Chào các bạn! Truyen4U chính thức đã quay trở lại rồi đây!^^. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền Truyen4U.Com này nhé! Mãi yêu... ♥
Tags:bhglpo18
69 Truyện
[𝐓𝐀𝐄𝐊𝐎𝐎𝐊] 𝒊𝒏 𝒕𝒉𝒆 𝒅𝒂𝒓𝒌

[𝐓𝐀𝐄𝐊𝐎𝐎𝐊] 𝒊𝒏 𝒕𝒉𝒆 𝒅𝒂𝒓𝒌

77 12 1

lấy cảm hứng từ ca khúc "In the dark" của ca sĩ Tia và video tiktok https://vt.tiktok.com/ZSdSPDfss/Tất cả nhân vật, bối cảnh và thời gian đều là trí tưởng tượng của tác giả! VUI LÒNG KHÔNG EDIT, CHUYỂN VER, ĐEM ĐI NƠI KHÁC KHI CHƯA CÓ SỰ ĐỒNG Ý CỦA MÌNH𝗇𝗈 𝗌𝗁𝖺𝖽𝗈𝗐 𝗂𝗇 𝗍𝗁𝖾 𝖽𝖺𝗋𝗄𝖺𝗇𝗁 𝗌𝖺𝗇𝗀 𝖼𝗎𝗈𝗂 𝗀𝗂𝖺𝖼 𝗆𝗈 𝗇𝗀𝗎𝗈𝗂 𝗏𝖾 𝖻𝖾𝗇 𝖾𝗆[18.04.2022]‼️ LƯU Ý ‼️ Tác giả không có kiến thức chuyên ngành, tất cả chi tiết y học đều được tra cứu trên google, không chắc chắn về độ chính xác. Một vài tình tiết lấp lửng khó hiểu. Cái kết là một trong hai cưới cô gái khác nên có lẽ sẽ gây khó chịu cho vài bạn. Mong mọi người đọc với tâm thế giải trí và thoải mái. Thank you ♡ @crmhp…

[BH-ABO] Thân là Alpha ta cư nhiên mang thai - Lương Phong (Hoàn)

[BH-ABO] Thân là Alpha ta cư nhiên mang thai - Lương Phong (Hoàn)

34,532 852 34

Tác phẩm: 身为Alpha的我居然怀孕了Hán Việt: Thân là Alpha ta cư nhiên mang thaiTác giả: Lương PhongSong A. Cao lãnh diện than công × quyến rũ phúc hắc thụ, không hủy không nghịch.Vị thành niên làm tình /3p tình tiết /ntr/ mang thai sinh conNhưng là 1v1, lẫn nhau là duy nhất chân ái.Ôn Khanh thân là tư sinh nữ, vì tại gia tộc đứng vững gót chân bế lên Bùi gia người thừa kế Bùi Chiêu đùi.Làm nàng bạn tốt, cấp sờ ngực sờ bức, thậm chí còn không có phân hoá khiến cho Bùi Chiêu thảo cái sảng.Phân hoá thành Alpha có chít chít vẫn là không tránh được bị thảo vận mệnh, mặt ngoài bằng hữu hình thức, ban đêm khăn trải giường lăn qua lăn lại.Sau lại Ôn gia tới tay, Ôn Khanh một chân đá văng cái kia thời thời khắc khắc đối với chính mình động dục súc sinh.Kết hôn sinh con, hạnh phúc mỹ mãn.Nhưng là sau lại Ôn Khanh phát hiện, nàng mang thai.Người đọc đàn: 893549064Trước hai chương miễn phí, kế tiếp ấn số lượng từ thu phí.Sẽ ra pdf bản, giá cả đại khái ở 25-30 tả hữu.…

Thuật vết lách từ a đến z

Thuật vết lách từ a đến z

17 0 9

Nguồn : https://thuviensach.vn/pdf/viewer.php?id=dd2424&fbclid=IwAR15N2q73flq9VlAuUKoJBG1Ump9kpXtIXGoZ5d0AWzVGzguxILPFnB8J8IẢnh bìa truyện nguồn: pinterest…

Cảm ơn cậu, tuổi thanh xuân của tôi!

Cảm ơn cậu, tuổi thanh xuân của tôi!

