Chào các bạn! Truyen4U chính thức đã quay trở lại rồi đây!^^. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền Truyen4U.Com này nhé! Mãi yêu... ♥
Tags:gen4gen5
113 Truyện
[ ĐỒNG NHÂN FAIRY TAIL] Tử Thần Ánh Trăng

[ ĐỒNG NHÂN FAIRY TAIL] Tử Thần Ánh Trăng

513,721 36,687 163

Khói bụi dần tan đi, hình ảnh cũng dần trở nên rõ ràng, dưới ánh trăng trắng bạc, gió làm lay động những hàng cây tạo những âm thanh xào xạc du dương trong màn đêm. Dưới ánh trăng, một bóng người đứng đó, áo bào trắng giờ đây đã nhiễm bẩn xám xịt, nó lay động trong cơn gió. Mái tóc màu bạch kim cũng theo gió mà bay tán loạn. Điểm đặc biệt nhất là đôi mắt. Một đôi màu tím toát ra hơi thở lạnh lẽo, trầm lặng, nó yên tĩnh như mặt hồ thu. Sóng mắt lưu chuyển thu hút ánh nhìn của mọi người, tựa như đã thấy được sự kiêu ngạo không để bất cứ điều gì vào đó. Thanh đại kiếm được ghim xuống đất, trên đó vẫn còn chảy những dòng máu của quái vật kéo dài chảy xuống....Tình bạn. Tình yêu. Người thân. Đồng đội.Những cuộc hành trình, những cuộc phiêu lưu, những cuộc gặp gỡ, những kỉ niệm chẳng thể nào quên, ước mơ của tôi và bạn.Chúng ta không đơn độc, vì luôn có những người bạn kề bên, Những ngày của tôi và bạn, Cuộc sống kì diệu ẩn sau phép thuật của vùng đất thần tiên. Cùng nắm tay nhau, hòa chung nhịp đập, dù có ra sao đi nữa, bạn vẫn mãi ở bên cạnh tôi.…

[Harry Potter] [Translation] Cái chạm,nụ hôn, lời thì thầm của tình yêu...

[Harry Potter] [Translation] Cái chạm,nụ hôn, lời thì thầm của tình yêu...

1,154 153 8

☆ Nguồn: https://www.wattpad.com/story/222426893-a-touch-a-kiss-a-whisper-of-love-jeverus☆ Tác giả: @DivinityIn-Motion☆ Translator: Mad Doll ☆ Pairing: Jeverus [James Potter x Severus Snape]☆ Số chương: 15☆ Trạng thái: Đang tiến hành ☆ Lưu ý: + Truyện được dịch với mục đích phi thương mại. + Người dịch đã được sự cho phép của tác giả gốc ☆ Nội dung:"Hiện tại mọi thứ đang diễn ra rất tốt đẹp, và tôi không muốn làm gì để phá hỏng nó", Severus chậm rãi nói. Đôi mắt hắn chăm chú dõi theo chòm sao bên dưới đường chân trời. Severus từ chối nhìn James. Hắn cần nói hết những điều này, và sẽ là không thể nếu ánh mắt như xuyên thấu tâm can kia dán chặt vào hắn. Hắn chỉ vừa nhận ra cảm xúc mới lạ này là gì vào khoảng một tuần trước; một sự say mê. Hắn chưa bao giờ nghĩ đến khả năng mình sẽ bị thu hút bởi đàn ông, nhưng có vẻ James là một ngoại lệ. Hoặc có thể, anh ta chính là quy luật.Còn quá sớm để Severus xác định được điều đó. "Nhưng đôi khi, có những thứ làm ta cảm thấy thật hợp lý, cậu hiểu chứ?" Severus nói tiếp. James không đáp lại, cả hai chỉ cùng nhìn vào khoảng không vô định ở giữa Hồ Đen. HOẶC Sau khi Severus Snape và James Potter mắc kẹt trong một buổi cấm túc đầy ngượng nghịu, một tình bạn kỳ lạ đã nảy sinh. Khi mối quan hệ mới mẻ này đâm chồi, James khám phá ra điều gì đó mới về bản thân mình, trong khi Severus cố gắng bác bỏ thứ cảm xúc đang ngày một lớn dần của mình đối với tên nam sinh nhà Gryffindor.…

