( Song Tử x Thiên Yết ) I've Fallen In A Game Of Him
Nhiều khi cô tự hỏi, tại sao cô lại yêu anh ?…
Nhiều khi cô tự hỏi, tại sao cô lại yêu anh ?…
bóng lưng mờ em chưa quên được nắng chiều nhạt mây cũng phaicớ sao mặt trời còn đỏ ốimà tình chưa chớm đã chia hai?…
Disclaimer: Cardcaptor Sakura và các nhân vật thuộc về CLAMP.Summary: Đây không phải là một fanfic của tôi hay là của ai đó mà tôi muốn dịch. Đây chỉ đơn giản là một chút chia sẻ của tôi về cặp đôi mà có lẽ ai cũng biết nhưng ít ai hiểu rộng và gần như chẳng có ai muốn hiểu sâu. Những điều mà tôi chia sẻ thường sẽ khá ngắn, nhưng hi vọng là nó đủ hấp dẫn để các bạn muốn tìm hiểu.*Notes:- Trong truyện tôi sẽ dùng khá nhiều hình trong anime và manga để minh họa, thế nên mọi hình ảnh đó đều thuộc về CLAMP.- Riêng với hình ảnh bìa thì tôi xin được nhấn mạnh thêm tác giả đã vẽ nó là Naoko Yanagisawa =)))- Tôi cũng muốn cảm ơn bạn Đức Anh (@Whitefrom1to9), series minh họa của bạn là nguồn cảm hứng lớn cho những dòng chia sẻ của tôi ở đây.…
Văn án:Chưa bao giờ xem qua hàn kịch nàng lại ngoài ý muốn xâm nhập một cái hàn kịch trong thế giới,Bốn trăm năm trước trong lúc vô ý cùng hắn tướng dây dưa, kìm lòng không đậu lâm vào khắc cốt minh tâm luyến ái bên trong,Bốn trăm năm tình yêu như thế nào buông? Ngươi chưa từng quên ta, ta lại sao bỏ được buông ngươi?Duyên cảm quân một hồi cố, sứ ta tư quân hướng cùng mộ...... Đại nhân, ngươicũng biết lòng ta?Viết là một cô gái cùng giáo thụ tình, phi nguyên tác nhân vật chính, vi tô, không vui thỉnh chớ phun.o[∩_∩]o cám ơn!Kia gì...... Đột nhiên thực rối rắm phát hiện tiểu thuyết tên cùng nội dung không nhiều lắm liên hệ, bởi vậy thân nhóm sẽ không muốn rối rắm tiểu thuyếttên , kia chính là ta nhất thời bán hội không thể tưởng được rất tốt đề mục màtùy tay viết thượng ...... Tối mấu chốt là bìa mặt làm tốt ...... Bởi vậy bởi vậykhông đổi được đề mục ......t t thân nhóm, tha thứ ta nhất thời đầu óc nước vàođi!Nội dung nhãn: Hàn ngu ngày hàn kịch đô thị tình duyên kiếp trước kiếp này Tìm tòi mấu chốt tự: Nhân vật chính: Do Min Joon, Yun Joo Ran phối hợp diễn: Cheon Song Yi, Yoo Se Mi, Lee Hwi Kyung ┃ cái khác: Vì sao đưa anh tới, xuyên qua, ngoại tinh Cv: utichcocSource: http://www.tangthuvien.vn/forum/showthread.php?t=105160P.S mình có Macbook nên khi down truyện này xuống nó bị corrupted một chút, thế nên mình sẽ edit lại từng chương, nên không up hết lên một lần được.…
Những chuyện thường ngày vụn vặt thông qua chiếc laptop nhà Brown…
Jungkook quan tâm đến Yoongi rất nhiều nhưng Yoongi không biết cậu đang bị trầm cảm-một text fic…
Fic này là fic mình cover lại của au lovefreenbecky, lần đầu cover fic có gì sai sót mong các cậu chỉ bảo và bỏ qua cho tớ. Chân thành!!!…
nanon có rất ít bạn bè để có thể cùng vui chơi, chính vì thế ông trời tặng cho nhóc một chimon.mà chimon có quá nhiều rắc rối không thể tự mình giải quyết, thế nên ông trời tặng cho bé một nanon.một series ngu ngốc và (mong là) đáng yêu về hai cháu nanon chimon :3…
Let's Go To My Korean Film World…
Câu chuyện say quanh cuộc tình tay 3 giữa karma x okuda x asano [karma x okuda] ( thêm zô trong bộ anime assassination classroom) Rất mong mọi nguời ủng hộ…
Tác giả : Kim tuyến - Lee ron…
tác giả : clover…
Worth the Wait → Author: PixieFrost_EXO→ Translator: Bắp→ Character: Park Chanyeol x Byun Baekhyun→ Credit: https://www.wattpad.com/story/48210475-worth-the-wait-chanbaek-oneshot→Note: Truyện dịch ĐÃ CÓ SỰ ĐỒNG Ý CỦA TÁC GIẢ, chỉ được post tại đây và wordpress của tôi. NGHIÊM CẤM đem con tôi đi đâu khi chưa được phép của tôi nhé!…
"Và, ở một chiều sâu bên dưới và bên kia mọi muộn phiền của chúng tôi, tôi thực sự hạnh phúc." -James Baldwin, If Beale Street Could Talk------Tên gốc:【北树】虚拟情史Author: ifucanfall4meLink fic: https://archiveofourown.org/works/38271010Translation by _cardigan_[Bản dịch chưa có sự cho phép của tác giả, vui lòng không mang đi bất kỳ đâu]…
Vô đọc thử đi mà.…
Lượm trên Tumblr (trước đây là Pinterest nhưng giờ tôi có tài khoản Tumblr rồi👌), đại khái là những mẩu truyện ngắn về Harry Potter và các Nhà ở Hogwarts, Dramione và đôi khi có cả Bộ Tứ Đạo Tặc.P/s : Bản dịch thường không theo sát bản gốc, và đôi khi có những chỗ dịch thô nên mọi người nhớ xem cả bản gốc để tránh hiểu sai nghĩa nha ;)…