAuthor: @PR0NCTOriginal language: EnglishStatus: Completed•Translator: @OsinkonSalemBản dịch đã có sự cho phép của tác giả, vui lòng không reup!!Thật ra đã có bạn làm fic này rồi nhưng lần cuối bạn cập nhật là tháng 12/2020 và bạn dịch chưa xong, nên mình quyết định dịch luôn. Đây là lần dịch đầu tiên của mình, mong mọi người củng cố👐!Cre ảnh bìa: monikdlcrz, FNAZHOFA, NCTDream…
"Seokjin đổ đứ đừ chàng nhân viên tóc vàng làm việc tại trạm xăng cách cửa hàng hoa của anh không xa."Author: thelightintheatticTranslator: jismahimBản dịch đã có sự cho phép của tác giả và chỉ được đăng tải duy nhất tại wattpad. Mong các cậu đừng tự ý đem đi nơi khác dưới bất kỳ hình thức nào. Chúc các cậu đọc truyện vui vẻ ^^…
"Này anh gì ơi, anh trông như mặt trăng vậy,"Câu chuyện mở đầu khi Yoongi gặp Hoseok trong một quán cafe...《170911-171227》Written by 98luenTranslated by christinemiu…
Shotaro rất thích nói về Sungchan bằng tiếng Nhật và Sungchan lại hiểu những gì anh nói không thừa chữ nào. author: neverlands (ao3), nvrlndsss (wattpad).translator: seize.bản dịch đã có sự đồng ý của tác giả gốc, vui lòng không mang fic ra khỏi acc mình.…
Sasori là một nghệ nhân rối, một người có khả năng thao túng, thế nên anh có thể nhìn thấu cô ngay giây phút hai người gặp mặt, "Sakura, theo tôi và gia nhập Akatsuki. Chúng tôi có thể hứa với cô điều mà đồng đội cô không bao giờ có thể... Để không bị bỏ lại phía sau." --- Nguồn: https://www.fanfiction.net/s/6529369/1/Behind Tác giả: Somber Secrets Tình trạng: Bản gốc: Đã hoàn thành Bản dịch: Đã hoàn thành - Fic này đã được dịch bởi Phedra.Mình từng đọc bản dịch của bộ này nhưng người dịch đã drop và mình quyết định dịch nó để thõa đam mê. Mong mí cậu ủng hộ TvTTruyện hiện chỉ dịch tại WATTPAD id mida_saybye, mọi web khác hoàn toàn không phải nên mong mọi người đừng đọc ở trang khác vì đây là công sức của mình :<…
Tác giả: 暗恋指南Link: http://anlianzhinan. lofter .com/post/1ff1e817_1c8b546a8Translator: ChengPairing: Lưu Diệu Văn x Tống Á HiênWarning (của tác giả): OOC nặng, máo tró, gương vỡ lại lành, CP phụ Kỳ Hâm, HE HE HE chuyện quan trọng phải nói ba lần, xin đừng gán ghép lên người thật.Rating: T.BẢN DỊCH ĐÃ ĐƯỢC SỰ ĐỒNG Ý CỦA TÁC GIẢ, XIN VUI LÒNG ĐỪNG ĐEM ĐI ĐÂU KHI CHƯA CÓ SỰ CHO PHÉP.…