16 0 3

Truyện này mình viết để tham gia một event, giờ mình đăng lại thôi :)…

[HOÀN] Minh Bảo Phỉ Nhiên - Tam Tam Nương

[HOÀN] Minh Bảo Phỉ Nhiên - Tam Tam Nương

51,158 1,706 132

Tác giả: Tam Tam NươngThể loại: Nguyên sang, Ngôn tình, Hiện đại , HE , Tình cảm , Song khiết 🕊️ , Hào môn thế gia , Vườn trường , Niên thượng , Thiên chi kiêu tử , Kim bài đề cử 🥇 , Kim Bảng 🏆 , 1v1 , Thị giác nữ chủ , Chức nghiệp tinh anhNhà thực vật học x Cô chủ nhà giàu Hồng Kông- Tái ngộ sau thời gian dài xa cách / Tình yêu đơn phương từ hai phía / Nam chính lớn hơn nữ chính 5 tuổiVào mùa hè năm đó, Thương Minh Bảo ở lại nhà của một người bạn cùng nhóm trong một trại hè.Ngày đầu tiên khi đến, cô biết được rằng bạn mình có một người cậu hư hỏng, đạo đức kém.Tối hôm đó, Thương Minh Bảo bị mất ngủ ra vườn ngắm hoa, tình cờ gặp một người đàn ông đang làm thí nghiệm thụ phấn.Người đàn ông mặc một chiếc áo khoác đen, dưới ánh trăng đôi mắt của anh rất sắc bén.Thấy cô mặc ít, anh ta đưa cho cô áo khoác nói: "Buổi tối lạnh đấy."Thương Minh Bảo vừa chửi rủa trong lòng vừa nhận áo và ngoan ngoãn nói: "...Cảm ơn chú."Sau khi gọi "chú" một cách quen miệng, cô mới biết rằng người đó chính là anh trai của người bạn đã bảo vệ cô trong suốt thời gian qua.Lúc đầu, Tiến sĩ Hướng nghĩ rằng cô gái này không nhìn rõ.Sau đó anh thấy cô thật đáng thương.Rồi sau nữa, anh không thể ngừng nghĩ: "Dễ thương quá. Sao lại là bạn gái của người khác?""Gặp cô là khởi đầu của sự thất bại trong cuộc đời anh."Người cao lãnh vì yêu mà hạ thấp mình.**Lưu ý khi đọc:**- Cả hai đều là người mới, kết thúc có hậu.- Chi tiết "bạn gái của người khác" trong văn án là một sự hiểu lầm.- Có yếu tố drama, c…

Đội săn của Quốc vương Xtác (King Stakh's Wild Hunt)

Đội săn của Quốc vương Xtác (King Stakh's Wild Hunt)

3,029 10 21

Tác phẩm: Đội săn của Quốc vương Xtác. Số trang: 315, không kể bìa. Dịch giả: Vũ Thế Khôi. Nhà xuất bản Tác phẩm mới. In lần thứ nhất 20.100 cuốn. Khổ 13x10. Tại nhà máy in Thống Nhất, số 136 phố Hàng Bông, Hà Nội. Số in: 46/85. Số xuất bản: 18 TPM. In xong và nộp lưu chiểu tháng 6-1985. Giá bìa: 28đ Scan: thangnc ([email protected]) Đánh máy: thangnc ([email protected]) & ongrungf (otofun.net) Scan xong và đưa lên otofun ngày 14-06-2014 Đánh máy xong, soát chính tả và đăng bản điện tử từ ngày 20-06-2014 đến ngày 11-07-2014. Tải bản scan: https://copy.com/0rSAuUVNXu1vIiGR Tải bản PDF: https://copy.com/hDZGBtxAAlGx9Z4s…

4gmpdfjawuriozlmskqedueo

4gmpdfjawuriozlmskqedueo

2 0 1

ds93fndgfitnamencbxlzl1…

[GL - ABO - Hoàn] Kế muội dạy dỗ - A nạo

[GL - ABO - Hoàn] Kế muội dạy dỗ - A nạo

4,519 49 4

❤️ Cảm ơn bạn @cTiu203 donate truyện ❤️books/785583Tác giả: A nạoTrạng thái đã kết thúc ( trước mắt 21 chương )Vạn nhân mê hội trưởng Hội Học Sinh muội muội O x đứng đắn ẩn nhẫn tỷ tỷ ABách hợp ABO, hơi sm, O chủ công, vô động dục kỳ, vô tin tức tốChủ xe văn, đã kết thúc, toàn văn tổng cộng năm vạn 3000 tựpdf bản vé xe 15 khối( mua sắm con đường: Weibo đứng đắn A nạo, WeChat công chúng hào sợ móng tay A nạo )H bách hợp…