rừng tình_* Vài chiếc tin nhắn của tôi và ả

rừng tình_* Vài chiếc tin nhắn của tôi và ả

111 23 8

Tôi có 1 ả người yêu cũ, có lẽ Dạ Trạch chỉ coi tôi là ngoại lệ trong rất nhiều ngoại lệ của ả.Nhưng Dạ Trạch liệu có biết rằng dù chúng ta là "bạn bè" nhưng đối với tôi thì ả lại là nỗi nhớ, niềm hằng mong, ánh sáng duy nhất trong lí trí lu mờ của tôi,..Chỉ là vài chiếc tin nhắn của tôi và Dạ Trạch mỗi buổi tổi...."Giống 1 cuốn nhật kí, những cảm xúc ấm áp chân thật nhất với mày, tao sẽ viết nó như một tác phẩm."-@Rry / Nội dung trong tác phẩm này đều là thật /…

[BonBin] Mini World

[BonBin] Mini World

173 15 2

Note:There will be a Vietnamese, French and English version for this one-shot."Laissez moi rêverLaissez moi y croireLaissez moi direQu'on peut changer l'histoireSi c'est vrai qu'on est libreQu'on peut s'envolerQu'on me délivreJe sense que je vais étoufferDans ce mini world."-------------------------------------------------"Hãy để ta mơ, đừng cướp mất đi,Hãy để ta tin, dù chỉ đôi khi.Hãy để ta nói, đời kia thay đổi,Dẫu đó chỉ là một giấc mộng si.Nếu thật tự do, sao chẳng thể bay?Nếu có đôi cánh, ai trói nơi này?Xin cứu lấy ta từ trong xiềng xích,Giữa cõi trần ai, bóng tối phủ vây."Disclamer:Câu chuyện lấy cảm hứng từ các bài hát trong album Mini World - Indila. Tác giả không giữ bản quyền cho lời bài hát được lấy từ bản gốc. Tuy nhiên phần dịch thơ tiếng Việt không được đem đi sử dụng ở bất cứ đâu mà chưa hỏi qua tác giả.Nội dung 100% giả tưởng, không hề giống với ngoài đời thật, vui lòng cân nhắc trước khi đọc.…

eomsui ® nữ thần gió

eomsui ® nữ thần gió

63 15 1

nếu em tiến một bước, anh sẽ lùi hai bước.…

hyeiteen ® existence

hyeiteen ® existence

124 17 1

sự hiện diện không bao giờ là mờ nhạt.…

hanyuseo ® ngày tàn để lại

hanyuseo ® ngày tàn để lại

588 58 3

băng qua sầu muộn trắc trở, ánh dương chói rọi soi mảnh hồn em đi.…

eomsui ® chị đẹp subin mua cà phê ngon cho tôi

eomsui ® chị đẹp subin mua cà phê ngon cho tôi

233 50 4

thay vì mua cơm thì mua cà phê được không?…

[ ᴀᴏᴠ_ʟᴍǫ ] ³:⁰⁰ᴀ.м • ᴅʀᴇᴀмᴇʀs

[ ᴀᴏᴠ_ʟᴍǫ ] ³:⁰⁰ᴀ.м • ᴅʀᴇᴀмᴇʀs

6,749 429 20

" Dreamers - những kẻ mộng mơKhát khao to lớn được yêu và được mơ của những người lạc lối giữa vũ trụ mênh môngHọ tìm đường về ngôi nhà của chính mình trong những giấc mơ, tìm đến với những mảnh ghép quan trọng trong cuộc đời mình. Để rồi khi tỉnh giấc, họ biết chẳng phải đơn thuần chỉ là một ước mộng..." ----° cảnh báo OOC° Only Nakmur + all bè lá trừ những thuyền không ăn được. ° viết tùy hứng° Sở thích : NGƯỢC TOP!Ngày viết ??.04.2020Không bao giờ kết thúc-…

