EndoTakii | The night fades
đêm nay dài quá...ánh trăng đó có phải đang nhuốm máu ?…
đêm nay dài quá...ánh trăng đó có phải đang nhuốm máu ?…
"Giữa ánh đèn sân khấu lộng lẫy, chúng ta lặng nhìn nhau như những vì sao đang dần lụi tàn-rực rỡ trong quá khứ, nhưng chẳng thể soi sáng cho hiện tại."Hai người từng là tất cả của nhau, nhưng giờ chỉ là những cái bóng lướt qua trong cuộc đời đối phương. Khi ánh đèn vụt sáng, họ đứng chung một sân khấu, cùng cất lên những giai điệu đã từng thuộc về nhau. Nhưng sau cơn mưa giấy lấp lánh, sau những tràng pháo tay vỡ òa, họ chỉ còn lại một khoảng cách không thể lấp đầy.Giữa những lời chưa nói và cảm xúc chưa nguôi, liệu có một cơ hội nào cho họ, hay tất cả chỉ còn là một ký ức đẹp nhưng ngắn ngủi-giống như ánh sao đang dần tàn phai?…
Sau khi boboiboy phân ra làm 7, tất cả dường như đều có những tâm tư cho riêng mình...Thôi đọc đi mn, qué mợt…
Khi anh đã có tất cả rồi, lại chẳng còn em nữa.........…
Dạo gần đây Hyeonjun cứ mơ thấy vị "thần" nào đó?…
nghe bảo diễn viên choi hyeonjoon rất thân với rapper lee sanghyeok à ? hình như nhầm lẫn rồi.…
nhăng nhăng bạn cùng nhà dễ thương thế?…
❛ nơi bình phẩm giới thiệu về các tác phẩm trong bầu trời tín ngưỡng chanrose ❜…
Hình như tôi nghe được tiếng lòng của crush…
VÌ ĐAM MÊ HAOSOON QUÁ NÊN TUI VIẾT ĐỂ THỎA NIỀM ĐAM MÊ CỦA MÌNH VỀ OTP , MONG MN ỦNG HỘ TUI NHA…
dance with me in the moonlightand even when the moon fades.…
Tittle: Cover Lyrics By: Mizore AraiGiới thiệu:Cover Lyrics (lời cover) là nơi tớ làm vietsub, xài dịch thuật theo kiểu chuẩn xác âm tiết dành riêng cho việc cover lời của các bài hát mà bản thân tớ yêu thích bằng tiếng Việt hoặc một ngôn ngữ nào đó khác với lyrics original (lời bài hát gốc).Lưu ý: 1. Về lyrics original, tớ sẽ không đăng trong đây và tớ thật sự khuyến khích mọi người nên đến kênh official của các "Tác Giả-sama" để tìm hiểu rồi tiện đường tăng lượt view, subscribe, comment hoặc like cho họ luôn. Như một lời động viên nho nhỏ của fan vậy đấy! 2. Những bài đã được Vietsub bởi các Trans khác thì tớ cũng sẽ không triển phần đó trong chapter nên các bạn cứ nhìn lưu ý 1 mà làm nhé! Và, lời dịch cover chỉ được chỉnh sửa cho đúng âm tiết, giai điệu bài hát thôi chứ nhiều khi cũng không theo được sát nghĩa nên trước hết, tớ sẽ rất vui nếu mọi người tự dành thời gian để tìm hiểu lời Vietsub trên mạng. 3. Nếu muốn đem những lời bài hát đã dịch trong đây đi đâu đó thì đầu tiên, xin hãy hỏi ý kiến của tớ, MizoreArai04!…
Written by: Cẩn Du"Nếu có một ngày ta được bên cạnh nhau."…