NGỮ VĂN 12 - Ôn ngắn gọn thi thptqg

NGỮ VĂN 12 - Ôn ngắn gọn thi thptqg

258 0 22

Ôn thi tóm tắt dựa trên tài liệu trên mạng.Xin đừng report vì đây là tóm tắt dạng dễ đọc cho bản thân thay cho đọc pdf.Trân trọng.…

TRẢ LỜI CÂU HỎI VÀ THÔNG BÁO

TRẢ LỜI CÂU HỎI VÀ THÔNG BÁO

1,318 47 5

Din sẽ lập ra một bộ riêng để trả lời các câu hỏi của mọi người cũng như là đăng các thông báo; vậy nên mọi người nhớ theo dõi để cập nhật thông báo nhé…

Bông hồng vàng và bình minh mưa - K.Paustovsky

Bông hồng vàng và bình minh mưa - K.Paustovsky

67 1 19

Truyện đăng lên với mục đích đọc off và chia sẻ với các bạn.Mọi bản quyền thuộc về tác giả cũng như nhà xuất bản, người dịch truyện !Vì được chuyển về từ bản pdf nên sẽ có nhiều lỗi dính chữ, chính tả, trình bày. Trong quá trình đọc truyện mình sẽ cố gắng bổ sung nghĩa các từ mới, khắc phục các lỗi đánh máy, chính tả và chỉnh sửa lại trang chuyện cho dễ đọc hơn.…

Crimson Snow [Sasuhina]

Crimson Snow [Sasuhina]

580 29 2

Mình thấy trên Wattpad, chưa ai đăng đủ bộ truyện hết nên mình sẽ đăng luôn cho mọi người đỡ phải chờ đợi hoặc không biết tìm đâu để đọc.Mọi người cứ lên mạng tra tên truyện rồi tải file pdf về đọc cho đã nhé!!Còn đây là ngoại truyện của "Sự cuồng loạn của một nỗi ám ảnh đầy cuốn hút ". Sau ngoại truyện này mới đến bộ UNBREAKABLE BOND - tạm hiểu là phần 2 của bộ truyện này. Ngoại truyện này cũng chỉ có 2 chap thôi, giờ thì đọc nào :>…

[Truyện Vừa] Đừng Yêu Em Như Vậy

[Truyện Vừa] Đừng Yêu Em Như Vậy

76 6 4

Tóm tắt: Yên cố tình kể câu chuyện này theo cách bất cứ ai nghe được cũng sẽ chọn đứng về phía Phan...Link PDF nếu bạn đọc trên Wattpad đau mắt quá chẳng hạn: https://drive.google.com/file/d/1Hm-AwaX08Podc-rA8946NNyf_z8LmZ9-/view?usp=sharing…

Out Cast

Out Cast

218 2 2

Truyện về 1 vụ thảm sát ở trường trung học trên diễn đàn nước ngoài do bạn Nguyễn Minh Hiếu dịch lạiNguồn: Gr Reddit Việt NamLink transcript: https://www.dropbox.com/s/fjuus7ava0wdigw/Outcast%20-%20Horror%20story.pdf?dl=0&fbclid=IwAR2MVl0eNAOOXaEfKyzXDY4whcK3HKhiJGWdGcqax-hGdb10mweNfsG2nLg…

Hồ Vinh Hoa tượng kỳ nhân sinh

Hồ Vinh Hoa tượng kỳ nhân sinh

7,646 2 31

Hồ Vinh Hoa (giản thể: 胡荣华, bính âm: Hú Róng Huá), sinh 1945 tại Thượng Hải, là một kỳ thủ cờ tướng Trung Quốc. Ông đã 14 lần vô địch cờ tướng toàn Trung Quốc.Sau "hồi ký của Vương Gia Lương", tôi định dịch tiếp quyển 'Hồ Vinh Hoa tượng kỳ nhân sinh". Quyển này có lẽ là quyển đầy đủ nhất về Hồ Vinh Hoa từ khi ông còn nhỏ cho tới khi thành danh Tuy nhiên quyển sách quá dày, lại ở dạng file pdf nên rất mất công, tôi post demo thử, nếu nhiều người hoan nghênh thì sẽ dịch tiếp , không thì HỒ VINH HOA TƯỢNG KỲ NHÂN SINHTÁC GIẢ: THỪA CHÍNHÀ XUẤT BẢN TRUNG QUỐC ĐƯƠNG ĐẠILƯỢC DỊCH VÀ PHÓNG TÁC: [email protected]

