Editing | Tình Nhân Hai Mặt - Ôn Tửu Tiên Trà
Đang edit , cũng chưa Beta nên sẽ có sai chính tả, xưng hô nhé mọi người!…
Đang edit , cũng chưa Beta nên sẽ có sai chính tả, xưng hô nhé mọi người!…
cưa crush như nào cho nó thời thượng thì phải hỏi win metawin. hẳn luôn nam thần bright vachirawit thì đẳng cấp của đẳng cấp rồi. ...lowercaselưu ý bé xíu: em bé này sẽ hông được cho phép chuyển ver đou nhaaa. vì có nhiều thoại và tình huống tui lấy cảm hứng và "bứng" hoàn toàn từ trong phim vào, và có vài chút moment của 2 bạn nhỏ ở đời thường nữa, nên nó vẫn mang cảm giác thuộc về 2gether nhiều lắm í. xin mỗi mấy bồ rất nhiều vì không thể cho phép chuyển ver và cảm ơn vì đã yêu thích em bé crush thời thượng này nhaaa :3…
"sơn ơi anh muốn nghe giọng sơn quá..."cảm ơn bức tranh siêu xinh xắn của czy_2106 (threads)!…
em là gió, đi qua lòng rất khẽanh là mây, trôi mãi chẳng về đâucó đôi lúc, tim lại đau như thếtình yêu mình, lạc nhịp giữa biển sâu.em là nắng, cuối chiều đang vụt tắtanh là cây, trơ trọi giữa hoàng hônem nói một, thì anh sẽ làm mộtchẳng thể hai, vì ta đã sai đường.⋆. 𐙚 ˚toriya và vash(es) xin chào#1 xaphu 9/8/25…
"Makoto và Tsukasa đến gặp Izumi cho lesson cá nhân vào những ngày nghỉ của họ. Nhưng bất ngờ là họ đã hoán đổi thân xác...?!"*Tác giả: Akira Tác giả dịch ENG: shoe, kumakuma Translator: Nochu…
QUE ES-TU? (ngươi là ai?) Some days I can't even trust myself"It's killing me to see you this way"'Cause though the truth may varyThis ship will carryOur bodies safe to shore ( Có nhiều ngày tôi không còn tin tưởng nổi vào chính bản thân mình "Thật đau lòng khi tôi phải nhìn thấy em như thế này" Vì dù sự thật có thể đổi khácThì chuyến tàu này vẫn đưa thân xác của chúng ta cập bến an toàn)…
Event: Truy ức*Monochrome CheckmateNgười viết: Akira (日日日)Người dịch + edit: VierTóm tắt: Vào mùa xuân năm 2 trung học, Eichi gặp và làm quen với Leo trong bệnh viện. Izumi cùng Leo trải qua những ngày tháng ở ngôi trường hỗn loạn, và rồi "Knights" được chọn là một phần trong cuộc cách mạng của Eichi...Bản dịch thuộc về VierInn's Hideout, được đăng trên Facebook (ảnh) và Wattpad (chữ). Vui lòng không mang đi nơi khác.…
Xem đi rồi biết…
Sau ba năm đấu đá vô nghĩa với Bộ Ba Vàng nhà Gryffindor, Draco Malfoy mệt mỏi trở lại năm thứ 4 tại Hogwarts, quyết định sẽ không dính líu gì đến Bộ Ba Vàng và lũ sử tử ngu ngốc nữa...Bookcover edit by @yukika_shimazaki| @Teamcucda…
Event: Tạp Âm◆Horror Night Halloween hỗn loạnNgười viết: AkiraNgười dịch + edit: VierTóm tắt: Trickstar trước thềm thi đấu "SS" đã đùa về việc tái đấu với Knights, unit đang trong giai đoạn thay đổi sau khi leader trở lại. Một hiểu lầm giữa hai bên bất ngờ xảy đến đã biến lời đùa ấy thành hiện thực vào "Halloween Party".Bản dịch thuộc về VierInn's Hideout, được đăng trên Facebook (ảnh) và Wattpad (chữ). Vui lòng không mang đi nơi khác.…
" Leo đã quay trở lại học viện, cũng như với tư cách là thành viên ban đầu và tài giỏi nổi tiếng của Knights. Tuy nhiên, Tsukasa lại thất vọng khi nhận ra Leo không giống như những gì cậu từng tưởng tượng. Leo tuyên bố tổ chức 'Judgement' cùng với một unit nguy hiểm."Người viết: AkiraNgười dịch bản ENG: royalquintet*Bản dịch từ bản trans ENG, đã có sự cho phép của royalquintet.…