hollyshitpost

hollyshitpost

596 112 11

ổ quăng mấy shitpost nhảm.…

vwen| nếu rừng thông và francé có cất lời

vwen| nếu rừng thông và francé có cất lời

2,621 280 8

thái hanh x thừa hoanvietnam!au…

[Nhà thờ Đức Bà Paris] Thục nữ - Ngự Quất Lang

[Nhà thờ Đức Bà Paris] Thục nữ - Ngự Quất Lang

675 18 2

[巴黎圣母院]淑女 - 御橘郎[Nhà thờ Đức Bà Paris] Thục nữTác giả: Ngự Quất LangTổng điểm đánh số: 31704Tổng bình luận sách số: 174Trước mặt bị cất chứa số: 228Văn chương tích phân: 1,709,394Văn ánNgươi thân là một cái tra nam vị hôn thê, còn ái thượng một cái không nên ái nam nhân.Càng đáng sợ chính là, ngươi ái nam nhân không từ thủ đoạn chính là vì được đến hắn ái cái kia Gypsy cô nương.Cái kia Gypsy cô nương vẫn là ngươi vị hôn phu xuất quỹ đối tượng!Nữ chủ: FleurVị hôn phu: PhoebusCP: Phó chủ giáo FrolloGypsy cô nương: EsmeraldaVai chính: Fleur-de-Lys ┃ vai phụ: Frollo, Phoebus, Quasimodo, Gringoire ┃ cái khác: Paris Thánh mẫu việnTruyện khá ngắn, chỉ có 8 chương thôi.…

gen5 ® FAMILY MATTERS

gen5 ® FAMILY MATTERS

2,594 502 36

tổ hợp chất phát nổ.…

Ravenclaw Ngụy Chúa Cứu Thế JQ Sinh Hoạt

Ravenclaw Ngụy Chúa Cứu Thế JQ Sinh Hoạt

103 5 1

❏Tác giả: lxdcd❏Couple: Bài này vì ngắn, CP Định là LV/HP( Ngụy )❖Lục soát chữ mấu chốt: Nhân vật chính: Harry Potter, Voldemort ┃ Vai phụ: HP Đám người ┃ Cái khác: BL, xuyên qua thời không, giới tính chuyển đổi, đoản, LVHP- Công: Voldemort- Thụ: Harry ‧ Potter❏【 Văn án 】: Đây là một cái lớn tuổi sinh vật nữ tiến sĩ xuyên qua thành Cứu Thế Chủ cố sự.Lập chí không lẫn vào tại kịch bản bên trong, bởi vì kịch bản cái đồ chơi này đã băng không sai biệt lắm.- PS: Bởi vì là tự ngu tự nhạc đoản, cho nên rất tô rất cẩu huyết, nhưng tự nhận là không ngu sao mà khôngMời có tài tìm tới bản này văn đồng học, ngài có thể nhịn được thì nhịn chê nó quá lôi X cũng được.- Khác: Nhìn thấy bài này lại rất cường đại phát hiện chữ sai thân đem trùng cầm ra tới đi... Ta lười nhác tìm nhầm chữ sai...- Nội dung nhãn hiệu: HP, Giới tính chuyển đổi, Ma pháp thời khắc, Xuyên qua thời không=======================================…

All Kuroba Kaito QT

All Kuroba Kaito QT

25,074 1,606 200

Hakuba Saguru : Con ngựa trắng thăm.Kuroba Kaito : Hắc vũ mau đấu.Kudo Shinichi : Công đằng tân nhất.Hattori Heiji : Phục bộ bình thứ.Nakamori Aoko : Trung sâm thanh tử.Koizumi Akako : Tiểu tuyền hồng tử.…

