Tác giả: EnenyyLink gốc: archiveofourown.org/works/23244169/chapters/55656268*•*•*•*Bản dịch đã có sự cho phép của tác giả. "Hãy lắng nghe Công Lý! Đêm qua, khi ta - Papa Zola - người anh hùng của công lý, đang đi trên hành lang tối... một bóng đen đáng sợ với đôi cánh đột ngột xuất hiện và tấn công ta!" Trông ông cực kỳ hoảng sợ, "Và trước khi nhận ra, Công Lý đã bị đánh bại!"…
Our Love Song - Bản Tình Ca Của Chúng TaTrong những ngày cuối cùng của năm học, giữa tiếng chuông vang vọng từ lớp học tầng cao và những khúc nhạc dở dang vang lên từ phòng tập piano, có những cảm xúc âm thầm lớn dần theo từng ánh mắt vụng về, từng cái chạm tay không hẹn trước. Hai con người tưởng chừng như những phím đàn đối lập, nhưng chính âm nhạc, những hiểu lầm, sự im lặng... lại kéo họ về cùng một giai điệu.Một người từng tổn thương. Một người không dám tiến bước. Một lời tỏ tình trên tầng thượng, một cái ôm ngập ngừng, và một lời hứa được thốt ra không cần đáp lại ngay: - "Tớ sẽ đợi... ."Mỗi chương truyện là một nốt nhạc - có lúc dịu dàng như tiếng đàn dạo đầu, có lúc căng thẳng như những khoảng lặng giữa mối quan hệ chưa gọi thành tên. Câu chuyện đi chậm, từng chút một, để lắng nghe cảm xúc đang lớn dần trong từng nhân vật - từ Jay, Yeun, đến cả những người bạn xung quanh họ - Sunghoon, Sunoo, Jungwon, Jake, Heeseung và Ni-ki - mỗi người mang một góc nhìn, một nhịp điệu riêng biệt cho bản nhạc của thanh xuân.Đây không chỉ là câu chuyện tình cảm học đường. Đây là hành trình trưởng thành, là bản nhạc của thanh xuân - nơi mỗi người phải học cách đối diện với trái tim mình, và học cách giữ lấy điều mình thật sự trân quý.…
Tác giả: JinieCouple: Lee Heeseung x Kim SunooThể loại: Thanh xuân vườn trường, Open Ending.If Only You Knew...: Tôi muốn nắm lấy tay em mà nói ra những lời giấu tận sâu trong tâm khảm, muốn trở thành một người có thể đường hoàng bước vào thế giới của em, không phải làm một người chờ đợi trong im lặng, mà là ở đó - ngay cạnh em - mỗi sớm mai thức dậy và mỗi khi em yếu lòng.…
Genre: comedy, romantic (thực tế là ?????), action, drama, trinh thámND: những câu chuyện xàm xí và oánh nhau dramu trong vũ trụ amongus phiên bản tôi viếtLưu ý-Nội dung có lấy cảm hứng về bối cảnh nhiều từ game Among Us- Mọi nội dung bản quyền đều thuộc về tôi, cả cái trang bìa cũng là tôi vẽ ok chưa…
Tổng hợp tất cả fic mình dịch về cặp đôi GojoHime/GoUtaUpdate thường xuyên ở wordpress, ngẫu hứng ở wattpadThường xuyên check lỗi với soát bản dịch nhưng cũng không tránh khỏi sai sót được nên nếu có vấn đề gì mọi người hãy cmt hoặc pm mình nhéTất cả bản dịch đều đã có sự cho phép của tác giảCập nhật nhanh nhất ở: https://xuanoan.wordpress.com/2022/04/02/tong-hop-fic-dich-ve-gojohime-gouta/…
Tác giả: Ngân Sắc Phao MạtCp Kuroro Lucifer Văn án mộtÔn linh cảm thấy, chính mình là thích Kuroro, bởi vì ở nàng ôm hắn thời điểm có rất ấm áp cảm giác.Sau đó cái kia thiếu niên nói "Ái ngươi", bàn tay lại xuyên qua nàng trái timVăn án nhịMười ba năm trước sao băng phố nổi gió rất lớn, ở cùng ngày ảo ảnh lữ đoàn thành lập bọn họ làm một hồi rất lớn lễ tang.Mười ba năm sau con nhện mười ba người ở Yorknew tập hợp, bọn họ phát hiện bọn họ đoàn trưởng nhiều một cái hôn môi tay trái thói quen. P/s: Nữ chính cường, cùng Kuroro là một dạng người. Kết HE…
"vào giây phút mặt hồ yên ả không một gợn sóng, trời đứng gió, không gian im lặng đến nỗi có thể cảm nhận từng hơi thở, từng nhịp đập của nhau, họ cho rằng mình đã đửa 'gột rửa', họ cho rằng như thế đã đủ, cho rằng sự bình yên đó đã là cái kết. Phải vậy, sự bình yên đó là cái kết của những chuỗi ngày êm đềm của họ. Và, chính nó - là tiếng mở đầu của một chuỗi ngày sống trong dằn vặt vì chính tội lỗi của mình."…
