(Soogyu)Gyu
Soobin topBeomgyu bot…
Soobin topBeomgyu bot…
no top, no bot, just 'more than friends, less than lovers'…
Đông qua đi, ta trông em bằng sự nhớ nhung da diết Hạ qua đi, ta ngồi bên hiên cửa, nhìn áng mây thầm lặng trôi Tình ta như gió, và tựa lá, tựa hoa, tựa những áng mây xa xôi ngàn dặm…
Cô đuổi theo hắn, hắn bỏ rơi cô mà đi. Khi cô từ bỏ, hắn quay về và bắt cô yêu hắn lần nữa... Cô và hắn là bạn học chung từ nhỏ, trong mắt mọi người họ là thanh mai trúc mã, luôn bên nhau, không gì có thể chia cắt. Nhưng... họ chỉ xem đối phương là bạn, một người bạn thân gắn bó. Có thật là vậy? Hay chỉ là ngộ nhận....Hắn - Nam Woohuyn, khôi ngô, tuấn tú, vẻ đẹp tựa thiên sứ nhưng lại lạnh lùng, bất cần, IQ cao ngất. Được sinh ra với vẻ đẹp lạnh lùng và tính cách băng tuyết, đến khi cô bước vào cuộc đời hắn, mọi thứ như thay đổi. Vì một tia nắng ấm áp đã chiếu sáng vườn băng lạnh lẽo kia....Cô - Kim So Huyn, không xinh đẹp sắc sảo nhưng cô có một đôi mắt biết cười và đôi mắt là ánh nắng cho trái tim hắn, sự trong sáng, ngây thơ của cô thu hút không ít chàng ( Woohuyn còn bị hút hồn mà), đặc biệt cô luôn quan tâm mọi người, có khi còn quên bản thân mình.Tình yêu là do duyên phận...Đôi khi cần tạo n phận cho bản thân mình, chứ đừng để mất đi rồi mới nuối tiếc.... …
dit verhaal gaat over een meisje jenelies (jen) dat gepest word op school. haar broer (Cameran) merkte dat en nam haar mee naar voetbaltraining, Waar hij haar harder probeerde te maken. toen ze op het veld aangerand werd door een groepje jongens kwam memphis haar helpen. langzaam werden ze verliefd...dit is mijn eerste verhaal dus ook heel erg slecht, lees het niet xd…
Author: Mup (gọi mình là Mao đi :v )Disclaimer: không ai thuộc về mình cảCategory: HE.Rating: NC-17 thôi, cũng không nặng lắmSummary: Ha ha haNote: Được viết vào một phút ngẫu hứng khi nhìn Min YoonGi :))…
Min Yoogi là 1 con ng vô cùng lạnh lùng với ng khác nhưng vô cùng diệu dàng với Kim Taehyung<3…
Dành tặng riêng cho Slender ManMong mọi người không nghĩ xấu về anh nữaVà cho tác giả các cuốn sách về Slender trên WattpadVì đã tạo ý tưởng về câu chuyện này cho tôi. Cuốn sách này tôi dành viết ra cho các bạn là fan của Slender Man. Nó là một câu chuyện fanmade do tôi nghĩ ra. Câu chuyện này nói về nguồn gốc của Slender Man trước khi biến thành anh bây giờ. Nó còn nói về một nhân vật tên Grim, vốn là bạn của Nicholas (Slender), Jake, Jeff, Jane, Mary. Có một fanmade của creepypasta nói là Slender Man và Jane thích nhau, có nhiều bạn cũng thích điều này. Riêng tôi thì ủng hộ năm mươi phần trăm. Tôi thích vụ Jane thích Slender, nhưng tôi khoogn ủng hộ vụ Slender thích lại Jane vì trong câu chuyện này đã kể rõ vì sao Jane thích Slender, nhưng Slender lại thích Anna. Câu chuyện này nếu tính ra sẽ là phần 0 của series truyện của tôi sau này tên G.O.D. Nó kể thêm về nhân vật Steve trong truyện này, cả Anna Và chuyện gì sẽ xảy ra tiếp theo với cô gái Slendy. Tôi là một fanmader, chuyên viết những câu chuyện fanmade về những nhân vật nổi tiếng hay kinh dị.Hãy xem qua và ủng hộ tôi nhé. Mọi câu hỏi hay là yêu cầu fanmade xin hãy nhắn tin qua Facebook: Nicholas. D. Slendery. Tôi sẽ tiếp nhận và viết ra cho các bạn cùng đọc. Xin các bạn hãy ủng hộ câu chuyện này. Tôi sẽ cố gắng để viết thêm nhiều câu chuyện nữa.…
Chắc hẳn bạn đọc trẻ tuổi ở Việt Nam không thân quen lắm (hay ít nhất là các bạn trong vòng kết nối nhỏ hẹp của mình) với Yoko Ogawa, tác giả của những Giáo sư và công thức toán, Quán trọ hoa diên vỹ và Nhật kí mang thai (đều đã được dịch sang tiếng Việt thông qua phiên bản do Nhã Nam ấn hành). Gần đây nhất, tác phẩm "The Memory Police" được dịch sang tiếng Anh vào năm 2020 (dù được viết từ năm 1994), và ngay lập tức nó đã lọt vào International Booker Prize 2020 Shortlist (Giải thưởng đã trao cho những Laszlo Krasznahorkai, Han Kang hay Olga Tokarczuk).Với mong muốn học thêm tiếng Việt, cùng với suy nghĩ muốn chia sẻ với các bạn/anh chị em cuốn sách này để cùng đọc và tiếp cận nó một cách chi tiết hơn, chậm rãi hơn (với mình), và cũng để đối mặt với existential nihilism, mình muốn "tạm dịch" cuốn "The memory police" sang tiếng Việt và upload thành một album, để nếu có ai hứng thú/quan tâm có thể ghé qua đọc cho vui hoặc không vui.Do giới hạn về trình độ IELTS chỉ ở mức 4.5, cùng với khả năng sử dụng tiếng Việt còn què quặt, bản dịch (qua ngôn ngữ thứ hai - hình thức uống nước không tại nguồn) chắc chắn sẽ có đầy sai sót cùng với cách dùng từ, chuyển ngữ tăm tối mù mịt/khô như ngói, mình xin được nhận mọi góp ý/chê bai vì dù gì khi đọc văn dịch, là ta đang đọc người dịch chứ không phải đọc tác giả. (Bản tiếng Anh đã có trên mạng dưới dạng pdf).Bản dịch không có mục đích thương mại.…