Tác Giả: Giới Mạt.Dịch/Edit: Emily Ton.______Tên Truyện: Thiên Tài Tiểu Độc Phi.Tên Phim: Vân Tịch Truyện.Note: Phần sau của truyện được edit và dịch nhanh chưa beta lại nên ngữ pháp câu từ đôi khi vẫn còn có lỗi!!!…
"tại sao... lại nói chuyện này cho mình?"sungchan dường như vẫn chưa thoát khỏi thứ cảm xúc nặng nề khó diễn tả do bức ảnh này mang lại. eunseok hơi ngạc nhiên nhưng rồi vẫn trả lời, "chuyện này không quan trọng."nó đã nghĩ đến điều gì khi nghe câu trả lời này từ cậu? là nó ngưỡng mộ vì cậu vẫn quá đỗi bình thản khi nhắc đến biệt ly, hay đau xót vì cậu vô tâm biết bao trước thứ tình cảm gia đình mà nó luôn khao khát? nhưng sungchan hoàn toàn không xác định được, hai người quá khác nhau. ngay từ khi bắt đầu, cơn mưa thấm ướt vai áo cậu đã kể một câu chuyện khác.…
Duy Thần là con trai của tài xế nhà họ Kim, năm sáu tuổi được đón vào nhà họ Kim ở, làm người hầu nhỏ lẽo đẽo theo cậu chủ Kim - Kim Khuê Bân.Nghe đồn tính tình cậu chủ nhỏ nhà họ Kim không tốt lắm, ba Hàn thấy hơi lo.Về sau ông thấy cậu chủ kim tôn ngọc quý nhà họ Kim quỳ một chân trên đất, nhíu mày đeo tất giữ ấm chân cho thằng con ốm yếu nhà mình.📌 Chuyển ver chưa có sự đồng ý của tác giả📌 Một số chi tiết trong truyện gốc đã được sửa để phù hợp với hai em📌 Mình đọc xong bộ này thấy khá hay và giống hai em nên muốn chuyển ver để mọi người cùng đọc xin đừng khắt khe📌 Với những bạn đã đọc fic gốc xin đừng spoil dưới bài của mình…
Author: Sunmonac"Là 1 con đĩ, không được làm tình với đĩ và càng không được yêu đĩ" Truyện được viết dựa theo 1 bộ phim của VN, không chuyển ver khi chưa được sự đồng ý của tác giả.Cre pic: https://i.pinimg.com/originals/69/7d/ed/697ded0af891f5facdb6e7cf4cf6d023.jpg…
Author : kim2804 ( Kim Thánh Khuê )Mục đích : con hủ này không có tội aTiếng xích vang lên trong đêm nó đem lại cảm giác vừa như bất lực vừa như van xin _ sunggyu à !! Mọi chuyện sẽ không đến mức này nếu em khôn ngoan hơn hiện tại..em xem ! Là em tự ngược đãi bản thân mình thôi_ thả tôi ... Làm ơn _ anh xin lỗi !! Nhưng anh chỉ có thể đem em chôn cùng , vì đến cuối cùng của số mệnh emVẫn sẽ là của anh…
Title: The Language of FlowersAuthor: lotuskTranslation by Me & NgọcJongin là chủ một tiệm hoa và vào một buổi tối, một người đàn ông xông vào, đập mạnh một số tiền lên bàn và nói, "Làm thế nào để tôi nói 'ĐMM' với một ai đó bằng hoa đây?"Permission:https://imgur.com/gallery/Z8Pqykm|BẢN TRANS ĐÃ CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ, VUI LÒNG KHÔNG ĐEM RA NGOÀI|…
Tên gốc: 请宣传部无偿归还我的帅哥!!!Tác giả: 困困困CANDYEditor: bisou Truyện edit chưa được tác giả đồng ý, vui lòng không mang đi nơi khác. Nếu tác giả phát hiện và không đồng ý mình sẽ gỡ xuống ngay lập tức.…
Thật sự xin lỗi vì đã drop bộ này giữa chừng. Đây là bộ đầu tiên mình viết, hồi đó văn chương còn tệ và trẻ trâu dữ lắm. Mình định là xoá bộ này rồi nhưng thiệt sự là mình tiếc lắm, đây là bộ đầu tiên mình viết dù không hay hay có thể gọi là dở nhưng mình vẫn muốn giữ nó lại ừm.. Cứ coi như là một kỉ niệm đi. Dù lúc đó văn chương của mình ba chấm lắm nhưng lại có một vài bạn vào thời điểm ấy đã động viên và thúc đẩy mình viết tiếp câu chuyện. Mình thật sự xin lỗi những bạn đó vì đã không làm được. Thành quả của bộ đầu tiên đến giờ vẫn làm mình ngạc nhiên dữ lắm vì đã chạm móc hơn 5 nghìn lượt đọc, có thể đối với nhiều người con số đó không là gì hoặc bộ truyện này không xứng đáng với con số đó nhưng dù như nào đi chăng nữa ít nhiều gì thì mình vẫn cảm thấy tự hào. Mình cảm thấy thật may mắn vì vào thời điểm đó đã có người đọc truyện của mình. Các bạn biết không từ những khoảnh khắc đầu tiên khi có những lượt đọc, lượt nhận xét, lượt bình chọn đầu tiên mình đã rất vui mừng, thậm chí là sau đó có chap hơn 100 lượt đọc, rồi truyện của mình chạm mốc 1000, 2000, 3000, 4000, và hiện tại là hơn 5000 lượt đọc. Mình thấy vui và hạnh phúc thậm chí là tự hào vì đã có được những khoảnh khắc đáng nhớ như vậy.Thật sự thì không lâu trước đây vốn dĩ mình muốn viết nốt phần còn lại nhưng cốt truyện đã không khả quan mấy rồi mình không biết viết gì tiếp theo nữa khi không nắm rõ được cốt truyện hồi đầu mình viết.. Sự thật là lúc đầu mình viết vì thấy thích, …
18 hours 18 minutes is a time representing understanding the meaning of love, sacrifices and happiness in a relationship. Be more mature to feel a gentle love!!! -----/////-----#IMMARS…
"my first serenade and last serenade"tác giả: yeonie ngày viết: 02/08/2023 ngày hoàn thành: chưa cập nhậttên truyện: [zb1] [binhao] serenade*làm ơn đừng mang đi đâu khi chưa có sự cho phép của mình.…
Bối cảnh:Phó Từ Trẫm ở 1 thế giới khác xuyên qua,cụ thể ở trg chuyện,Warning:OCC,lệch nguyên tác,ban đầu định làm hỗ công mà thôi,Sv bot nhon hơn.Ko nhận gạch đá,tự dùng xây nhà đi,nên viết truyện=tiếng trung của ko ae,thôi trôn.Truyện kiểu theo đuổi và khá sến sẩm,ko thích lướtDạo này Ryo ăn chay nên ko có H đâu😔(Mún có đợi Ryo có hứng)…
Dịch bằng tình yêu không gì thay thế được với Tine Teepakorn và cộng sự của cậu ấy. Bản dịch phi lợi nhuận, vui lòng không đem đi bất cứ đâu. Mình chỉ làm vì quá thích SarawatTine và phim, cũng như BrightWin. *This translation is non-profit for fan only*---Tác giả: Jitti RainBản dịch tiếng Anh: Maggie MaeBản dịch tiếng Việt: nhà klaw nuôi rất nhiều mèo…