Bản dịch của story event "Sấm Ngày Xuân*Khúc Ca Hào Hùng Trong Giông Tố"Tác giả: Akira (日日日)Dịch: Rivière/VierTóm tắt:Dù tất cả các thành viên của fine đều bận rộn với công việc cá nhân, Tori vẫn hy vọng cả unit có thể cùng nhau tham gia nhiều hoạt động idol hơn. Cũng cùng lúc đó, Tori để ý thấy Yuzuru cứ lơ mơ mãi, nên cậu đã tìm đến Eichi và Wataru xin giúp đỡ...Bản dịch thuộc về VierInn's Hideout, được đăng trên Facebook, WordPress (ảnh) và Wattpad (chữ). Vui lòng không mang đi nơi khác.…
"Knights sẽ biểu diễn tại lễ tiễn biệt của Canary Hall, một tòa nhà theo phong cách phương Tây sắp bị phá bỏ. Leo và Izumi có một số bất đồng về việc họ nên hát bài hát nào, và khi ngày diễn ra sự kiện đến gần, một bài hát đã thất lạc từ lâu lại khơi dậy lại những kỷ niệm quý giá... ★"*Bản dịch chưa có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không mang đi nơi khác.…
bởi vì một nơi đặc biệt, có những đứa trẻ đặc biệt. cho nên câu chuyện cũng không có bình thường. nhà trẻ bò sữa đảm bảo cung cấp đầy đủ lượng sữa nguyên nhất mỗi ngày. có vị chua, vị ngọt nhưng tuyệt đối sẽ không có vị cay, vị đắng đâu nha.thỉnh quý chư vị nạp đủ cẩu lương cùng sữa bò mỗi ngày, không nhiều cũng không ít. nhưng tốt nhất vẫn là khuyên chư vị cứ thoải mái ăn uống đi, không phải bình thường cũng quen rồi hay sao? =))))lưu ý đặc biệt cho quý chư vị: là vương nhất bác gả đi đó! tôi chỉ có thể nói thế thôi. nhưng đều là những bạn nhỏ đáng yêu, chúng ta có thể không bàn luận vấn đề ấy. kể cả vấn đề dòng nhà ngoại như tôi vẫn muốn nhìn thấy nhóc con nhất bác thiếu nghị lực thì cũng không cần bàn tới đâu a ~…
" Tsukasa tham gia BIBLION với tư cách là thành viên tạm thời. Cậu ấy tìm thấy một cuốn sách thú vị trong góc best seller và bị cuốn hút vào với vũ trụ trong từng trang sách. "Người viết: YuumasuNgười dịch bản ENG: rubestie*Link bản trans gốc: https://rubestie.dreamwidth.org/683.html*Bản dịch chưa có sự cho phép của tác giả, vui lòng không mang đi nơi khác.…
The longer I close to you, the more I love you #♥…
Bản dịch của Scout "Whisper of Spring"Tác giả: Mitsuki.Người dịch: Riu.*Bản dịch này chỉ được đăng tải trên Wattpad, vui lòng không mang đi đâu*…
Một anh nhà văn có gia đình khá giả, hay ra quán trà đá lề đường để viết truyện, vô tình "gây thù" với cô chủ quán đanh đá, thích chửi khách không mua mà hay ngồi chùa.Nhưng sau vài tháng "đấu khẩu", anh nhận ra cô chính là nguồn cảm hứng bất tận của anh và có thể còn...viết hay hơn cả mình.______________________…
nàng chẳng phải con người của mộng mơ."hỡi cô gái, có phiền không nếu cho ta biết tên của em?" em là kẻ ôm mộng được đến gần bên nàng."đáng tiếc, em chỉ là một kẻ khốn khổ đến nỗi chẳng có nổi cho mình một cái tên, thưa người" hyunjin lặng đi, nàng trầm ngâm một lúc, ánh nhìn đăm chiêu khó đoán."cô gái, ta sẽ đặt cho em một cái tên, jezebel ange cerise choi yerim. từ nay ta sẽ gọi em với cái tên yerim nhé"…
"The longer I'm close to you, The more I love you"…