Criminalistics An Introduction to Forensic Science (Richard Saferstein)

Criminalistics An Introduction to Forensic Science (Richard Saferstein)

23 0 23

Criminalistics An Introduction to Forensic Science (Richard Saferstein) (Z-Library).pdf…

Bad Blood - Máu Bẩn ( PDF )

Bad Blood - Máu Bẩn ( PDF )

255 7 47

E-book này được thực hiện trên tinh thần thiện nguyện, phi lợi nhuận và phục vụcộng đồng người đọc chưa có điều kiện mua sách giấy.Bạn nên mua sách giấy để ủng hộ đơn vị xuất bản và thưởng thức trọn vẹn tác phẩm.Tác giả: John CarreyrouSố trang: 376Kích thước: 16x24 cmPhát hành: AlphabooksNăm xuất bản: 2019…

Kiêu hãnh và Định kiến (Oxford Bookworms 6)

Kiêu hãnh và Định kiến (Oxford Bookworms 6)

21 0 3

Bản tóm tắt "Kiêu hãnh và Định kiến" bởi Clare West, ngắn gọn hơn bản gốc đã được xuất bản.Đây là lần đầu mình dịch sách nên mượn một bộ nhẹ nhàng thử tay. Mong mọi người có thể cho mình xin một số nhận xét, nếu có chỗ nào chưa đúng ý, mong mọi người thông cảm. Mọi người có thể mua sách giấy bản full để đọc còn xem bản gốc quyển này ở link: https://dl9.irlanguage.com/Pride-and-Prejudice/Pride-and-Prejudice-L6.pdf…

Hành Tinh Đi Lạc _ Đêm Mưa

Hành Tinh Đi Lạc _ Đêm Mưa

10,596 153 52

Truyện của Mưa, Upload lên đây cho dễ đọc vì đọc trên điện thoại mà đọc bằng pdf đau mắt vô cùng :)))…

Cảnh sát ký ức - The Memory Police - Bản dịch Tiếng Việt

Cảnh sát ký ức - The Memory Police - Bản dịch Tiếng Việt

26 0 4

Chắc hẳn bạn đọc trẻ tuổi ở Việt Nam không thân quen lắm (hay ít nhất là các bạn trong vòng kết nối nhỏ hẹp của mình) với Yoko Ogawa, tác giả của những Giáo sư và công thức toán, Quán trọ hoa diên vỹ và Nhật kí mang thai (đều đã được dịch sang tiếng Việt thông qua phiên bản do Nhã Nam ấn hành). Gần đây nhất, tác phẩm "The Memory Police" được dịch sang tiếng Anh vào năm 2020 (dù được viết từ năm 1994), và ngay lập tức nó đã lọt vào International Booker Prize 2020 Shortlist (Giải thưởng đã trao cho những Laszlo Krasznahorkai, Han Kang hay Olga Tokarczuk).Với mong muốn học thêm tiếng Việt, cùng với suy nghĩ muốn chia sẻ với các bạn/anh chị em cuốn sách này để cùng đọc và tiếp cận nó một cách chi tiết hơn, chậm rãi hơn (với mình), và cũng để đối mặt với existential nihilism, mình muốn "tạm dịch" cuốn "The memory police" sang tiếng Việt và upload thành một album, để nếu có ai hứng thú/quan tâm có thể ghé qua đọc cho vui hoặc không vui.Do giới hạn về trình độ IELTS chỉ ở mức 4.5, cùng với khả năng sử dụng tiếng Việt còn què quặt, bản dịch (qua ngôn ngữ thứ hai - hình thức uống nước không tại nguồn) chắc chắn sẽ có đầy sai sót cùng với cách dùng từ, chuyển ngữ tăm tối mù mịt/khô như ngói, mình xin được nhận mọi góp ý/chê bai vì dù gì khi đọc văn dịch, là ta đang đọc người dịch chứ không phải đọc tác giả. (Bản tiếng Anh đã có trên mạng dưới dạng pdf).Bản dịch không có mục đích thương mại.…