Series chuyện thường ngày của Anh người yêu lớn và Em người yêu nhỏ cùng vời một dàn cameo hùng hậu~/////*ficlet (siêu đoản văn): là thể loại truyện rất ngắn, chỉ độ khoảng 50~100 từ đỗ xuốngby. @trvngnghia_END SERIES 01.…
Bạn có nghĩ yêu từ cái nhìn đầu tiên tồn tại không?-Tác giả: @PLSTICLETTERSBản dịch đã có sự cho phép của tác giả.(just a short fic so it's completed.)Cấm re-up dưới bất kỳ hình thức nào!…
Cốt truyện: Khi ở ngoài gameshow trò chơi sinh tồn Dagded Grand Prix, các anh hùng có thể henshin và chiến đấu. Nhưng một khi tham gia gameshow này, họ đều không được phép henshin cũng như không thể henshin.Những thường dân bình thường đều có thể tham gia gameshow nhưng họ đều không biết và không thể henshin dù ở bất cứ hoàn cảnh nào, nếu có thể thì chỉ là tạm thời.Cứ 4 người trong 1 trận đấu họp lại với nhau tại một bản đồ game, họ sẽ phải chạy trốn và ngăn chặn sự truy đuổi từ 1 phản diện trong trò chơi.Trò chơi sẽ tiếp diễn và kết thúc thế nào?Note nhẹ: đây là một phiên bản khác với phiên bản ở bộ "Bó hoa hồng và thánh kiếm chính nghĩa phần 2", nên nếu không thích xin vui lòng đừng nói lời cay nghiệt :))))…
"Điều tuyệt vời nhất trong cuộc đời anh, là em!"Có thể là những mẩu oneshort, shortfic, ficlet hoặc đơn giản là vài dòng đoản vănDisclaimer: nhân vật thuộc về Gotouge Koyoharu sama, nhưng cốt truyện thuộc về tôi.Note: Văn phong của tôi có thể chưa hay, và các bạn có thể bị notp một couple nào đó, nhưng lưu ý không đục thuyền, hãy tỏ ra mình là người đọc có văn hóa (tôi có viết tên cp trong tiêu đề để bạn dễ chọn lọc) Nếu các bạn quá yêu một couple nào đó, các bạn có thể đặt hàng với tôi (không nhất thiết phải với Nezuko như trong tiêu đề, một người có thể đặt nhiều lần), tuy nhiên, tôi cũng bị notp một số cp, nên các bạn hãy thông cảm nếu tôi từ chối.Lưu ý: tôi chỉ đăng truyện khi thực sự đã nghĩ ra một cốt truyện ổn, nên tốc độ có khi sẽ ngang rùa bò lên núi Thái SơnCảm ơn các bạn đã có nhã hứng ghé qua fanfic, chúc các bạn đọc truyện vui vẻ.…
Tác giả: WiccaDiclaimer: Tất cả các nhân vật đều thuộc quyền sở hữu Masashi KishimotoWarning: Đây là tác phẩm đã từng có trên wattpad, vì tác giả trước đã xóa nên tôi quyết định đăng lại. Đây cũng là một trong số tác phẩm translate mà tôi cho là hay nhất sau Ripples…
Bản gốc của: MissDaisyCrownSố chương:60Tình trạng : hoànNhân vật : Draco và HermioneCùng với một số nhân vật khác thuộc bản quyền của cô J.K.RowlingCó bạn đã dịch fic này nhưng chưa xong nên tớ quyết định sẽ dịch xong fic này để thỏa mãn niềm đam mê về Dramione của tớ cũng như bạn nào muốn đọc. ( Vì mới bắt đầu với công việc này nên nếu có sai sót gì mong mọi người bỏ qua ạ 😅😅😅)…
Cp: Eli Clark x Naib Subedar (IDV)Thể loại: Hanahaki, Hurt/Comfort, Romantic, Sweet, Fluff, boyslove, HE.Tác giả: Nori (D.A)________________Hanahaki kì lạ đến thăm, bế tắc lại bế tắc, mỉm cười vẫn mỉm cười.Một người lính giải ngũ và một tiên tri xa lạ trồng chung một hoa nhỏ.Những cánh hoa rơi gửi đến tử vong, đều là của anh và của em đó. Xin hãy chấp nhận tình yêu này, cứu lấy em/anh.Cứu lấy tương lai của chúng ta.________________Mình viết cái này với muôn vàn hứng thú và động lực ^^Mọi người hãy đọc thử nhé.Yêu nhiều ❤️P/s: Có OOC (tất nhiên 😳)…
