SanRin | Biển tình.
Pairing: Sanzu Haruchiyo x Haitani RindouWarning: BL, Violence, OOC, Self-harm, Angst, Language.Tình em vỡ tan thành trăm nghìn mảnh vụn loang lổ trên mặt biển dạt dào sóng vỗ.Author: minie/nơsanrin nation go brrr brrr…
Pairing: Sanzu Haruchiyo x Haitani RindouWarning: BL, Violence, OOC, Self-harm, Angst, Language.Tình em vỡ tan thành trăm nghìn mảnh vụn loang lổ trên mặt biển dạt dào sóng vỗ.Author: minie/nơsanrin nation go brrr brrr…
Chuyện tình trai của hai thiếu niên chớm độ 18 vào một mùa hè năm 1999. Đói có thể ăn, khát có thể uống, nhưng tương tư thì có thể dễ dàng thổ lộ ra không?Hẳn là có đi. Vậy, hẹn em vào lúc 9 giờ 30 phút, rồi ta sẽ gặp nhau, dưới đêm hè đầy sao ấy.☆Summer vibe, đồng niên, R17.viết cho Soogyu,bởi gumori,enjoy.Ⓧ Tất cả tình tiết, sự kiện và xây dựng nhân vật trong truyện đều hư cấu và là sản phẩm của trí tưởng tượng. 2024.04.25 - 2024.05.28inspired by hanoi's summer.…
Bản gốc: It's lit in here - CaptainButts Link: https://archiveofourown.org/works/23273131Editor: Frie (Miếu Dương Quang)Thể loại: College Au!, Comedy, HEWarning: Teen Slang and Swear WordsTình trạng bản gốc: CompletedTình trạng bản dịch: Hoàn thànhSummary: 'Này này chờ chút,' một trong những người còn lại cắt ngang. 'Mình ở đây thật sự là để đọc mấy cuốn sách ấy hả?''Tất nhiên rồi!' Mark lôi ra một bản copy của cuốn sách anh vừa nhắc đến và đưa cho người kia xem. 'Lát nữa chúng ta chắc chắn sẽ đọc sách nhưng mình nghĩ trước hết nên bắt đầu bằng việc giới thiệu bản thân cái đã - mọi người hãy nói tên của mình và cuốn sách tâm đắc nhất nhé'Đây, Donghyuck nghĩ, chắc chắn không phải một câu lạc bộ chè chén gì cho cam.[Câu chuyện về cậu trai Lee Donghyuck chỉ muốn tìm một chỗ để tiệc tùng rượu bia, thay vào đó lại dính thính anh chủ nhiệm câu lạc bộ sách ngớ ngẩn Mark Lee]…
Name: Romance timeAuthor: azalettuceLanguages: Original: English Translated: VietnameseSummary: Tập hợp những mẩu truyện ngắn về các cặp đôi trong Assassination Classroom(Translator's note: nói là các cặp đôi nhưng bọn mình thấy chủ yếu là về Nagikae nhé).---TRUYỆN DỊCH ĐÃ CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ, MONG CÁC BẠN NẾU CÓ REUP XIN HÃY BÁO VỚI TEAM MỘT TIẾNG.…
Phần nào là oneshot, phần nào là drabble sẽ được ghi ngay đầu chương nhé. Các oneshot đa phần là tự viết, có một vài oneshot được trans từ AO3.(Vui lòng đọc lưu ý ở chương đầu trước khi tiếp tục.)…
Lee Donghyuck, con trai của ngài tổng thống và cũng là một nhóc con phá phách nghịch ngợm, nó chán ghét tất cả mọi thứ về cuộc sống bí mật của nó..cho đến khi nó gặp Mark Lee: tên "chó săn" vừa mới được thuê để bảo vệ Donghyuck, anh ta uống quá nhiều cà phê và rất hiếm khi cười.. và rồi..Donghyuck cảm thấy người này khá thú vị.......Bản dịch đã có sự cho phép của tác giả @hyuckios. Xem bản gốc tại đây: https://twitter.com/hyuckios/status/1057782788957618177?s=21..*NOTE* bỏ qua mấy lỗi edit thời gian hay số lượng bài post trên insta cho mình nhé :3…
🐥 Tɪᴛᴛʟᴇ: 𝚃𝚑𝚎 𝚂𝚝𝚘𝚛𝚢 𝙵𝚛𝚘𝚖 𝚃𝚑𝚎 𝙲𝚊𝚕𝚕🍋 Wʀɪᴛᴇʀ: 𝙳𝚘𝚛𝚘💚 Cʜᴀʀᴀᴄᴛᴇʀs: 𝚆𝚒𝚗𝚠𝚒𝚗 & 𝙽𝙲𝚃🐥 Cᴀᴛᴇɢᴏʀʏ: 𝚏𝚒𝚌𝚝𝚒𝚘𝚗🍋 Rᴇʟᴀᴛɪᴏɴsʜɪᴘ: 𝚆𝚒𝚗𝚠𝚒𝚗 & 𝙷𝚢𝚎𝚛𝚊𝚖🐥 Lᴀɴɢᴜᴀɢᴇ: 𝚅𝚒𝚎𝚝𝚗𝚊𝚖𝚎𝚜𝚎#merrychristmas…