"i loved you, and i probably still doand for a while the feeling may remainbut let my love no longer trouble youi do not wish to cause you any paini loved you; and the hopelessness i knewthe jealousy; the shyness- though in vain-made up a love so tender and so trueas may God grant you to be loved again."mostly hwanghan and minchan.…
Title: baby i'm so into youTác giả: sirenittaCouple: Gojo Satoru x Iori UtahimeCategory: Romance, SmutStatus: CompletedSummary:"Gojo.""Hm?""Chúng ta là bạn bè, đúng không?""Không, anh không nghĩ thế."Bản dịch đã có sự cho phép của tác giả, vui lòng không đưa đi đâu! Xin chân thành cảm ơn!Warning: truyện thuộc thể loại smut và có từ ngữ thô tục…
[Bungou Stray Dogs Translated Fanfiction]Năm ấy, Ango 19 tuổi, anh đã "gia nhập" Port Mafia dưới tư cách một gián điệp cho Chính Phủ. Giờ đây, tuổi 26, anh đã mất tất cả mọi thứ. [No pairing]…
Even more, I had never meant to love him. One thing I truly knew - knew it in the pit of my stomach, in the center of my bones, knew it from the crown of my head to the soles of my feet, knew it deep in my empty chest - was how love gave someone the power to break you.…
Original title. You never knew me, and neither did I.Original work.https://www.fanfiction.net/s/11760287/1/You-never-knew-me-and-neither-did-IAuthor. Azumiya Satsuki.https://www.fanfiction.net/u/5766372/Translator. Akani.Category/Genre. Angst, hurt/comfort, family.Fandom. 暗殺教室 | Ansatsu KyoushitsuPairing. NonCPRating. MLength. Longfic.Status.• Original. Finished.• Translation. On-going.Disclaime. Nguyên tác thuộc về Matsui Yuusei.Summary."Akabane Karma. Đứa trẻ tàn bạo mà đồng thời lại dịu dàng. Người bảo vệ những kẻ yếu từ trong bóng tối. Mặc tất cả mọi chuyện, gã là bạn của họ. Một phần của lớp học, một phần của gia đình. Và khi nào ai màng để tâm, thì gã, cũng là một kẻ mà họ chẳng hiểu chút gì. Chỉ cho đến khi gã quỵ ngã, họ mới nhận thấy có điều gì đó không đúng cho lắm."Note.• Author's note. Rất nhiều fluff và angst đan xen.•Translator's note.Fic được chuyển ngữ dưới sự đồng thuận của tác giả. Vui lòng không mang fic gốc đi khi chưa được tác giả cho phép. Bản dịch được đăng duy nhất tại @sehnsuchtkov [Wattpad] và wordpress của mình.Permission to translate and re-upload was given by the author, please do not upload the fanfiction anywhere without permission.Please click the link of the original fanfiction and support the author by read, like/follow and share their fanworks.And special thanks to the author Azumiya Satsuki, thank you for allowing me to translate your fanfiction.…
In the world of Furred, dungeons have been a part of their history for as long as anyone can remember. The people here are proud of their adventurous ancestry and have thrived on the magic particles that fill the dungeons. With the advent of the 21st century, Furred is undergoing a technological revolution. The world is bustling with machines, robots and artificial intelligence, and new professions have emerged. Despite these advances, the dungeons have not been forgotten. They have adapted to human development and are now even more dangerous, with monsters wielding guns. To keep the public safe, the government agency controls access to the dungeons and only permits those with proper certification to enter. This is the world that our protagonist will soon find themselves in, where magic and technology coexist and danger lurks around every corner.…