[FGO] Tổng hợp AllGIlgamesh

[FGO] Tổng hợp AllGIlgamesh

9,198 467 94

Tổng hợp từ AO3, LofterCV by…

[Translated Fanfiction] Miraculous: Tales of Volpina and Jade Turtle

[Translated Fanfiction] Miraculous: Tales of Volpina and Jade Turtle

2,018 147 8

Author: cortanabladeTranslator: JulietteTitle: Miraculous: Tales of Volpina and Jade Turtle - Tạm dịch: Miraculous: Câu chuyện của Volpina và Jade TurtleStatus: On going - Trạng thái: Đang tiếp diễn.Original Language: English - Translated into: Vietnamese.Summary: Khi kẻ xấu mới lộ diện ở Paris, Chat Noir và Ladybug cần sự giúp đỡ. Họ không thể ở cả hai nơi cùng một lúc được.Ngài Fu đã lựa chọn mạo hiểm bằng cách tìm một Jade Turtle và Volpina mới. Nhưng lời tiên tri thần thánh đã báo trước rằng, cảm xúc của hai người họ sẽ dẫn đến tình yêu chân thành đích thực, hoặc là dẫn tới sự tiêu cực và chính nó sẽ biến hai vị anh hùng trở thành kẻ phản diện.Liệu họ sẽ cứu thế giới, hay hủy hoại nó đây?Permission: I have the permission from the author to translate the story. - Truyện được dịch đã có sự cho phép của tác giả. Vui lòng không copy hay sửa xóa hoặc mang đi website khác.Cover was made by amazing designer of @_TAWOC_ team. - Cover được thiết kế bởi team design của @_TAWOC_Disclamer: I don't own anything except the translation. - Tôi không sở hữu bất cứ thứ gì ngoại trừ bản dịch.Please click the External Link to read the original story. - Xin hãy bấm vào Liên kết bên ngoài để đọc bản gốc đầy đủ bằng tiếng Anh.…

Nhân chứng có ba bộ mặt

Nhân chứng có ba bộ mặt

418 10 12

Lời giới thiệuBên cạnh các thể loại sách như: tiểu thuyết, truyện dài, truyện vừa thì truyện ngắn cũng là một thể loại được công chúng ưa chuộng và yêu thích. Để đáp ứng nhu cầu của đông đảo độc giả, nhà đạo diễn điện ảnh người Anh mang quốc tịch Mỹ Alfred Hitchcock (1899 - 1980) đã sưu tầm những truyện ngắn của nhiều tác giả và cho in thành sách Hitchcock magazine, chia nó thành nhiều tập với những tựa đề khác nhau. Nhưng ông mới chỉ tuyển chọn và cho xuất bản được hai tập thì mất. Hai cuốn sách đó là: Những chuyện kinh dị (Histoires angoissantes) in năm 1961 tập hợp được ba truyện ngắn: Kẻ đội lốt; Hai chàng thợ săn và một cô gái; Chiếc hộp bí mật. Năm 1974, Alfred Hitchcock cho xuất bản cuốn Histoires troublantes (Những chuyện gây bối rối) gồm những truyện: Một vạn đô la; Được ăn cả, ngã về không; Tiếng còi trong sương đêm. Sáu năm sau khi ông mất - năm 1986, Nhà xuất bản Librairie Generale Francaise- Paris làm tiếp công việc còn dang dở của Hitchcock, cho in ấn cuốn sách Những chuyện về những tiếng khóc và những vòng hoa (Histoires avec pleurs et couronnes) gồm hai truyện: Không thương tiếc; Hai cái chết. Năm 1988 Nhà xuất bản Librairie Generale Francaise - Paris tiếp tục in tập sách cuối cùng mà ông đã tuyển chọn: Những chuyện về cái chết và hài hước (Histoires de mort et dfhumour) bao gồm: Không có cánh bay; Bà góa Ephese; Nhân chứng có ba bộ mặt; Cây cầu bằng thủy tinh.Và năm 2004, dịch giả Trần Văn Bình đã tập hợp toàn bộ bốn tập trên lại thành một cuốn sách, lấy tên là: Nhân chứng có ba bộ mặt.Cuốn sách là một tập truyện gồm mười hai truy…

LCK | TRONG LỜI AI NÓI

LCK | TRONG LỜI AI NÓI

31,834 2,539 35

Tên khai sinh: Trong lời ai nóiTên họ Lê đặt: Đôi ta tinh nghịch, yêu như bi kịchPhần lớn là Textfic, có chút văn xuôiAu này viết chưa hay, chúc cậu đọc truyện vui vẻ…