Tình yêu đầu thật sự rất đẹp sao?Cảm giác đó thực sung sướng sao?Ác mộng cũng nên kết thúc khi ta đã tìm được thiên thần của mình.to my lover and my ex. For the first time and last…
I am willing to kneel before you, like a superstitious person seeking a way to live in the eyes of an angel.cp: harry potter (top) x draco malfoy (bottom)warning: vulgar language - lowercase - strays from the original plot -…
Author: Yuushii Translator: Charlotte Jamille Fandom: Miraculous Tales of Ladybug & Chat Noir Pairing(s): Marichat Status: Completed Original Language: English Permission: I have the permission from the author to translate the story. / Truyện đã có sự cho phép của tác giả. Vui lòng không copy sửa xóa hay mang đến bất kỳ website nào. Disclamer: I don't own anything except the translation and the cover. Fanart to design the cover doesn't belong to me. / Tôi không sở hữu bất cứ thứ gì ngoại trừ bản dịch và bìa truyện. Fanart để thiết kế bìa truyện không thuộc về tôi.Warning: Truyện được dịch không hề nhằm mục đích lợi nhuận.…
Name: A non-realistic dream of reality (Giấc mộng viển vông).Author: Banhkemchamnuocmam (bc./b.c sometimes).Language: Vietnamese.Category: Fan-Fiction, Dandy's World (Fandom), Sprout (Dandy's World - Main Character), Toxic, Slow Plot, Slow Update, Details that triggering people, etc.Pairs: None - Sprout! Centre (or maybe just everyone has a thing with Sprout).That's all for the description. Some warnings will be announced in the very first chapter. Enjoy<3!!!ᴅɪsᴄᴏɴᴛɪɴᴜᴇ!!!…
sự khát khao bày tỏ tình yêu của nhân vật "tôi" đối với người con gái mà nhân vật "tôi" rất yêu thương.…
Truyện có chứa yếu tố 18+ ❗️❗️❗️Warnings: ooc, 18+, bad language…
"Phàm cái gì không phải của mình, thì mình cướp" OOCWRITER: CHÍNH CHỦTEENFIC LANGUAGE…
fic collab cùng Black CattyWarning : Bad Language…
- warning: nsfw- original author: @OrangeButt73 on ao3- link to the original series: https://archiveofourown.org/series/3205602- trans by: Nate Achlys- tag: dead dove: do not eat, smut, dubious consent, emotional manipulation, toxic relationship, aphrodisiac, spit kink, dom/sub, multiple orgasms, overstimulation, explicit language, breeding.Truyện rất nặng đô nên vui lòng đọc và tìm hiểu kĩ tag trước khi tiếp tục. Truyện được dịch và đăng lên có sự cho phép của tác giả, cấm mang đi đâu.…
Title: Qua Đôi Mắt Của Người Đầu Bếp.Tác giả: WinglessCrows.Language: English.Translator: E.ELà một series các oneshot về Sanji, thức ăn và đồng đội của anh ấy.Truyện này mình chưa xin được Permission nên cảm phiền đừng mang đi đâu.Warning: Mạch truyện sau ARC Dressrosa.…
Relationship: Kim Namjoon | Rap Monster / Kim Seokjin | JinCharacters: Kim Namjoon | Rap Monster, Kim Seokjin | Jin, Kim Jisoo (BLACKPINK), Lee Jaehwan | KenAdditional Tags: Mild Language, Mild Sexual Contentwriter!namjoon, Banker!SeokjinLink gốc: archiveofourown(.)org/works/14904624 - các bạn vào leave kudos cho bạn í nhaTác giả: choihahyun - archiveofourown(.)org/users/choihahyun/pseuds/choihahyunTwitter của tác giả: @jinssundae https://imgur.com/a/jRdiotLBản dịch đã được sự đồng ý của tác giả. Vui lòng hoan hỉ trùm chăn đọc và không đem đi nơi khác.…