Xin chào, tại đây tôi ship mọi couple tôi thích trong Marvel - Moonknight (Nguyệt Quang Kị Sĩ nghe cho ngầu nào), bao gồm cả bản comic và bản truyền hình có Oscar Issac Hernández Estrada :))Warning: trong này sẽ gồm selfcest (ship bản dạng của cùng 1 người), bestiality (người x thú - vì Khonshu ổng là con cò á).Fic dịch, fic viết. Permissons update liên tục, sẽ xóa nếu tác giả yêu cầu hay đổi ý không muốn share cho xài nữa. Không repost, không reup, không mượn ý, không đạo, không xạo lòn không cay đắng dưới mọi hình thức. Xin cám ơn!Tư tưởng thoáng và mát như điều hòa nhé. Thân yêu.The image above belongs to twitter Kevin Keane.…
Một tựa game thực tế ảo cực kỳ tiên tiến, mang tên "Envious". Game được thiết kế như một hệ thống tự học, vừa nhận biết hành động người chơi và tự điều chỉnh các nhiệm vụ layout. Vậy sẽ ra sao nếu một nhóm người chơi bị cuốn vào đây. Nghe thôi cũng thấy thú vị rồi Fu Fu…
Tên gốc: Waiting for the WormsTác giả: SoupboneClavicleJason cùng Marinette là linh hồn bạn lữ, bọn họ từ lúc còn rất nhỏ liền tùy ý đổi mới thân thể. Theo thời gian trôi qua, bọn họ học xong như thế nào ở bất luận cái gì dưới tình huống hoàn mỹ mà sắm vai đối phương.CP: Marinette Dupain-Cheng | Ladybug x Jason Todd…
Tên gốc: 神奇恩人在哪里Tác giả: 日光疾风EXLink: https://weibo.com/ttarticle/p/show?id=2309405076813398278264Ân nhân ở đây là chỉ thành viên N đội nha mn.Truyện chủ yếu về các cp của các thành viên team NII như : Nãi Bao, Thanh Thiên, Đề Đề Lạc, Ân Cẩn, Bách Chu, Thi Tình Họa Dịch,....…
Ác ý, khởi nguyên của mọi tội lỗi đã tạo ra Nguyên Tội. Nguyên Tội đã phân chia ra thành 7 phần tạo nên 7 kim khí đại tội gieo rắc cơn ác mộng kinh hoàng chưa từng có xuống khắp lục địa EC trong suốt một ngàn năm. Truyện được viết dựa trên series Vocaloid song cùng tên của Mothy Akuno-P. Nguồn thông tin: tham khảo từ wiki và một số trang web khác.…
Mẹ cả thiên tuế ( bách hợp ABO )Tác giả: Bị trảo tiến lungHoàng Hậu ức hiếp con vợ lẽ gần mười năm, vạn không nghĩ tới chính mình một ngày kia thế nhưng sẽ nằm dưới hầu hạ với ngày đó không được sủng ái con vợ lẽ.Đại thái giám: Vì sao điện hạ không ra tiếp chỉ?Nàng ở cùng Hoàng Hậu mây mưa.Phi điển hình ABO, nữ thể là chủ trường đinh đinh là vì lái xe.Phi thân sinh huyết thống, Hoàng Hậu đại con vợ lẽ 6 tuổi.Có thịt, cốt truyện là chủqq đàn: 743202999 tịch mịch dã cơ online chờTân hố → dơ như xướng kĩ gl/books/727285/articles…
• Title/Tiêu đề: Article of Love• Oneshot• Author/ Tác giả: drippingwith• Translator: mei• Lee Jeno x Lee Donghyuck• Cover by: 𝗮 𝗰𝘂𝗽 𝗼𝗳 𝗰𝗮𝗳𝗲́Translated with author's permission. Please don't take this anywhere.…
Remake của Gameshow Dagded Grand Prix thế giới BL và những người không thể henshin.Vì là remake nên sẽ khác với nguyên tác đôi chút... mà có lẽ là hoàn toàn là một vũ trụ khác biệt, nếu tin vào thuyết đa vũ trụ.…
Siêu đoản văn về Giang hồ hệ liệt (Kỳ ba, Thổ hào, Thổ phỉ, Đế vương, Đồng quy) và Nhất Kiếm Sương Hàn, lượm lặt trên Weibo của Ngữ Tiếu Lan San-语笑阑珊, Dịch bởi mình, chưa có sự cho phép của tác giả.Vui lòng không mang ra ngoài.…