Xin chào, mình là juhee đây. Đây là một số sản phẩm mình làm ra trong thời gian rảnh rỗi và cũng là lần đầu tiên mình viết thể loại này nên hãy nhận xét nhẹ tay ạMaybe OOCCảm ơn đã xem và hi vọng mọi người ủng hộ cô bé mới lớn mang đầy tình yêu này…
Tổ hợp những câu chuyện về haikyuu doujinshi, có lúc mình sẽ đăng video hoặc ảnh.Lịch đăng: doujinshi thứ 5 và chủ nhật, còn video và ảnh lâu lâu sẽ có.Mong m.n ủng hộ mình nha.Lưu ý: đây là mình up cho m.n xem chứ không phải là mình dịch đâu nha…
» Title: [아츠키타] 사랑, 후애 Tạm dịch: [AtsuKita] Love, After Love» Tác giả: 에어쿠션» Link tác phẩm gốc: https://posty.pe/sg4io69» Giới thiệu: Ngày ta gặp lại nhau. Câu chuyện về AtsuKita tái hợp sau chia tay.» Dịch bởi Fothedeadlineholic (Fo).Bản dịch phi thương mại nhằm mục đích lưu trữ cá nhân là chính, CHƯA có sự cho phép của tác giả nên xin đừng sử dụng/sao chép bản dịch này dưới mọi hình thức nào.…
Thể loại : BL, Haikyuu, AllHina,...... Nội dung :Mấy mẫu fic ngắn mình viết về Haikyuu, thật ra có đăng trong tư dinh rồi , mình đăng ở đây cho bạn nào không tham gia tư dinh thì đọc thôi, thật ra mình chèo đủ thuyền hết, nhưng chủ yếu là allHinata.…
• Pairing: Kageyama Tobio x Hinata Shouyou• Trans/Edit: @tomoka210 (Wattpad)• Bản dịch chưa có sự cho phép của tác giả, vui lòng không mang đi nơi khác…
Ngay từ ban đầu, Francesca không có ý định tới Ý để làm "bảo mẫu" cho tuyển thủ Kageyama, chỉ vì cô biết tiếng Nhật không có nghĩa là cô sẽ làm việc với tuyển thủ Nhật. Dẫu cho cô luôn tự nói với bản thân như thế, song sự thật là cô chỉ dùng nó để hoa mỹ lý do của mình. Francesca tới Ý là để tôn trọng (hoặc ít nhất là cố gắng chấp nhận) lựa chọn của mình. Hơn 6 tiếng từ Washington D.C, cô đã có đủ mọi cảm xúc từ day dứt, dằn vặt, thậm chí là sẵn sàng quỳ dưới chân cha mình và cầu xin để được quay về. Cha cô thì đơn giản hơn cô (hoặc ông cố ý làm thế, ai mà biết được chứ, cha có đến hàng ngàn mặt nạ và chiếc nào chiếc nấy đều hoàn hảo như nhau), nói rằng tới Ý và làm quản lý cá nhân cho Kageyama sẽ là dấu chấm nhỏ tuyệt vời cho resume của Francesca, thay vì cứ bám đuôi theo ông như một đứa nít ranh chưa dứt sữa.Trước kia, Francesca không nghĩ tuyển thủ, cầu thủ thể thao cần có quản lý, nhất là những môn đồng đội như bóng chuyền, một quản lý chung cho đội bóng là đủ. Nhưng dù là gì đi nữa thì Francesca đã nhận việc, thế nên cô cần phải làm tốt nhiệm vụ của mình là được.…
Tuyết đầu mùa như đang mong đợi rằng nó có thể mang lại điều gì đó mới mẻ cho mùa đông. Phải chăng là có sự đổi thay nào đang chờ đợi những kẻ khờ dại còn bỡ ngỡ trước tình yêu.…
Mỗi khi người bạn tri kỷ của mình nói dối, dòng chữ lại xuất hiện trên cổ tay trái của Iwaizumi. Mỗi khi người bạn tri kỷ của mình nói dối, dòng chữ lại xuất hiện trên cổ tay phải của Oikawa. Được dịch với sự cho phép của tác giả rvera_Vui lòng không mang đi đâu, xin cảm ơn 🙏…
- Nè, Samu? Em có bao giờ yêu không vậy?- Sao em hỏi vậy Tsumu?- Vì em có cảm giác như em đã từng, nhưng chẳng thể nhớ rõ là khi nào.Dịch thuật: Dali.Author gốc: sallyhopewrites.Bản dịch đã có sự cho phép của tác giả.Vui lòng không mang đi nơi khác.Tranh: The Coast at Sainte-Adresse, Claude Monet.…